Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Хулио Кортасар Весь текст 1083.14 Kb

Игра в классики

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 93
-- обезвоженные  женщины ужасны. А  не  то  возьмутся  отсчитывать  двадцать
капель белладонны, каплю за каплей.
     -- По правде говоря, надо бы пойти, -- сказал Оливейра черному коту  на
улице  Дантон.  --  Чисто  эстетическое обязательство дополнить  недостающие
штрихи. Три -- это Число. И кроме  того, не следует забывать пример Орфея. А
может, с обритой, посыпанной пеплом главою прийти с кружкой для  подаяния  в
руках.  О женщины,  я уже не тот,  кого вы знали.  Паяц. Утешитель.  Ночь  с
эмпусами, с ламиями, злосчастная ночь, конец великой  игры.  Как устаешь все
время быть одним и тем же. Непростительно одним и тем же.  Нет, я никогда их
больше  не  увижу,  так  суждено. "О  toi que  voila,  qu'as tu fais  de  ta
jeunesse?"169 Инквизитор,  и  вправду, эта девушка знает,  что говорит... Во
всяком  случае, сам себе  инквизитор;  et  encore...170  Самая  справедливая
эпитафия: "Слишком мягок характером". Однако мягкая инквизиция ужасна: пытка
рисовым зерном,  костры из тапиоки, зыбучие пески,  медуза,  сосущая больные
язвы.  Больной, медузящий язвенный сос. А все  дело в том, что слишком много
сострадания, и это во мне,  считавшем себя  неспособным  сострадать.  Нельзя
любить то,  что я  люблю,  да еще так,  как я люблю, и  вдобавок  жить среди
людей... Надо было  научиться жить одному  и чтобы любовь сделала свое дело,
спасла бы  меня или погубила, но только чтобы не было улицы  Дофин, мертвого
ребенка, Клуба и всего остального. Ты что, не согласен, че?
     Кот не ответил.
     Около Сены не так холодно, как на улице среди домов, и Оливейра, подняв
воротник  куртки, подошел и стал смотреть на  воду. А поскольку он был не из
тех, кто спешит топиться, то стал искать мост, под который можно забраться и
подумать  о единстве и единичности в сообществе людей (уже  некоторое  время
эта  мысль не давала  ему  покоя), о  сообществе желаний. "Интересно, иногда
прорезывается фраза вроде бы бессмысленная,  как эта, -- сообщество желаний,
но  с третьего  раза она начинает проясняться,  и вдруг чувствуешь,  что это
вовсе  не бессмысленная фраза; вот, например,  фраза  "Надежда, эта  толстая
Пальмира" -- полный абсурд, а сообщество желаний -- вовсе не абсурд, это как
бы итог, да, довольно ограниченный, но итог блуждания по кругу, от заскока к
заскоку.  Сообщество; колония,  settlement171,  угол  на  земле,  где  можно
наконец разбить свою последнюю палатку, и выйти ночью подставить ветру лицо,
омытое временем, и слиться с миром, с Великим Безумием, с Грандиозной Чушью,
устремиться к кристаллизации желания, на встречу с  ним. "Стопъ, Орасио", --
сказал  себе Оливейра, усаживаясь на парапете  под  мостом и прислушиваясь к
хриплому дыханию бродяг, укрывшихся под ворохом газет и ветоши.
     Впервые  без тяжелого  чувства  поддался  он  грусти.  Греясь от  вновь
закуренной сигареты, под  хрипы и сопение, доносившиеся словно из-под земли,
он с прискорбием вынужден был признать,  что расстояние,  отделявшее его  от
его сообщества желаний, было непреодолимым. А  поскольку надежда  была всего
лишь  толстой  Пальмирой,  то  и строить иллюзии  не было никаких оснований.
Напротив, надо было воспользоваться ночною прохладой, чтобы на свежую голову
понять  и  прочувствовать прямо  сейчас,  под разверстым,  в  россыпи звезд,
небом, что  его поиски наугад окончились  провалом, но, возможно, как  раз в
этом  и состояла  победа. Во-первых, потому, что провал был достоин его (ибо
Оливейра  был  достаточно  высокого  мнения  о  себе  как  о   представителе
человеческого рода);  поиски  сообщества желаний,  безнадежно  далекого, под
силу были сказочному оружию, а  не душе Западного человека,  и даже не духу,
да и  эти потенции  были растрачены во лжи и метаниях, о чем  ему совершенно
справедливо  сказали в  Клубе, во  лжи и  метаниях, этих уловках, к  которым
прибегает животное по имени человек,  ступившее на путь, по  которому нельзя
пойти вспять. Сообщество  желаний, а не  души и не  духа. И  хотя желание --
тоже  довольно туманное определение непонятных сил, он чувствовал, что они у
него есть  и они живы, он ощущал их в каждой своей ошибке и в  каждом  рывке
вперед, это  и  называется  быть человеком,  не просто  телом  и  душою,  но
неразрывным  единством  --  постоянно  сталкиваться  с   тем,  что   чего-то
недостает, с тем, что украли у поэта, и ощущать смутную тоску по иным краям,
где  жизнь могла бы  трепетать,  ориентируясь  на  другие  полюса  и  другие
понятия.  Даже  если смерть и  поджидает  на  углу с  метлой на изготовку  и
надежда -- всего лишь  толстая Пальмира.  А под кучей ветоши кто-то храпит и
время от времени испускает газы.
