дня, как прикрыли мой клуб для гомосексуалистов. Он назывался "Суарэ".
Тогда я жил роскошно... У меня на Третьей авеню была такая квартира!..
Двухэтажная. - Он мечтательно закатил глаза. - И наркотиков было сколько
угодно. Все бабы - мои. И педики - тоже. А еще я любил устраивать дома
оргии. Но все это давно прошло... Я уже начинаю забывать эти счастливые
дни. А теперь вот приходится жить в Сохо. Денег нет. Все угрохал на
героин. Так что о новом клубе и мечтать не приходится... Кто мне даст
лицензию на торговлю спиртным, когда я засветился на торговле
наркотиками?.. - Он облизнул пересохшие губы и заворочался на кровати,
устраиваясь поудобней. - Да-а... Человек ко всему привыкает, в этом я уж
на себе убедился. Но я не переживаю. Я ведь живу на облаке... Витаю
где-то наверху рядом с Господом. Познаю свое астральное "Я" и не тужу...
Макгвайр только покачал головой, жалея этого несчастного человека,
потерявшего все и опустившегося на самое дно.
- Может быть, я смогу как-то помочь вам, мистер Келлерман? -
осторожно спросил он.
- Ну, раз уж вы так спрашиваете. Конечно. Итак, что вам нужно?
Получить некую информацию? Я согласен ее представить. Но тогда и вы
будете мне кое-что должны.
- Что же?
- Мне сейчас нужны только зелененькие. Чтобы свести концы с концами.
Я же не могу вечно шататься по улицам и жить на подаяние. Нужна
некоторая передышка.. Да и надеяться на доброго волшебника не
приходится. - Он немного помолчал, а потом лицо его озарила блаженная
улыбка. - Впрочем, тут я, наверное, ошибаюсь: добрый волшебник уже сидит
в моей конуре.
Макгвайр незамедлительно вынул из кармана пятидесятидолларовую
бумажку и аккуратно положил ее на простыню рядом с Келлерманом.
- Этого будет недостаточно, - предупредил тот. Священник достал еще
одну такую же банкноту и положил ее поверх первой.
Келлерман проворно схватил обе купюры и сунул их под подушку.
- Следующий дозняк будет принят во имя Христа-Спасителя, -
торжественно пообещал он.
Макгвайр терпеливо ждал, когда у Келлермана пройдет очередной приступ
смеха. Чарли в истерике катался по кровати, но очень быстро успокоился и
затих, с трудом переводя дыхание.
- Может быть, поговорим о деле? - предложил наконец священник.
- Конечно, святой отец, - охотно отозвался Келлерман, стряхивая с
одеяла таракана. - Задавайте вопросы, и я, как смогу, отвечу на них.
- Вам известен человек по имени Артур Селигсон? - спросил Макгвайр.
Келлерман нахмурился, напрягая память.
- Я точно не уверен... - задумался он. - Но фамилия вроде бы
знакомая.
- Вы должны его вспомнить, - подсказал священник. Келлерман углубился
в воспоминания, бормоча что-то себе под нос. Несколько раз он уже
открывал рот, намереваясь что-то сказать, но потом снова задумывался.
Память урывками возвращала его в прошлые годы. Макгвайр молча наблюдал
за ним и молился про себя, чтобы мозги у Чарли хоть ненадолго заработали
и он смог поведать священнику о событиях давно минувших лет.
Прошло десять долгих минут, и наконец Келлерман с победным видом
приподнялся на локтях в своей грязной постели. Для начала он попросил
достать окурок из пепельницы, чтобы ему стало полегче. Священник отыскал
среди "бычков" самый длинный, и, сунув его в рот Келлерману, поднес
спичку.
Табак оказался настолько отвратительным, что от едкого дыма у
Макгвайра защипало глаза.
- Все. Я вспомнил его, - гордо объявил Чарли, счастливый от того, что
память на сей раз не подкачала. - Он приходил в "Суарэ". Ну, и стал
вроде как постоянным членом нашего клуба. Раз в неделю он бывал у меня -
это точно. А то и чаще... Он был неглупым парнем и весьма
привлекательным.
- Попробуйте описать его, - попросил Макгвайр.
- Волосы темные. Среднего роста. Достоинства крупные.
- Какие еще достоинства? - не понял священник. Келлерман хихикнул.
- Мужские, разумеется. Я любил иногда потискать его, но, конечно,
ничего серьезного у нас с ним произойти не могло - так только, шутки
ради. Потому что у Селигсона был очень ревнивый любовник, и с ним было
лучше не связываться.
- А кто был его любовником?
- Один педрила по имени Джек Купер.
Макгвайр тут же вынул блокнот и записал это имя.
- Значит, как я уже говорил, - продолжал свой рассказ Келлерман, -
этот красавчик заходил ко мне раза два в неделю, чтобы повидаться со
своим Купером. А тот работал у меня.
- И сколько времени все это продолжалось?
- Не меньше года. Но потом Селигсон внезапно исчез. И больше не
заявлялся. Так я его и не видел.
- И больше вы о нем ничего не знаете? - разочарованно произнес
священник.
- Ничего. А что вам еще нужно? Понимаете, святой отец, ведь тогда, в
шестидесятых, голубые не ходили так открыто, как нынче. Одни прятались
по квартирам. Другие сшивались в барах. Но с виду нельзя было и сказать,
что перед тобой педик. В основном им приходилось вести Двойную жизнь. В
обществе они носили маску. А у меня в "Суарэ" ее снимали. Врубаетесь?
Так вот я сразу понял: если хочешь, чтобы дела у тебя шли хорошо, - не
задавай глупых вопросов. Ну, я никогда и не лез особенно в их отношения.
Лишь бы они не забывали меня и платили денежки. А там хоть кол на голове
теши. Ну, конечно, самые постоянные клиенты еще могли мне довериться, но
случайные посетители - боже упаси. Они приходят и уходят - и какое мне
дело до того, как дальше складывается их судьба!.. Рано или поздно все
они переставали посещать клуб. Некоторые уезжали в другие города, кто-то
просто менял квартиру, чтобы замести следы. А отдельные даже умудрялись
жениться, хотя должен сказать, что таких как раз можно было по пальцам
пересчитать. В основном ведь педики начинают активно принимать наркотики
и дохнут от этого. Да я ни о ком из них практически и не знал ничего...
Впрочем, кому какое дело до них! Пошли они ко всем чертям. Еще помнить о
таких отбросах!..
- А что стало с Джеком Купером? Келлерман откинулся на подушке,
продолжая усердно дымить окурком.
- Понятия не имею. В 1968 году он пришел ко мне, заявил, что уезжает
из города, и попросил дать ему расчет. У нас не принято спрашивать, куда
именно, раз он сам не сказал, ну, я и не стал интересоваться...
- А где же тогда был Артур Селигсон?
- Бог его знает. Селигсон к тому времени уже и носа не показывал в
клубе. Да и сам Джек говорил как-то, что потерял с ним связь. Видите
ли... Селигсон, вообще-то, был бисексуалом. И все время, пока встречался
с Джеком, жил у какой-то бабы... Может быть, он решил, что пора
завязывать с голубыми, да и женился на своей крале. Не исключено, что
теперь у него целый выводок потомства, а сам Артур превратился в
степенного папашу и ходит на службу с девяти до пяти, крутится от
зарплаты до зарплаты, а по вечерам, вздыхая, вспоминает своего
брошенного любовника.
- Ну, а Джек Купер?
- А этот засранец скорее всего уже откинул копыта. Впрочем, мне и на
него наплевать.
- А вы не знаете, как фамилия той девушки, у которой жил в те годы
Артур? - попробовал нащупать нить Макгвайр.
Но Келлерман лишь рассмеялся.
- Да вы шутите над стариком, святой отец! Видите, сколько времени мне
потребовалось, чтобы вообще вспомнить, кто такой этот Селигсон. А теперь
вы еще хотите, чтобы я припомнил имя какой-то вшивой бабенки? Да я и
слышал-то о ней всего пару раз краем уха.
Макгвайр поднялся с табурета.
- Ну да, конечно. Ведь столько воды уже утекло... - с пониманием
кивнул он.
Келлерман лишь пожал плечами.
- Так вы уверены, что ничего больше не можете добавить к тому, что
сказали? - на всякий случай спросил священник.
- Абсолютно уверен. Так же, как и в том, что мне сейчас очень нужно
поправить здоровье укольчиком...
Макгвайр быстро написал в блокноте номер телефона, потом вырвал
листок и протянул его Келлерману:
- Если вы вдруг вспомните еще что-нибудь - позвоните по этому
телефону. Понимаете, для меня все это сейчас очень важно...
- С превеликим удовольствием, - улыбнулся Чарли. Макгвайр застегнул
пальто.
- Еще раз спасибо за информацию, - сказал он, поворачиваясь к двери.
- Был счастлив помочь.
- Да, кстати, - вдруг спохватился Макгвайр. - А кем работал у вас
этот Джек Купер?
- Старина Джек? Ну, часть времени он торчал за стойкой...
- А другую часть? - замер Макгвайр.
Келлерман снова закатился от смеха. Макгвайр застыл на месте,
заинтригованный столь необычной реакцией на самый, казалось бы, невинный
вопрос.
- Так что он еще делал у вас в клубе? - повторил священник.
Келлерман молча указал в угол, где стояла картонная обувная коробка,
перевязанная крест-накрест бечевкой. Он попросил Макгвайра принести ее к
нему на кровать и открыть. Внутри находилось, наверное, не меньше тысячи
разных фотографий. Келлерман начал перебирать их, и священник невольно
придвинулся ближе.
Неожиданно Чарли замер, вынул одно фото и, снова рассмеявшись, закрыл
коробку. Теперь он держал в руках всего один снимок и внимательно
всматривался в него, не переставая улыбаться.
- Все верно, сэр, - важно произнес он. - Вот это и есть Джек Купер.
Так вам все еще интересно, чей он занимался в моем клубе, кроме
коктейлей?..
Макгвайр кивнул. И тогда Келлерман вручил ему фотографию. Макгвайр
осторожно взял ее в руки, а потом подошел ближе к задернутому окну и при
слабом свете, падающем через щель между шторами, попытался разглядеть
ее.
Через несколько секунд он вновь повернулся к Келлерману. То, что он
увидел на снимке, потрясло его до такой степени, что священник чуть не
выронил фотографию. Сейчас он готов был кричать и биться головой о
стену.
Ибо ему открылась страшная истина.
Глава 22
Колеса неприметного черного седана буксовали в грязи, с трудом
проталкивая машину вперед по разбитой колее старой проселочной дороги.
Автомобиль трясло так, что отец Макгвайр несколько раз ударился головой
о потолок. Рядом с ним сидел Бирок с напряженным и сосредоточенным
выражением лица. В руках он держал фонарь и маленький блокнот. Кроме
них, в машине ехали еще трое. Все были в черных костюмах, плащах и таких
же шляпах. Небо затягивали густые мрачные тучи. Вокруг не было видно ни
зги. Дорога шла по унылой заболоченной местности где-то в районе
Вестчестера, недалеко от Нью-Йорка. Но за последние полчаса им не
попалось ни одного жилья, ни одного дорожного указателя - довольно
странное место для захоронения, организованного при содействии Главного
судмедэксперта Нью-Йорка, давшего свое согласие на погребение жертвы
убийства в этом районе. Но Бирок не мог ошибиться - он сумел проследить
за криминалистами, и теперь был абсолютно уверен, что труп из компактора
покоится именно здесь.
- Сколько нам еще ехать? - нервно спросил Макгвайр.
- Уже недалеко, - ответил шофер, взглянув на развернутую карту. -
Мили три-четыре... Не больше десяти минут.
Макгвайр посмотрел на часы и кивнул. В тот же момент машина,
дернувшись, въехала на более-менее сносный участок дороги, посыпанный
крупным щебнем. Ямы и выбоины остались позади, водитель прибавил газу, и
вскоре они подъехали к броду через неглубокую речку, за которым свернули
к старой заброшенной мельнице. Как только они миновали ее, машина снова
затормозила и, наконец, остановилась.
- Это там! - сказал Бирок, указывая пальцем в темноту за окном.
И тут все разглядели неподалеку высокий ржавый забор и мощные ворота,
запертые на цепь с висячим замком. Вокруг не было ни души, все скрывала
зловещая тьма. Макгвайр опустил стекло. В воздухе пахло гнилью, и тишина
казалась напряженной еще оттого, что не было слышно ни привычных