Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Виктор Конецкий Весь текст 712.15 Kb

Вчерашние заботы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 49 50 51 52 53 54 55  56 57 58 59 60 61
нает тянуть на классику и цитирование! В записных же книжках Чехова нич-
тожно мало цитат - две-три всего, включая строку из Лермонтова.
   О штормах Антон Павлович заметил  так:  "Юристы  должны  смотреть  на
морскую бурю как на преступление".
   09.09. 18.00.
   Опять наперекор всем прогнозам - полный штиль.
   Фомич капитально закемарил, испытывая глубокое удовлетворение по  по-
воду покоя. Хотя следует немедленно идти по штилю на Диксон  и  садиться
там на башку танкеру "Апшеронск", если уж мы ради приемки топлива совер-
шили весь этот марш-бросок.
   ...Штиль был абсолютный и мягкий - как будто на кухне погоды  сварили
для нас кисель из голубики и подали его на стол Енисейского залива с мо-
локом...
   10.09. 10.45.
   Стали на якорь в бухте Диксона.
   Грязный прошлогодний снег в лощинах. Он задержался здесь на все лето,
как недобрый гость в передней за шторой. И ждет своего часа. И  час  его
близок...
   Как только вошли на рейд Диксона, так Фомича обуяла тоскливая необхо-
димость швартоваться к танкеру "Апшеронск"  (за  тридцатью  тоннами  ди-
зельного топлива). Недавно тонны эти были любы и милы Фомичу,  ибо  дали
ему возможность удрать со штормового моря. Теперь  они  превратились  во
врагов.
   Фомич боялся швартоваться к танкеру, который "водило" на якорях.  Для
начала он зарезервировал себе левый борт  танкера,  сославшись  на  свой
крен в левую сторону. Потом у него появилась  мысль  уговорить  капитана
танкера подойти к нему, Фомичу. И Фомич так открытым текстом и сказал  в
радиотелефон, что не пожалеет бутылку, вернее "полбанки", но "Апшеронск"
принял это за грубоватую и туповатую шутку.
   Ну кто это будет готовить машины и сниматься  с  якоря  для  передачи
тридцати тонн топлива зачуханному лесовозу за "полбанки"?
   В 18.15 благополучно ошвартовались к "Апшеронску"  с  отдачей  левого
якоря, включили стояночные огни и палубное освещение. И Фомич, подумав и
пожевав губами, приказал палубное освещение выключить.  "Если,  значить,
лампа лопнет, то взрыв может произойти", - так он объяснил и мотивировал
свое решение.
   За этот рейс мои глаза уже давно вылезли из орбит, но после заявления
Фомича они покинули и мой лоб.
   - Слушайте, - сказал я. - Но у танкера-то горит  палубное  освещение!
Всю его танкерную жизнь горит! И он еще не взорвался!
   - Ну и пусть у него горит, а у нас, значить, лучше пускай не горит, -
сказал Фома Фомич, добавив, что он, значить, очень извиняется...
   Но это не значить, что мы с ним были недовольны друг другом во  время
швартовки, - нет, мы работали душа в душу и понимали друг друга с одного
взгляда.
   Очень холодно, и я на контрапункте вдруг вспоминаю стыковку теплохода
"Невель" и танкера "Аксай" у берегов жаркой Анголы. И как  португальский
военный катер, который за нами вел наблюдение, бегал передохнуть в  бух-
точку Санта-Мария.
   Из лоции мы знали, что там есть несколько рыбачьих хижин. И все  зву-
чали для меня "Голоса из рыбачьих хижин". Так называется поэма  великого
португальского поэта Герры-Жункейру.
   Поэмы я не читал, но несколько строчек встретились в чьей-то книге  и
запали в память:
   Ночами, о море, рыдаешь ты в горе, Гремя, содрогаясь; И в холод, и  в
бурю - всегда На водах твоих несутся суда, Под песни бесстрашных  матро-
сов качаясь...
   Потом судьба свела с живым пиренейским писателем  Луисом  Ландинесом,
который каким-то чудом вырвался от Франко или Салазара и очутился в зим-
ней Малеевке под Москвой. И я потряс его знанием португальской и испанс-
кой поэзии при помощи этих пяти строк. Потрясенный Ландинес подарил  мне
роман "Дети Максима Худеса", написав на первой странице пожелание:  "Хо-
рошего ветра в попу". Так я узнал, что по-испански "попа" означает "кор-
ма". Странными путями расширяешь свой словарный запас.
   У берегов Анголы в тропической духоте я с безнадежной завистью  вспо-
минал зимнюю Малеевку, морозные ели, снега под луной,  замерзшую  Верту-
шинку и поход с Ландинесом за пивом в Рузу.
