Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Агата Кристи Весь текст 330.55 Kb

Восточный экспресс

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 29
отвечает: "Се nest rien. je me suis trompe".
   Приблизительно в 1.17-миссис Хаббард кажется, что у нее в купе  нахо-
дится мужчина. Она вызывает проводника".
   Мсье Бук одобрительно кивнул.
   - Все ясно, - сказал он.
   - Вас здесь ничто не удивляет, ничто не кажется вам подозрительным?
   - Нет. На мой взгляд, здесь все вполне ясно и четко. Очевидно,  прес-
тупление совершено в 1.15. У нас есть такая улика, как часы, да и  пока-
зания миссис Хаббард это подтверждают. Я позволю себе высказать догадку.
Спроси вы меня, мой друг, я бы сказал, что убил Рэтчетта  итальянец.  Он
живет в Америке, более того, в Чикаго, потом не забывайте, что нож - на-
циональное оружие итальянцев, к тому же убийца не удовольствовался одним
ударом.
   - Это правда.
   - В этом и только в этом лежит разгадка тайны. Я уверен, что  он  был
из одной шайки с Рэтчеттом. Кассетти -  итальянская  фамилия.  Очевидно,
Рэтчетт его "заложил", как говорят в Америке.  Итальянец  выследил  его,
засыпал угрожающими письмами,  затем  последовала  зверская  месть.  Все
очень просто.
   Пуаро в раздумье покачал головой.
   - Боюсь, что все не так просто, - пробормотал он.
   - Я уверен, что это было именно так, - сказал мсье Бук, которому  его
теория нравилась все больше и больше.
   - А что вы скажете о показаниях слуги, которому зубная боль не давала
спать, - он клянется, что итальянец не выходил из купе?
   - В этом вся загвоздка.
   В глазах Пуаро сверкнула насмешка:
   - Да, это весьма неудачно. У слуги мистера Рэтчетта  болели  зубы,  и
это опровергает вашу версию, зато помогает нашему другу итальянцу.
   - Позже этому будет найдено объяснение, - сказал мсье Бук с  завидной
уверенностью.
   Пуаро покачал головой.
   - Нет, нет, тут все не так просто, - снова пробормотал он.
 
 
   Глава шестая
   ПОКАЗАНИЯ РУССКОЙ КНЯГИНИ
 
   - А теперь послушаем, что скажет об этой пуговице Пьер Мишель, - ска-
зал Пуаро.
   Призвали проводника. В его глазах они прочли вопрос. Мсье Бук  откаш-
лялся.
   - Мишель, - сказал он, - вот пуговица от вашей тужурки.  Ее  нашли  в
купе американской дамы. Что вы на это скажете?
   Проводник машинально провел рукой по пуговицам.
   - У меня все пуговицы на месте, мсье. Вы ошибаетесь.
   - Очень странно.
   - Не могу знать, мсье.
   Проводник был явно удивлен, но не выглядел ни смущенным,  ни  винова-
тым.
   Мсье Бук многозначительно сказал:
   - Если учесть те обстоятельства, при которых эту пуговицу нашли,  на-
верняка можно заключить, что ее потерял  человек,  находившийся  прошлой
ночью в тот момент, когда миссис Хаббард вам позвонила, в ее купе.
   - Но там никого не было. Даме, должно быть, померещилось.
   - Нет, ей не померещилось, Мишель. Убийца мистера Рэтчетта прошел че-
рез ее купе и обронил эту пуговицу.
   Когда до Пьера Мишеля дошел смысл слов мсье Бука, он пришел в  неопи-
суемое волнение.
   - Это неправда, мсье, неправда! - закричал он. - Вы обвиняете меня  в
убийстве? Меня? Но я не виновен! Я ни в чем не виновен! Чего ради я стал
бы убивать мистера Рэтчетта - ведь я с ним никогда прежде не  сталкивал-
ся?
   - Где вы были, когда раздался звонок миссис Хаббард?
   - Я уже говорил вам, мсье, - в соседнем вагоне, разговаривал с колле-
гой.
   - Мы пошлем за ним.
   - Пошлите, очень вас прошу, мсье, пошлите за ним.
   Пришедший проводник соседнего вагона не замедлил подтвердить  показа-
ния Пьера Мишеля и добавил, что при их  разговоре  присутствовал  еще  и
проводник бухарестского вагона. Они говорили о снежных заносах и пробол-
тали уже минут десять, когда Мишелю послышался звонок. Он открыл дверь в
свой вагон, и на этот раз все явственно услышали звонок.  Звонили  очень
настойчиво. Мишель опрометью кинулся к себе.
   - Теперь видите, мсье, что я не виновен! - потерянно твердил Мишель.
   - А как вы объясните, что в купе оказалась эта пуговица?
   - Не знаю, мсье. Не могу взять в толк. У меня все пуговицы на месте.
   Двое других проводников тоже заявили, что они не теряли пуговиц и  не
заходили в купе миссис Хаббард.
   - Успокойтесь, Мишель, - сказал мсье Бук, - и мысленно возвратитесь к
тому моменту, когда, услышав звонок миссис Хаббард, побежали в свой  ва-
гон. Скажите, вы кого-нибудь встретили в коридоре?
   - Нет, мсье.
   - И никто не шел по коридору к вагону-ресторану?
   - Опять-таки нет, мсье.
   - Странно, - сказал мсье Бук.
   - Не слишком, - возразил Пуаро, - это вопрос времени. Миссис  Хаббард
просыпается и обнаруживает у себя в купе мужчину. Минуту-две она  лежит,
боясь шелохнуться и зажмурившись. А что, если в это самое время  мужчина
выскользнул в коридор? Она вызывает проводника. Тот приходит  не  сразу.
Он откликается только на третий или четвертый звонок.  По-моему,  убийце
вполне хватило бы времени...
   - Для чего? Для чего, друг мой? Вспомните, поезд со всех сторон окру-
жают сугробы.
   - У нашего таинственного убийцы два пути, - сказал Пуаро с расстанов-
кой, - он может ретироваться в один из туалетов или скрыться в купе.
   - Но ведь все купе заняты.
   - Вот именно.
   - Вы хотите сказать, он мог скрыться в своем собственном купе?
   Пуаро кивнул.
   - Да, все совпадает, - пробормотал мсье Бук. - В те десять минут, по-
ка проводник отсутствует, убийца выходит из своего купе, входит  в  купе
Рэтчетта, убивает его, запирает дверь изнутри на ключ и на цепочку,  вы-
ходит в коридор через купе миссис Хаббард и к тому времени,  когда  про-
водник возвращается, он уже преспокойно сидит в своем собственном купе.
   - Не так-то все просто, мой друг, - буркнул Пуаро. - То же самое ска-
жет вам наш дорогой доктор.
   Мсье Бук манием руки отпустил проводников.
   - Нам осталось опросить еще восемь пассажиров, - сказал Пуаро, - пять
пассажиров первого класса - княгиню Драгомирову, графа и графиню  Андре-
ни, полковника Арбэтнота и мистера Хардмана. И трех  пассажиров  второго
класса - мисс Дебенхэм, Антонио Фоскарелли и горничную княгини  -  фрей-
лейн Шмидт.
   - Кого мы вызовем первым - итальянца?
   - Дался вам этот итальянец! Нет, мы начнем с верхушки.  Не  будет  ли
княгиня Драгомирова столь любезна уделить нам немного времени? Передайте
ей нашу просьбу, Мишель.
   - Передам, мсье, - сказал проводник, выходя.
   - Передайте ей, что, если ее сиятельству не угодно  прийти  сюда,  мы
придем в ее купе! - крикнул ему вслед мсье Бук.
   Однако княгиня Драгомирова не пожелала воспользоваться этим  любезным
предложением. Вскоре она вошла в вагон-ресторан и, отвесив  присутствую-
щим легкий поклон, села напротив Пуаро. Ее  маленькое  жабье  личико  со
вчерашнего дня еще сильнее пожелтело. Она была уродлива, тут двух мнений
быть не могло, однако глаза ее, в довершение сходства с жабой,  походили
на драгоценные камни-темные, властные, они светились  умом  и  энергией.
Голос у нее был низкий, немного скрипучий, дикция очень четкая. Она  ре-
шительно прервала цветистые излияния мсье Бука:
   - В извинениях нет никакой нужды, господа. Насколько я знаю, в поезде
произошло убийство. Вполне естественно, что вам необходимо опросить всех
пассажиров. Я буду рада оказать вам посильную помощь.
   - Вы очень любезны, мадам, - сказал Пуаро.
   - Вовсе нет. Это мой долг. О чем вы хотите меня спросить?
   - Ваше полное имя и адрес, мадам. Не хотите ли записать их?
   Пуаро протянул княгине лист бумаги и карандаш, но  она  лишь  махнула
рукой.
   - Напишите сами, - сказала она, - это несложно: Наталья  Драгомирова,
Париж, авеню Клебера, 17.
   - Вы едете из Константинополя домой, мадам?
   - Да, я останавливалась там в австрийском посольстве.  Со  мной  едет
моя горничная.
   - Будьте любезны, расскажите мне вкратце, что вы делали вчера вечером
после ужина?
   - Охотно. Еще из ресторана я послала проводника  постелить  мне  пос-
тель... После ужина я сразу легла. До одиннадцати читала, потом выключи-
ла свет. Заснуть мне не удалось - меня мучает  ревматизм.  Без  четверти
час я вызвала горничную. Она сделала мне массаж и читала  вслух  до  тех
пор, пока я не задремала. Не могу точно сказать, сколько она у меня про-
была. Может быть, полчаса, а может быть, и дольше.
   - Поезд к тому времени уже стоял?
   - Да.
   - Вы за это время не слышали ничьего необычного, мадам?
   - Нет.
   - Как зовут вашу горничную?
   - Хильдегарда Шмидт.
   - Она давно у вас служит?
   - Пятнадцать лет.
   - Вы ей доверяете?
   - Полностью. Она родом из поместья моего покойного мужа.
   - Я полагаю, вы бывали в Америке, мадам?
   Неожиданный поворот разговора удивил княгиню, она вскинула бровь:
   - Неоднократно.
   - Вы были знакомы с Армстронгами,  семьей,  где  произошла  известная
трагедия?
   - Это мои друзья, мсье, - в голосе старой дамы сквозило волнение.
   - Следовательно, вы хорошо знали полковника Армстронга?
   - Его я почти не знала, но его жена, Соня Армстронг, была моей крест-
ницей. Я дружила с ее матерью, актрисой Линдой Арден. Замечательная акт-
риса, одна из величайших трагических актрис мира. В ролях леди Макбет  и
Магды ей не было равных. Я была не только ее поклонницей, но  и  близкой
подругой.
   - Она умерла?
   - Нет, нет, но она живет в полном уединении. У нее очень хрупкое здо-
ровье, и она почти не встает с постели.
   - У нее, насколько мне помнится, была еще одна дочь?
   - Да, она гораздо моложе миссис Армстронг.
   - Она жива?
   - Разумеется.
   - А где она?
   Старуха кинула на Пуаро испытующий взгляд:
   - Я должна спросить вас, почему вы задаете мне такие  вопросы.  Какое
отношение они имеют к расследуемому вами убийству?
   - А вот какое: убитый был причастен к похищению и гибели ребенка мис-
сис Армстронг.
   - Вот оно что! - княгиня строго сдвинула брови,  выпрямилась.  -  Раз
так, я могу только приветствовать это убийство. Я  надеюсь,  вы  поймете
мою предвзятость.
   - Вполне. А теперь вернемся к вопросу, на который вы не ответили. Где
сейчас младшая дочь Линды Арден, сестра миссис Армстронг?
   - Откровенно говоря, мсье, не знаю. Я потеряла из виду младшее  поко-
ление. Кажется, она несколько лет назад вышла замуж за англичанина и уе-
хала в Англию, но его фамилия выпала у меня из памяти.
   Княгиня помолчала, потом сказала:
   - Вы хотите спросить меня о чем-нибудь еще, господа?
   - Еще один вопрос, мадам, на этот раз личного свойства. Какого  цвета
ваш халат?
   Княгиня снова вскинула бровь:
   - Что ж, я верю, что вами руководит не праздное любопытство.  У  меня
синий атласный халат.
   - У нас больше нет к вам вопросов, мадам. Очень вам благодарен за то,
что вы так охотно нам отвечали. Унизанная  кольцами  рука  пошевелилась.
Княгиня встала, остальные поднялись вслед за ней, однако она не  торопи-
лась уходить.
   - Извините меня, мсье, - сказала она, - но не откажите  сообщить  мне
ваше имя. Ваше лицо мне знакомо.
   - Эркюль Пуаро к вашим услугам, мадам.
   Она замолчала.
   - Эркюль Пуаро, - сказала она наконец. - Теперь я вспомнила. Это рок,
- и двинулась к двери, держалась она очень прямо, хотя видно  было,  что
ходит она с трудом.
   - Voila une grande dame, - сказал мсье Бук. - Что вы о  ней  думаете,
мой друг?
   Пуаро в ответ только покачал головой.
   - Судьба, - повторил он. - Интересно, что она хотела этим сказать?
 
 
   Глава седьмая
   ПОКАЗАНИЯ ГРАФА И ГРАФИНИ АНДРЕНИ
 
   Вслед за княгиней пригласили графа и графиню Андрени. И тем не  менее
граф пришел один. Вблизи было еще заметней, как он красив  -  широкопле-
чий, с тонкой талией, рослый. Если б не длинные усы и широкие  скулы,  в
своем хорошо сшитом костюме он вполне мог бы сойти за англичанина.
   - Итак, господа, чем могу служить? - спросил он.
   - Видите ли, мсье, - сказал Пуаро, - сложившиеся обстоятельства  обя-
зывают нас опросить всех пассажиров.
   - Конечно, конечно, - любезно сказал граф, - вполне понимаю вас.  Од-
нако боюсь, что мы с женой вряд ли вам поможем. Мы  спали  и  ничего  не
слышали.
   - Вы знаете, кто был убит?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 29
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (4)

Реклама