дождаться поезда. Но через несколько шагов он понял, что от такого
передвижения плечо страдает еще сильнее, и поднялся с колен. Теперь он
ковылял по перрону, как раненая обезьяна - полусогнувшись и безвольно
свесив разбитую руку, И тут вдалеке послышались шаги, гулким эхом
отдающиеся под сводами станции. Кто-то, громко пыхтя и шаркая ногами,
без сомнения, двигался вслед за ним. Но как ни старался Бен, из-за
страшной слабости он не мог уже идти быстрее. Тогда он собрался с духом,
остановился и оглянулся, но никого вокруг не увидел. Однако звук шагов
слышался уже совсем близко, и вдруг за его спиной раздался чей-то
самоуверенный хохот. На стене замелькали тени. Бен сжался, невольно
вскрикнув от боли. Но наконец из туннеля донесся звук, напоминающий
пулеметную очередь, - это стучали колеса подходящего поезда. Вдали уже,
виднелись его огни.
Поезд затормозил, и окошки замелькали перед Беном, как зеркала. Двери
открылись, и он вошел в последний вагон. В вагоне не было ни души. Бен
успел заметить, что в соседнем, предпоследнем вагоне, едет служащий
метро. Но вот поезд дернулся и устремился вперед, в темноту туннеля.
Когда он еще ехал по станции, Бен увидел, что Чейзен стоит на
платформе и растерянно смотрит ему вслед. Немного успокоившись, он в
изнеможении упал на скамейку, крепко сжимая под мышкой драгоценную папку
с распятием. У него сильно кружилась голова, и перед глазами все плыло,
как в тумане. Бен закрыл лицо руками и попробовал перевести дух,
одновременно со смутной тревогой прислушиваясь к частому стуку колес.
Постепенно до его сознания дошло, что поезд едет как-то слишком уж
быстро - вагон нещадно бросало из стороны в сторону. Он поднял взгляд на
служащего метро в соседнем вагоне, но того уже и след простыл. Тогда Бен
подошел к двери и прижался лицом к стеклу, твердо решив сойти на
следующей же станции, чтобы вовремя поспеть домой. И тут станция
неожиданно промелькнула мимо, а поезд не только не остановился, но даже
не снизил скорости, проезжая ее. "Что-то стряслось с этой электричкой!"
- смекнул Бен и направился в конец вагона, чтобы перейти в следующий.
Здесь он без колебаний открыл дверь тамбура и, выйдя на стыковочную
площадку, закрыл ее за собой. Но дверь соседнего вагона почему-то
оказалась запертой. Бену не оставалось ничего другого, как вернуться
назад в свой вагон. Но тут он с ужасом понял, что и дверь его
собственного вагона, который он покинул всего несколько секунд назад,
тоже будто примерзла и больше не открывается. А поезд тем временем
продолжал набирать скорость. Бен уже нисколько не сомневался, что теперь
он в любой момент может сойти с рельсов. В отчаянии он отвернулся от
страшного ветра, который несся ему навстречу из темноты туннеля. Вот они
проскочили и следующую станцию, тоже без остановки. Неожиданно в
соседнем вагоне вновь появился так таинственно исчезнувший служащий, но
теперь он стоял спиной к Бену. Бен стал стучать по стеклу рукой,
призывая его на помощь, но тот будто и не, слышал его. Поезд мчался со
страшной скоростью, раскачиваясь и вибрируя на поворотах. Бен изо всех
сил старался удержаться за поручень, но поезд сильно дернуло, и он упал
лицом вниз на грохочущий стальной пятачок между вагонами. Папка выпала
из-под мышки и мгновенно исчезла на дне туннеля.
Бен беспомощно посмотрел ей вслед и, поднявшись, снова принялся
колотить по стеклу. Наконец служащий шевельнулся, автоматически взял под
козырек, а затем с улыбкой повернулся к Бену.
И этим служащим оказался не кто иной, как Чарльз Чейзен!
"Но как же он попал в поезд?!" - изумился Бен и отпрянул, чувствуя,
как рот наполняется горечью. Впрочем, все это уже не сильно поразило его
- за последнее время он успел привыкнуть к таким неожиданностям. Но руки
Бена постепенно слабели, а поезд и не думал сбавлять скорости - сейчас
он делал не меньше сотни миль в час, хотя Бен прекрасно знал, что поезда
нью-йоркского метро никогда не ездят так быстро. Да они просто не в
состоянии развить такую чудовищную скорость!..
Впереди замелькали огни станции. Бен покрепче ухватился за поручень и
стал всматриваться вперед, готовясь к прыжку. И вот, когда последний
вагон поравнялся с платформой, он собрался с силами и выпрыгнул из
проклятого тамбура, тут же больно ударившись о холодный бетонный пол.
Руки словно огнем обожгло. Бен ухитрился сломать при падении сразу два
пальца и ободрать в кровь ладони, колени и даже голову. Насилу поборов
звон в ушах, он попытался подняться на ноги, а поезд тем временем начал
резко тормозить у платформы, но потом, будто передумав, снова рванулся
вперед.
- Господи! - в отчаянии закричал Бен, осознав наконец весь ужас своей
потери. Ведь в папке был спасительный крест!.. К этому времени поезд
зачем-то дал задний ход и снова выкатился на станцию. Но двери его
по-прежнему оставались закрытыми. Бен начал лихорадочно оглядывать
вагоны, ища в них ненавистного Чейзена. Но того нигде не было видно.
Тогда, осторожно ступая по плывущей перед глазами платформе, он
направился к выходу в город, и в этот момент двери поезда внезапно
открылись. Бен замер в тревожном ожидании.
Секунды ползли на удивление медленно.
Затем чья-то тень мелькнула в одном из окон состава. Бен невольно
попятился.
- Эй, Бэрдет! - вдруг раздался сзади хриплый нахальный голос.
Бен обернулся и увидел перед вагоном хохочущего Чейзена.
- Да будь ты проклят! - закричал Бен. Злость помогла ему одолеть
жуткий страх.
Чейзен распростер руки, и на станции погас свет.
Потом он шагнул навстречу Бену, но вдруг на секунду замер, резко
повернулся и снова вошел в вагон. Двери закрылись, и поезд с грохотом
исчез в туннеле. Бен с удивлением смотрел вслед быстро удаляющимся
красным огонькам на последнем вагоне.
"Что же помешало Чейзену?" - какое-то время размышлял он, а потом
собрал остатки сил и двинулся на пересадку, стремясь быстрее попасть
домой.
***
Ровно в полночь Макгвайр вдруг почувствовал, что все его тело сводит
судорога, и закричал от боли и невыносимого животного ужаса. Это
означало, что Чейзен вернулся в дом и находится сейчас где-то рядом.
Последние двадцать минут все вокруг было спокойно, но как раз это-то и
тревожило священника. А сейчас Чейзен вернулся - ведь он обязательно
должен еще попытаться помешать превращению Бена в Стража и не допустить,
чтобы отец Беллофонтэн заменил сестру Терезу.
Наконец-то наступил долгожданный момент, и отец Макгвайр вошел в
квартиру старой монахини.
Раньше ему не приходилось бывать здесь, и он никогда еще не видел
Стража так близко. И хотя его предупреждали о том, что предстанет в этой
комнате его взору, он все же невольно содрогнулся при виде заживо
гниющей женщины. В квартире было пусто, свет не горел. Только сестра
Тереза неподвижно сидела у окна. Тело ее было напряжено, а лицо, как
всегда, ужасно. Но Макгвайр собрал остатки сил и попытался смотреть на
это лицо спокойнее, осознавая всю важность и значимость ее миссии. Годы
бессменной службы Господу оставили суровый отпечаток на всем облике
монахини. Тело ее было затянуто паутиной, у ног суетились мыши, и вся
кожа была усеяна язвами и гнойниками.
- Отец Макгвайр! - вдруг позвал его кто-то. В дверях стоял Чейзен,
одетый в рваный серый костюм. Все пуговицы на пиджаке отсутствовали, и
на их местах болтались длинные оборванные нитки. Из петлицы на лацкане
торчал засохший цветок, а на плече сидел взъерошенный волнистый
попугайчик.
- Это Мортимер, - объяснил Чейзен, а потом показал священнику
облезлую кошку с окровавленной мордой, безмятежно спящую у него на
руках. - А это Джезебель, - представил он свою свиту. - Они старые
друзья сестры Терезы. И вот я подумал, что стоит принести их сюда, чтоб
и они попрощались со старушкой, ведь она собралась покинуть нас этой
ночью... Я правильно понял, святой отец?
Макгвайр не шевелился, пытаясь совладать с собой при виде столь
нелепого и жуткого зрелища.
- Ну что же вы молчите, святой отец? Вы ведь, я надеюсь, не боитесь
меня? - усмехнулся Чейзен.
- Я проклинаю тебя! - выкрикнул Макгвайр. Но Чейзен лишь рассмеялся в
ответ.
- Неужели это правда, святой отец? А где же ваш верный друг Бен
Бэрдет? Никак, снова подвел?.. Макгвайр молчал.
- А вы знаете, он ведь не придет сюда... - опять прыснул Чейзен. -
Потому что он уже умер!
Макгвайр покачнулся, чуть не потеряв равновесие.
- Ты лжешь! Я проклинаю тебя! Я не верю тебе! Ты не в силах убить
избранника Божьего!
- Пожалуй, вы правы, святой отец. Но он спокойно может уничтожить
себя сам. Что с ним недавно и произошло, - с улыбкой сообщил Чейзен,
словно этот страшный диалог доставлял ему истинное наслаждение.
- Тогда она бы уже знала об этом! - вспыхнул Макгвайр, указывая на
сестру Терезу.
Кошка проснулась и яростно зашипела на монахиню. Чейзен гневно
сверкнул глазами.
- Тогда где же он, по-вашему, сейчас находится? - насмешливо спросил
он.
Макгвайр подошел ближе к сестре Терезе и, упав перед ней на колени,
начал молиться. Услышав имя Христа, Чейзен закашлялся, а потом
приблизился к священнику и вознес над ним руки. Джезебель упала на пол и
опять зашипела. Стены комнаты задрожали. Макгвайр поднял глаза и тут же
окаменел, увидев, как прямо в воздухе перед его взором начинают
возникать различные образы. Он ясно видел сейчас стоящую в какой-то
незнакомой комнате кровать. На ней лежала, вероятно, очень больная
женщина лет сорока. Щеки ее запали, кожа была бледно-желтой и сухой, как
пергамент, а к рукам тянулись трубки от капельницы. Женщина тяжело
дышала, вены у нее вздулись, ноги отекли.
Макгвайр закрыл глаза, но видение не пропадало.
- У меня есть что показать отцу Беллофонтэну! - с гордостью заявил
Чейзен. - И у него еще будет время одуматься.
Картина сменилась, и теперь Макгвайр увидел мальчика в черных шортах
и белой рубашке с короткими рукавами. Он стоял возле кровати и, держа
женщину за руку, о чем-то тихо беседовал с ней. Потом женщина
пронзительно закричала от острой боли, и мальчик тут же расплакался.
- Помоги мне умереть, - снова и снова повторяла женщина.
Мальчик испуганно прижался к ней и молча смотрел на измученное тело
матери.
- Ты ведь любишь меня!.. - продолжала она. Мальчик кивнул, не сводя с
нее глаз.
- Ну, тогда я прошу тебя: разъедини эти трубки и помоги мне умереть.
Избавь меня от мучений!
Мальчик, всхлипывая, протянул руку к капельнице и выдернул трубки из
лекарственного раствора. Женщина закрыла глаза и улыбнулась - в вены ее
пошел воздух. А мальчик опрометью бросился вон из комнаты.
Кровать с женщиной по-прежнему оставалась перед глазами священника.
- Я явлюсь перед ясны очи отца Беллофонтэна, - продолжал Чейзен, - и
покажу ему все его грехи. И тогда он поймет, что с ним происходит. Я ему
все расскажу!..
Внезапно в комнату ворвался ледяной ветер, и откуда-то донеслись
странные звуки, словно неподалеку находилось великое множество людей,
пытающихся прорваться сюда. Макгвайр задрожал и, зябко поеживаясь, начал
плакать, объятый страхом.
Наконец комната с мертвой женщиной исчезла, и на ее месте возникло
другое помещение. На этот раз им оказался гараж. Чейзен отступил в
сторону, чтобы не мешать Макгвайру смотреть следующий эпизод. В гараж
вошел тот же мальчик, которого священник уже видел возле умирающей
женщины. Правда, теперь он был немного постарше, словно с тех пор прошло
уже года два.
- И тогда отец Беллофонтэн поймет, что на самом деле он всего лишь