   А на Диксоне, конечно, вспоминаешь  тропическую  жару  и  мечтаешь  о
ней...
   Когда начали приемку топлива, явились Иван  Андриянович  и  начальник
рации. И сказали, что записывают все самые выдающиеся чудачества Фомиче-
ва и хотят, чтобы я делал то же. А потом надо будет отдать все это  пси-
хиатру.
   Это говорилось без юмора и без злобы. Они оба боятся, что Фомич угро-
бит судно, после смены части  экипажа  в  Мурманске.  Они  считают,  что
раньше - до автомобильной аварии - он был более нормальным  человеком  и
не таким самоубийцей-перестраховщиком. Последняя капля - выключение  па-
лубного освещения на период приемки топлива - это чистой воды бред пара-
ноика, вообще-то говоря. Но этот параноик отлично объяснил стармеху свою
затею с "полбанкой" для танкера: "Если, значить, он к нам подходить  бу-
дет и стукнет, то по закону он и отвечает, а если мы к нему будем подхо-
дить и стукнем, то, значить, мы отвечаем".
   Отшвартовались от "Апшеронска" в 22.00 с великими трудами  и  ужасами
(надуманными), а потом начались ненадуманные: не горели створы  на  ост-
ровке Сахалин - есть такой в бухте Диксона. На южном выходе из бухты  не
горел буй.
   Выходили северной дыркой - очень узкая и коварная дырка.
   Выводил судно Фомич. В полной темноте. Работал уверенно и  даже  спо-
койно.
   Зато радист шипит и брызжет, так  как  его  завалили  подходными  РДО
(снабжение, стирка белья, списки смен плюс  частные  телеграммы),  а  ни
Мурманск, ни Ленинград их не берут.
   На траверзе острова Белый торжественное объявление о сдаче книг в су-
довую библиотеку.
   12.09. 07.00.
   Семь часов в тумане, дожде, мороси. А семь часов вахты  вместо  шести
выпали мне потому, что отвели назад время.
   Рефрен: "Суда, идущие на восток от Карских ворот! Я теплоход  "Держа-
вино"! Кто слышит? Прошу ответить!"
   Скорость в тумане я сбавлять не стал, жарили полным. Льда в  западной
части Карского моря уже не встретишь, радар работал отлично. Но для  не-
которой перестраховки кроме звуковых туманных сигналов  мы  испускали  в
эфир еще вопли.
   Около десяти утра туман и морось прочистились. И скользнули мы в арку
Карских Ворот при отличной видимости и солнце.

   "О ГОЛУБКА МОЯ..."
   - С сорок пятого меридиана накрывается, значить, нам полярная  аркти-
ческая надбавочка, - напомнил Фома Фомич. - Вот те и гутен-морген - весь
вышел, весь один и семь десятых пруцентов.
   Мы приближались к этому диалектически прекрасно-гадкому меридиану, то
есть из Азии перевалились в Европу.
   И Фомич со вздохом приказал:
   - Тимофеевич, запишешь этот нюанс в журнал. Третий штурман пусть  вы-
писку сделает. Для расчетного отдела пароходства. Начнут  там,  значить:
сутки сюда, сутки обратно, мать их в... Любят бумажки, только бы им  бу-
мажки всякие для зацепки. С души воротит, как про них подумаешь...
   - Арнольд Тимофеевич, скажите, пожалуйста, третьему, чтобы он  и  для
меня копию выписки сделал, - сказал я старпому.
   - А тебе это зачем, значить? - насторожился Фома Фомич.
   - А затем, что с данного вот момента я, согласно  приказу  начальника
пароходства, заканчиваю свое вам дублерство, - объяснил я. - Давайте об-
нимемся на прощанье, и я спать пойду.
   - Как это, значить, извините, понимать: "обнимемся, и спать пойду"?
   - А вы, Фома Фомич, хотите поцеловаться со мной, что ли? - спросил  в
ответ я.
   Фома Фомич задумался.
   И я тоже как-то так беспредметно задумался, глядя на небеса по курсу.
Там над горизонтом сгрудились облачка, как кролики в светлом углу  клет-
ки. Они грелись в лучах низкого солнца и только чуть-чуть шевелили  уша-
ми.
   "Все морское - только через земное, - уже осознанно подумал я. -  Все
морское - только через земные ассоциации, образы. Прямое, непосредствен-
ное изображение, передача морского не получается и никогда  не  получит-
ся".
   - На "Жигули" мои вроде покупатель нашелся, - вдруг изрек Фомич. -  И
чего вам спать ложиться, когда до обеда один час остался?
   - Ладно. Не буду ложиться, - согласился я. - А вы, Фома Фомич, харак-
теристику на меня сочините к Мурманску. И благодарность в приказике неп-
лохо бы. Так, мол, и так: за образцовое поведение, выдающуюся  трезвость
и моральную устойчивость. Намек поняли?
   - Сами характеристику пишите, значить, на то и писатель. А я подпишу.
   - Не выйдет, Фома Фомич. Я человек скромный.  Напишу,  что  к  "своим
обязанностям относился серьезно" - и все. А мне надо для  биографии  че-
го-нибудь более героическое. Запузырьте  так:  "В  условиях  тяжелого  и
опасного арктического рейса, самоотверженно трудясь  на  боевом  посту",
ну, и так далее.
   - Не буду, - упрямо сказал Фомич. - Вам характеристика  нужна,  а  не
мне. Потому сам и пиши.
   Бог знает, куда зашли бы наши препирательства, если бы  этот  спор  о
беспорочном зачатии девы Марии не прекратила Галина  Петровна,  позвонив
на мостик и попросив супруга вниз.
   Внизу Фомич здорово задержался. И, как потом выяснилось, по серьезной
причине.
   Еще утром у него произошел с супругой скандальчик. Озверевшая от бар-
хатного сезона в Арктике Галина Петровна с тоски и безделья начала укла-
дывать свои чемоданы в середине Карского  моря.  Такое  занятие  женщины
(некоторые) любят даже безотносительно к нужде, то есть  к  приезду  или
отъезду куда-нибудь. У Галины Петровны повод был, ибо рейс приближался к
концу. Но есть морское поверье, что собирать шмутки, пока якорь не отдан
или швартовы не закреплены, не следует. Фомич немного суеверен и укладку
чемоданов пресек в корне, выбросив все уложенное  обратно  в  рундуки  и
шкафы каюты. Конечно, Галина Петровна, как доложил Ушастик,  сопротивля-
лась, по его выражению, "будто корова, когда ей хвост ломают".
   В Мурманске на отходе эта бедная женщина была пухленькой и  даже  еще
миловидной. Ныне она почернела и превратилась если не в корову,  которой
хвост ломают, то в уссурийскую тигрицу.
   Уходя на мостик, Фомич закрыл  все  шкафы  и  рундуки,  куда  вывалил
шмутье супруги, на ключи, чтобы она без него не начала  обратно  уклады-
ваться, но... шкафы-то и рундуки он закрыл, а заветный ящик  в  столе  с
самыми ценными своими бумажками первый раз за рейс и не запер.  Что,  на
мой взгляд, да и на взгляд физиолога Павлова, вполне естественно: услов-
ный рефлекс на запирание при уходе заветного ящика  у  Фомича  уже  пол-
ностью разрядился, пока он вертел ключами во всех других шкафах и рунду-
ках, атакуемый еще при этом с разных направлений Галиной Петровной.
   Сменять меня Фомич прибыл на мост с опозданием в десять минут и  поп-
росил за это извинения.
   Видок у него был встрепанный.
   А мы как раз наконец услышали разговор какого-то впереди идущего суд-
на с встречным, которое только что прошло Карские  Ворота.  Ну,  обычный
разговор. Одно спрашивает про лед в Карском, другое  интересуется  види-
мостью в Воротах и т. д.
   Встрепанный супругой Фомич, нацепляя треснувшие очки и разыскивая ка-
рандаш на штурманском столе:
   - А вот мы, значить, тоже ихние информации себе на карандаш. Возьмем,
значить, на карандаш, а то слышать-то что? Слышать, значить, одно, а ка-
рандаш и бумажка - уже и совсем другое...
   Пока он все это разглагольствовал, то вокруг уже ничего и не  слышал,
и встречные суда все друг другу успели сказать и закрыли связь.
   Фомич - у всех, кто в рубке:
   - А что они?.. Чего?.. От Оленьего сто пятьдесят? А где Олений-то? Эт
как сто пятьдесят? Пеленг, что ли? Это от его  если,  так  пеленг?  Или,
значить, вот этак?
   Я:
   - А хрен его знает - пеленг или дистанция: вы же, Фома Фомич, записы-
вали, а не я!
   Фомич (забормотав очень глубокомысленно):
   - Как так "хрен его знает"? А нам, значить, где  получается  информа-
ция?
   Я:
   - Вот я и говорю, что хрен его знает, где теперь наша информация!
   Раньше он сам с собой не разговаривал. С предметами - разговаривал (с
конфетой, например), но не сам с собой.
   В данном случае дело было плевое, никакой информации нам не  требова-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 49 50 51 52 53 54 55  56 57 58 59 60 61
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама