Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Агата Кристи Весь текст 330.55 Kb

Восточный экспресс

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 29
падке ярости, чуть ли не бешенства, что скорее наводит на мысль о  лати-
нянине или, как утверждает наш Друг, начальник поезда, о женщине.
 
 
   Глава седьмая
   ТРУП
 
   Пуаро в сопровождении доктора Константина прошел в соседний  вагон  и
направился в купе, где лежал убитый. Подоспевший  проводник  отворил  им
дверь своим ключом.
   Когда они вошли в купе, Пуаро вопросительно глянул на своего  спутни-
ка:
   - В купе что-нибудь переставляли?
   - Нет, ничего не трогали. При осмотре я старался не сдвинуть тела.
   Кивнув, Пуаро окинул взглядом купе.
   Прежде всего он обратил внимание на то, что купе совсем выстыло. Окно
в нем было распахнуто настежь, а штора поднята.
   - Брр... - поежился Пуаро.
   Доктор самодовольно улыбнулся.
   - Я решил не закрывать окно, - сказал он.
   Пуаро внимательно осмотрел окно.
   - Вы поступили правильно, - объявил он. - Никто не мог покинуть поезд
через окно. Вполне вероятно, что его открыли специально,  чтобы  натолк-
нуть нас на эту мысль, но, если и так, снег разрушил планы убийцы. - Пу-
аро тщательно осмотрел раму. И вынув из кармана маленькую коробочку, по-
сыпал раму порошком. - Отпечатков пальцев нет, - сказал  он.  -  Значит,
раму вытерли. Впрочем, если бы отпечатки и были, это бы нам мало что да-
ло. Скорее всего, это оказались бы отпечатки Рэтчетта, его лакея и  про-
водника. В наши дни преступники больше не совершают таких ошибок. А  раз
так, - продолжал он бодро, - окно вполне можно и закрыть - здесь  просто
ледник.
   Покончив с окном, он впервые обратил  внимание  на  распростертый  на
полке труп. Рэтчетт лежал на спине. Его пижамная куртка,  вся  в  ржавых
пятнах крови, была распахнута на груди.
   - Сами понимаете, мне надо было определить характер ранений, - объяс-
нил доктор.
   Пуаро склонился над телом. Когда он выпрямился, лицо его скривилось.
   - Малоприятное зрелище, - сказал он. - Убийца, должно быть, стоял тут
и наносил ему удар за ударом. Сколько ран вы насчитали?
   - Двенадцать. Одна или две из них совсем неглубокие, чуть ли не цара-
пины. Зато три из них, напротив, смертельные.
   Какие-то нотки в голосе доктора насторожили Пуаро.
   Он вперился в коротышку грека: собрав гармошкой лоб,  тот  недоуменно
разглядывал труп.
   - Вы чем-то удивлены, не правда ли?  -  вкрадчиво  спросил  Пуаро.  -
Признайтесь, мой друг: что-то вас озадачило?
   - Вы правы, - согласился доктор.
   - Что же?
   - Видите эти две раны, - и доктор ткнул пальцем, - здесь и здесь. Нож
прошел глубоко - перерезано много кровеносных  сосудов...  И  все  же...
края ран не разошлись.
   А ведь из таких ран кровь должна была бы бить ручьем.
   - Что из этого следует?
   - Что когда Рэтчетту нанесли эти раны,  он  уже  был  какое-то  время
мертв. Но это же нелепо!
   - На первый взгляд да, - сказал Пуаро  задумчиво.  -  Хотя,  конечно,
убийца мог вдруг решить, что не добил свою жертву, и вернуться  обратно,
чтобы довести дело до конца, однако это слишком уж нелепо! А что еще вас
удивляет?
   - Всего одно обстоятельство.
   - И какое?
   - Видите вот эту рану, здесь, около правого плеча, почти под  мышкой?
Возьмите мой карандаш. Могли бы вы нанести такую рану?
   Пуаро занес руку.
   - Я вас понял. Правой рукой нанести такую рану очень трудно, едва  ли
возможно. Так держать нож было бы неловко. Но если нож держать  в  левой
руке...
   - Вот именно, мсье Пуаро. Эту рану почти наверняка нанесли левой  ру-
кой.
   - То есть вы хотите сказать, что убийца-левша? Нет, дело  обстоит  не
так просто. Вы со мной согласны?
   - Совершенно согласен, мсье Пуаро. Потому что другие раны явно  нане-
сены правой рукой.
   - Итак, убийц двое. Мы снова возвращаемся к этому, - пробормотал  сы-
щик. - А свет был включен? - неожиданно спросил он.
   - Трудно сказать. Видите ли, каждое утро около десяти проводник  вык-
лючает свет во всем вагоне.
   - Это мы узнаем по выключателям, - сказал Пуаро.
   Он обследовал выключатель верхней лампочки  и  ночника  у  изголовья.
Первый был выключен. Второй включен.
   - Ну что ж, - задумчиво сказал он. - Разберем эту версию. Итак,  Пер-
вый и Второй убийца, как обозначил бы их великий Шекспир. Первый  убийца
закалывает свою жертву и, выключив свет, уходит из купе.  Входит  Второй
убийца, но в темноте не замечает, что дело сделано, и  наносит  мертвецу
по меньшей мере две раны. Что вы на это скажете?
   - Великолепно! - вне себя от восторга, воскликнул маленький доктор.
   Глаза Пуаро насмешливо блеснули:
   - Вы так считаете? Очень рад. Потому что мне такая версия  показалась
противоречащей здравому смыслу.
   - А как иначе все объяснить?
   - Этот же вопрос и я задаю себе. Случайно ли такое  стечение  обстоя-
тельств или нет? И нет ли еще каких-либо несообразностей, указывающих на
то, что в этом деле замешаны двое?
   - Я думаю, на ваш вопрос можно ответить утвердительно. Некоторые  ра-
ны, как я уже указывал, свидетельствуют о слабой физической силе, а  мо-
жет, и о слабой решимости. Это немощные удары, слегка повредившие  кожу.
Но вот эта рана и вот эта, - он ткнул пальцем, - для таких ударов  нужна
большая сила: нож прорезал мышцы.
   - Значит, такие раны, по вашему мнению, мог нанести только мужчина?
   - Скорее всего.
   - А женщина?
   - Молодая, здоровая женщина, к тому же спортсменка, способна  нанести
такие удары, особенно в припадке гнева. Но это, на мой взгляд, то высшей
степени маловероятно.
   Минуты две Пуаро молчал.
   - Вы меня поняли? - нетерпеливо спросил врач.
   - Еще бы. Дело проясняется прямо на глазах! Убийца - мужчина огромной
физической силы, он же мозгляк, он же женщина, он же левша и правша  од-
новременно. Да это же просто смешно! - И, неожиданно рассердившись, про-
должал: - А жертва, как она ведет себя? Кричит? Оказывает сопротивление?
Защищается?
   Пуаро сунул руку под подушку и вытащил автоматический пистолет, кото-
рый Рэтчетт показал ему накануне.
   - Как видите, все патроны в обойме, - сказал он.
   Они оглядели купе. Одежда Рэтчетта висела на  крючках.  На  маленьком
столике - его заменяла откидная крышка умывальника - стояли в ряд стакан
с водой, в котором плавала вставная челюсть, пустой стакан, бутылка  ми-
неральной воды, большая фляжка,  пепельница  с  окурком  сигары,  лежали
обуглившиеся клочки бумаги и две обгорелые спички.
   Доктор понюхал пустой стакан.
   - Вот почему Рэтчетт не сопротивлялся, - сказал он тихо.
   - Его усыпили?
   - Да.
   Пуаро кивнул. Он держал спички и внимательно их разглядывал.
   - Значит, вы все-таки нашли улики? -  нетерпеливо  спросил  маленький
доктор.
   - Эти спички имеют разную форму, - сказал Пуаро. - Одна из них  более
плоская. Видите?
   - Такие спички в картонных обложках продают здесь, в поезде, - сказал
доктор.
   Пуаро обшарил карманы Рэтчетта, вытащил оттуда коробку спичек. И сно-
ва внимательно сравнил обе спички.
   - Толстую спичку зажег мистер Рэтчетт, - сказал он. - А  теперь  надо
удостовериться, не было ли у него и плоских спичек тоже.
   Но дальнейшие поиски не дали никаких результатов.
   Пуаро рыскал глазами по купе. Казалось, от его  пристального  взгляда
ничто не ускользает. Вдруг он вскрикнул, нагнулся и поднял с полу клочок
тончайшего батиста с вышитой в углу буквой Н.
   - Женский носовой платок, - сказал доктор. - Наш друг начальник поез-
да оказался прав. Тут замешана женщина.
   - И для нашего удобства она оставила здесь  свой  носовой  платок!  -
сказал Пуаро. - Точь-в-точь как в детективных романах и фильмах. А чтобы
облегчить нам задачу, еще вышила на нем инициалы.
   - Редкая удача! - радовался доктор.
   - Вот как? - сказал Пуаро таким тоном, что доктор насторожился.
   Но прежде чем тот успел задать вопрос, Пуаро быстро нагнулся и  снова
что-то поднял. На этот раз на его ладони оказался ершик для чистки  тру-
бок.
   - Не иначе, как ершик мистера Рэтчетта? - предположил доктор.
   - В карманах мистера Рэтчетта не было ни трубки, ни табака, ни  кисе-
та.
   - Раз так, это улика.
   - Еще бы! Притом опять же подброшенная для  нашего  удобства.  И  за-
метьте, на этот раз улика указывает на мужчину. Да, улик у нас более чем
достаточно. А кстати, что вы сделали с оружием?
   - Никакого оружия мы не нашли. Убийца, должно быть, унес его с собой.
   - Интересно почему? - задумался Пуаро.
   - Ах! - вдруг вскрикнул доктор, осторожно обшаривавший пижамные  кар-
маны убитого. - Совсем упустил из виду, - сказал он. - Я сразу распахнул
куртку и поэтому забыл заглянуть в карманы.
   Он вытащил из нагрудного кармана пижамы золотые часы. Их  корпус  был
сильно погнут, стрелки показывали четверть второго.
   - Вы видите? - нетерпеливо закричал доктор Константин.  -  Теперь  мы
знаем время убийства. Мои подсчеты подтверждаются. Я ведь говорил - меж-
ду двенадцатью и двумя, скорее всего, около часу, хотя точно в таких де-
лах сказать трудно. И вот вам подтверждение - часы  показывают  четверть
второго. Значит, преступление было совершено в это время.
   - Не исключено, что так оно и было. Не исключено.
   Доктор удивленно посмотрел на Пуаро:
   - Простите меня, мсье Пуаро, но я не вполне вас понимаю.
   - Я и сам не вполне себя понимаю, - сказал Пуаро. - Я  ничего  вообще
не понимаю, и, как вы могли заметить, это меня тревожит, - он с глубоким
вздохом склонился над столиком, разглядывая обуглившиеся клочки бумаги.
   - Мне сейчас крайне необходима, - бормотал он себе под нос, -  старо-
модная шляпная картонка.
   Доктор Константин совсем опешил, не зная, как отнестись к такому нео-
бычному желанию. Но Пуаро не дал ему времени на расспросы. Открыв дверь,
он позвал из коридора проводника. Проводник не заставил себя ждать.
   - Сколько женщин в вагоне?
   Проводник посчитал на пальцах:
   - Одна, две, три... Шесть, мсье. Пожилая американка, шведка,  молодая
англичанка, графиня Андрени, княгиня Драгомирова и ее горничная.
   Пуаро подумал:
   - У них у всех есть картонки, не правда ли?
   - Да, мсье.
   - Тогда принесите мне... дайте подумать... да, именно так, - принеси-
те мне картонку шведки и картонку горничной. На  них  вся  моя  надежда.
Скажете им, что они нужны для таможенного досмотра или  для  чего-нибудь
еще, словом, что угодно.
   - Не беспокойтесь, мсье, все обойдется как нельзя  лучше:  обеих  дам
сейчас нет в купе.
   - Тогда поторапливайтесь.
   Проводник ушел и вскоре вернулся с двумя картонками. Открыв  картонку
горничной, Пуаро тут же отбросил ее и взялся за картонку шведки.  Загля-
нув в нее, он радостно вскрикнул и осторожно извлек  шляпы  -  под  ними
оказались проволочные полушария.
   - Вот что мне и требовалось! Такие картонки производили пять лет  на-
зад. Шляпка булавкой прикреплялась к проволочной сетке.
   Пуаро ловко отцепил обе сетки, положил шляпы на место и велел провод-
нику отнести картонки назад. Когда дверь за ним закрылась, он повернулся
к доктору:
   - Видите ли, мой дорогой доктор, сам я не слишком полагаюсь  на  все-
возможные экспертизы. Меня обычно интересует психология, а не  отпечатки
пальцев или сигаретный пепел. Однако в данном случае придется прибегнуть
к помощи науки. В этом купе полным-полно улик, но  как  поручиться,  что
они не подложные?
   - Я не вполне вас понимаю, мсье Пуаро.
   - Ну что ж, приведу пример. Мы находим женский  носовой  платок.  Кто
его потерял, женщина? А может быть, мужчина,  совершивший  преступление,
решил: "Пусть думают, что это дело рук женщины.  Я  нанесу  куда  больше
ран, чем нужно, причем сделаю это так, что будет казаться, будто некото-
рые из них нанесены человеком слабым и немощным, потом оброню на  видном
месте женский платок". Это один вариант. Но есть и другой.  Предположим,
что убийца - женщина. И тогда она нарочно роняет ершик для трубки, чтобы
подумали, будто преступление совершил мужчина. Неужели мы можем  всерьез
предположить, будто два человека, мужчина и  женщина,  не  сговариваясь,
совершили одно и то же преступление и притом каждый из них был так  неб-
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 29
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (4)

Реклама