     А значит, ошибиться  не так страшно, как  если бы поиски велись по всем
правилам,  при помощи  карт Географического общества, настоящих,  выверенных
компасов, где север -- действительно Север, а запад -- Запад; тут достаточно
было  понять или  догадаться, что его  сообщество в этот студеный час, после
всего, что случилось за последние дни,  ничуть не более невозможно, чем если
бы  он гнался  за ним по  правилам своего племени,  достойным образом  и  не
заработал бы яркого эпитета "инквизитор", если бы ему не совали бы без конца
в нос оборотную сторону  медали и вокруг не  плакали бы, а его не  грызла бы
совесть и не  хотелось бросить все  к  чертовой матери  и вернуться  к своей
заданной  роли,  заползти  в  нору,  угадав  пределы  своих душевных  сил  и
жизненного срока. Он мог так  и умереть, не добравшись до своего сообщества,
а  оно было, далеко, но было, и  он знал, что оно есть, потому что был сыном
своих  желаний, и желания  его были такими же,  как он  сам, и весь мир  или
представления о мире были желаниями, его собственными  или просто желаниями,
сейчас  это было  не так важно.  А значит, можно  было закрыть лицо  руками,
оставив  только  маленькую щелочку для сигареты, и сидеть вот  так,  у реки,
рядом с бродягами, размышляя о сообществе желаний.

     Бродяжка проснулась оттого, что во  сне кто-то  твердил ей: "Са suffit,
conasse"172,  но  она знала,  что  Селестэн  ушел среди ночи  и увез детскую
коляску,  набитую банками рыбных консервов  (помятыми), которые  накануне им
отдали в квартале Марэ. Тото и Лафлер спали, как кроты, под грудой тряпья, а
новенький сидел на скамейке и курил. Светало.
     Бродяжка тихонько собрала страницы "Франс Суар", которыми прикрывалась,
и  почесала голову. В  шесть давали горячую похлебку на улице Жур,  Селестэн
почти наверняка пойдет за супом, и можно было  бы отобрать  у него консервы,
если только он уже не продал их Пипону или в "Ла-Ваз".
     --  Merde,  --  сказала  бродяжка,   приступая  к  непростому  делу  --
выпрямиться и встать. -- Y a la bise, c'est cul173.
     Облачившись в черное пальто,  доходившее ей до щиколоток, она подошла к
новенькому. Новенький согласился с тем, что холод хуже полиции. Когда же она
получила от него сигарету и закурила, то ей  подумалось,  что,  пожалуй, она
его откуда-то  знает. Новенький  сказал, что  он  тоже ее откуда-то знает, и
обоим  им в  этот  рассветный  час  очень приятно  было  узнать  друг друга.
Усевшись  на скамейку рядом,  бродяжка  сказала, что за супом идти еще рано.
Они немножко поговорили о супе, хотя, судя по всему, новенький ничего в этом
Деле не понимал, и пришлось объяснять ему, где выдавали похлебку получше, он
и вправду был новенький и на самом деле всем интересовался и, возможно, даже
отважился бы отнять у Селестэна рыбные консервы. Они поговорили о консервах,
и новенький  пообещал, что если он встретит Селестэна,  то потребует у  него
консервы.
     -- Он  отчаянный, -- предупредила бродяжка. -- Надо действовать быстро,
дать  ему как следует по  башке, и дело  с концом. Тонио пришлось ткнуть раз
пять,  он орал так, что слышно было в Понтуазе.  C'est  cul, Pontoise174, --
добавила бродяжка, заскучав.
     Новенький   глядел  на   рассвет,  вставший  над  Вер-Галан,   на  иву,
выпроставшую  из  утреннего тумана  тонкую  паутину  ветвей. Когда  бродяжка
спросила,  почему он дрожит в  такой куртке, он пожал плечами и предложил ей
еще  сигарету.  Так  они курили и разговаривали, поглядывая друг на друга  с
симпатией. Бродяжка объясняла ему повадки Селестэна, а новенький  вспоминал,
как  вечерами они видели ее, обнимавшую Селестэна на всех скамейках и у всех
парапетов,  у  моста Дез-ар,  на углу Лувра, перед  полосатыми, точно тигры,
платанами,  под  сводами Сен-Жермен-Л'Оксеруа,  а  однажды  ночью  на  улице
Жи-ле-Кер, они то целовались, то отталкивали друг друга, как самые  пропащие
пьяницы,  и Селестэн  был в  свободной  блузе, какую  носят художники,  а на
бродяжке, как всегда, пять  или шесть  одежек,  плащ или  пальто и  в  руках
связка чего-то  красного, откуда  торчали лоскутья, рукава  и даже сломанный
корнет; она  так была влюблена в Селестэна, просто на  удивление, и все лицо
заляпала ему помадой и  чем-то жирным, казалось, они оба были по уши в своей
разворачивающейся на глазах  у всех любви, но, свернув на улицу Невер,  Мага
сказала: "Это она влюблена, а ему -- без разницы"  -- и  еще некоторое время
смотрела им вслед, а потом  наклонилась,  подняла маленький зеленый листик и
накрутила его на палец.
     -- В  это  время не холодно,  -- говорила бродяжка, подбадривая его. --
Пойду посмотрю, не  осталось ли у  Лафлера  немножко  вина. С вином  и  ночь
краше. Селестэн унес две  полных  бутыли,  это  мои бутыли,  да  еще  рыбные
консервы. Нет, у Лафлера ничего не  осталось. Вы прилично одеты, вы могли бы
сходить  и купить  литр вина у  Хабиба.  И булку, если хватит  на булку.  --
Новенький очень ей приглянулся,  хотя в глубине  души она знала, что никакой
он  не  новенький  --  слишком  хорошо  одет,  так  что  вполне  может пойти
облокотиться о стойку у Хабиба и попросить перно или чего-нибудь, и никто не
станет возражать, что, мол, от него пахнет плохо  и тому подобное. Новенький
курил  и  соглашался, рассеянно  кивая  головой. Знакомое лицо. Селестэн  бы
сразу узнал, у Селестэна на  лица  глаз-алмаз... -- А  вот в  девять  станет
по-настоящему холодно. Холод поднимется  снизу, от глинистого  берега. Мы  в
это время можем пойти поесть супу, довольно вкусный бывает.
     И, почти уже скрывшись в глубине улицы  Невер, дойдя, наверное, до того
места,  где когда-то  автомобиль  переехал  Пьера  Кюри  ("Пьера  Кюри?"  --
спросила  Мага, удивленная  и готовая  внимать), они не  спеша  повернули  к
высокому берегу реки и прислонились  к лотку букиниста; Оливейре в  потемках
жестяные лотки  букинистов  всегда казались мрачной чередою  гробов,  словно
выставленных на  каменном парапете,  и однажды ночью, когда  выпал снег, они
забавы ради  на  всех  лотках палочкой написали  RIP175, но полиция не сочла
выходку  остроумной,  их  совестили,  призывая  уважать  смерть  и  интересы
туризма,  и  почему последнее  -- неизвестно.  В те дни все  еще  было как в
желанном  сообществе,  во всяком случае,  сообщество было  еще  возможно,  и
бродить по улицам,  писать RIP на лотках букинистов и восхищаться влюбленной
бродяжкой -- тоже входило в расплывчатый список того, что делалось наперекор
всему, что  следовало делать, испытать,  оставить за плечами. А  теперь было
холодно, от сообщества не осталось и следа. Разве  только обмануться и пойти
купить красного вина  у  Хабиба,  состряпать  себе сообщество в  духе "Кубла
Хан", закрыв  глаза  на разницу  между опиевой настойкой  и  красным  винцом
Хабиба.
     In Xanadu did Kubia Khan
     A stately pleasure-dome decree176.
     --  Иностранец,  --   сказала  бродяжка  уже   с  меньшей  симпатией  к
новенькому. -- Испанец? Или итальянец.
     --  Помесь, -- сказал Оливейра, призывая  на помощь все  свое мужество,
чтобы вынести запах.
     -- Но вы работаете, сразу видно, -- пригвоздила его бродяжка.
     --  Да нет. В общем-то, я вел счета у одного  старика, но уже некоторое
время мы с ним не видимся.
     -- Работать -- не позор, если не в тягость. Я, когда была молодой...
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 93
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама