Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джефри Конвиц Весь текст 1085.84 Kb

Страж 1-2

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 93
   - Тебе не стоило убегать. Ты была в  таком  состоянии.  Мало  ли  что
могло случиться.
   - Такова, значит, моя судьба.
   - Ты поступила неразумно.
   - Не я первая начала, не так ли? Майкл неохотно пробурчал:
   - Так.
   Эдисон сняла туфли и зашвырнула их в угол.
   - Можно попить воды?
   - Зачем ты спрашиваешь?
   Она встала, пошла на кухню и быстро возвратилась со стаканом в руке.
   - И куда ты направилась?
   - Каталась на такси.
   - Два часа?
   - Нет, я зашла в церковь.
   Он нахмурился.
   - За каким, интересно...
   -  Помолиться.  Если  когда-нибудь  в  своей  жизни  я  действительно
нуждалась в молитве, так это сейчас.
   - Ты уверена?
   - Да. Я исповедалась, и священник, отпустил мне грехи. Голова  прошла
и меня больше не тошнит. Сначала была комната отца,  потом  распятие,  и
вот теперь это. Словно я возвращаюсь к себе. Словно все эти годы я  была
кем-то другим.
   - Ерунда.
   - Слово "ерунда" часто заменяет слово "я не понимаю".
   - Кто же любил меня в таком случае? Царица Савская?
   - Вполне возможно.
   - Элисон! - Голос его звучал сурово, словно он вот-вот набросится  на
нее. Он замолчал, подумал и снова опустился в кресло.  Посидел  молча  и
прошептал:
   - Ты же знаешь,  как  много  ты  для  меня  значишь.  Она  кивнула  и
отвернулась.
   - Пока тебя не было, - я размышлял, - сказал он.
   - Я тоже.
   - О том доме?
   - Нет, о тебе.
   - Интересно? - спросил Майкл.
   - Да, - сказала она:
   Он перегнулся через стол.
   - У меня тоже возникли кое-какие интересные мысли. Может,  я  был  не
прав. И все, что случилось, тебе вовсе не померещилось.
   Элисон снова обернулась к нему, удивившись, что он, наконец, допустил
такую возможность. Но все равно подозрение с  него  не  снято.  Восковая
фигура миссис Кларк не забыта. В ушах у нее зазвучали слова  священника:
"Верьте, особенно тем, кто любит вас".
   - Я в полном замешательстве, - произнес Майкл. - Я  непрерывно  думаю
об этом, и что-то все время не дает мне покоя. Пора мне пойти  взглянуть
на этот злосчастный особняк поближе.
   - Сейчас?
   - Нет.
   - Когда?
   - Завтра. Утром. Если что, я  разнесу  там  все.  Элисон  внимательно
смотрела на него.
   - Я хочу пойти, с тобой.
   - Нет.
   - Майкл.
   - Нет. Для тебя это - запретная зона.
   - Я сказала, что хочу идти. - Голос ее был необычайно тверд. - И тебе
меня не остановить.
   Майкл поднялся, подошел к окну  и  разглядывал  Мерцавшие  до  самого
горизонта яркие огни.
   - Я подумаю об этом ночью. Больше ничего  обещать  не  могу.  Если  я
решу, что ты со мной  не  идешь,  ты  останешься  дома.  Это  будет  мое
последнее слово. - Он подошел к ней. - Все ясно?
   - Да, - отвечала Элисон, протягивая ему пустой  стакан.  Они  стояли,
глядя друг на друга. Лицо ее было  уже  не  столь  искаженным  от  боли.
Впервые за много дней на  нем  читался  некий  покой,  и  физический,  и
душевный. Но что-то было не так. Глаза. Майкл протянул руку и осторожно,
кончиком пальца,  потрогал  веко.  Кожа  была  шершавой,  как  наждачная
бумага. Доктор говорил ему об этом еще утром. Но стало  еще  хуже.  Надо
будет завтра позвонить врачу.
   - Пойду куплю газету и чего-нибудь поесть. Хочешь со мной?
   - Нет. Я устала. - Элисон зевнула.
   Он прошел мимо нее, затем повернул назад.
   - После того, как ты сбежала, я не вернулся сразу сюда, - Он замолчал
на мгновение, что-то обдумывая. Она подняла глаза. - Я пошел в  редакцию
"Нью-Йорк Тайме" и просмотрел номер газеты, с помощью которого ты  нашла
квартиру. Там  нет  объявления  о  сдаче  квартиры  в  особняке.  Ничего
похожего. .Лицо Элисон исказила гримаса ужаса.
   - Такого объявления никто не помещал! Но ты же  что-то  увидела  там!
Еще одна  галлюцинация?  Эдакое  большое  жирное  неудачное  совпадение?
Обман? Я не знаю. Но собираюсь выяснить.
   - Я показывала объявление мисс Логан. Она видела его.
   - Видела? - Майкл помедлил. - Или сделала вид, что видит?
   - Я не знаю, - задумчиво произнесла Элисон.
   - После того, как я обшарю дом, я намереваюсь поговорить с ней.
   - Если сможешь ее найти, - добавила Элисон.
   - Да, - согласился он. - Если смогу ее найти.
   - Мисс Логан говорила, что объявление поместил домовладелец.
   - Его имя Карузо. Есть у тебя договор о найме квартиры?
   - Нет, мне ничего не давали.
   Он покусывал губу, быстро соображая.
   - Завтра я разыщу его.  Наверняка  он  что-то  знает.  Погруженный  в
размышления, он повернулся и вышел из квартиры.

Глава 18

   Гатц залез в автомобиль и хлопнул дверцей.
   - Холодно, черт побери, - сказал он.
   - Я включил обогреватель, - отозвался Риццо.
   Гатц потирал руки, чтобы побыстрее согреться.
   Риццо вывел машину из гаража.
   Гатц достал из кармана  плаща  целлофановый  пакет.  Положил  его  на
колени и развернул. Там , оказался сандвич с сыром и  ветчиной,  обильно
политый горчицей.
   - Кто-нибудь хочет кусочек? Никто не выразил желания.
   - Он не отравлен.
   - Мы ели, - признался Риццо.
   Гатц недовольно нахмурился и, развалясь  на  сиденье,  принялся  тихо
жевать. Машина катила по вест-сайдским улицам мимо полуразрушенных жилых
зданий  и  второсортных   магазинчиков,   вдоль   грязных   раздолбанных
тротуаров, овеваемых стойким запахом гнили. Гатц ненавидел  этот  район.
Большая часть его жизни прошла здесь. - - Что вы думаете обо всем  этом?
- спросил Риццо.
   - Не знаю. Сначала надо взглянуть. У тебя с  собой  список  пропавших
без вести?
   - Он у меня, - сказал Ричардсон, похлопав себя по нагрудному карману.
   - Прекрасно. - Гатц обернулся к Риццо. - Кто там сейчас?
   - Джейк Берштейн.
   Гатц улыбнулся. Берштейн - хороший полицейский.
   Риццо припарковал  автомобиль  в  середине  квартала,  позади  другой
полицейской машины, стоявшей напротив пиццерии, где уже собралась  толпа
зевак. Они вышли из автомобиля и двинулись по пустырю, шагая по кирпичам
и шатким доскам - остаткам снесенного здесь несколько лет назад  здания.
Слева располагался двор, усыпанный мусором и отслужившей  свое  кухонной
утварью. Справа - кладбище автомобилей, освещенное лучом  установленного
неподалеку прожектора. Несколько полицейских копались в ржавом хламе. На
скамейке у пиццерии расселась группа подростков. Гатц подошел к человеку
в форме, невозмутимо стоявшему в самом центре этих дебрей.
   - Том, - сказал тот, завидев Гатца.
   - Джейк, - узнал его Гатц.
   - Хочешь взглянуть?
   - Да.;
   - Зрелище не из приятных.
   - Как обычно.
   Гатц пошел вслед за офицером в круг прожектора, ярко отражавшегося от
хромированных поверхностей автомобилей. Из раскрытого багажника одной из
машин свисала изуродованная рука. Внутри него лежало  истекающее  кровью
тело.
   - Страшная смерть, - произнес Джейк, качая головой.
   - Не страшнее, чем любая другая, - небрежно бросил Гатц,  наклоняясь,
чтобы получше рассмотреть труп. - Личность не установлен"?
   - Нет.
   - При нем ничего не обнаружино? Визитные карточки? Записки?
   - Нет, - сказал Джейк. - Ребята сняли отпечатки пальцев.
   Гатц пошевелил крышку багажника, она громко заскрежетала. Он нагнулся
и принялся разглядывать одежду жертвы. Плащ и серый пиджак были изодраны
в, клочья. Черная спортивная рубашка  пропиталась  кровью.  Гатц  достал
фонарик и осветил им рваные глубокие раны на груди и лице трупа.
   - Сколько всего ранений?
   - Трудно сказать.
   - А предположительно?
   - Пятнадцать, может, двадцать. Это уже неважно.
   - Возможна.
   Джейк облокотился о машину.
   - - Он пролежал здесь довольно долго.
   - Как долге?
   - С неделю по крайней мере. Может, и дольше. Труп сильно разложился.
   Гатц провел; рукой по  лбу  жертвы,  потер  пальцы  друг  о  друга  и
разглядывал их в свете фонаря.
   - А следов грима на теле не обнаружено?
   Джейк непонимающе уставился на него.
   - Грима, косметики, - раздраженно повторил  Гатц.  -  Объяснить,  что
это?
   - Нет. Никакого грима не обнаружено. Гатц пожал плечами.
   - Кто его нашел?
   Джейк указал на самого высокого из сидящих на скамейке парней.
   Ребята играли в прятки. Он попытался залезть в багажник. Тот оказался
запертым. Он все-таки раскрыл его, и оттуда вывалилась рука.
   - Да, коробочка с сюрпризом.
   - Вроде того, - усмехнулся Джейк.  -  На  улицу  ведут  следы  крови.
Хочешь взглянуть?
   - Попозже.
   Они отошли, чтобы не мешать полицейскому фотографу.  Берштейн  бросил
взгляд в сторону своих помощников, копавшихся в мусоре.
   - Пустая трата времени. В этом дворе столько хлама. Даже, если убийца
и обронил что-нибудь... Гатц махнул Риццо и обернулся к Джейку:
   - Когда можно будет узнать группу крови?
   - Очень скоро, пробы уже взяли. Подошел Риццо.
   - Собери всю имеющуюся по атому делу информацию, - велел Гатц, - чтоб
сегодня же утром все лежало на моем столе.
   Риццо кивнул и поспешил, прочь.
   Джейк покусал губу.
   - Не похоже на ограбление или сведение счетов между гангстерами.
   - Да, не похоже, - согласился Гатц.
   - Может, какой-нибудь маньяк?
   - Вот это самое вероятное.
   - Есть в городе сбежавшие психи?
   - Официально? - переспросил Гатц. - Нет. А так Нью-Йорк кишит ими.  -
Он окинул взглядом двор. - Ножей там не нашли?
   - Нет.
   - Ведь именно нож является орудием убийства?
   - Да, и большой.
   - Заточен с обеих сторон?
   - С одной.
   Гатц принялся прохаживаться вдоль ограды.  Он  размышлял.  Итак,  еще
одно убийство. Ну и что? Не такая уж это редкость  в  Нью-Йорке,  Но  он
ощущал ту самую резь в кишечнике, свидетельствовавшую, что за всем  этим
нечто кроется. Он наклонился и поднял сломанную куклу. Встряхнул  ее,  и
голова куклы отвалилась. Он попытался приладить ее на место,  но  ничего
не вышло. Тогда он отбросил обезглавленное тело  в  кусты  и  побрел  по
грудам пивных банек, уверенный, что непременно отыщет нечто  важное.  Не
найдя ничего, достал очередную сигару, сунул  ее  в  рот  и  поспешил  к
свету.
   Подошел Риццо со списком пропавших без вести в руках.
   - Несколько человек подходят по описанию. Гатц кивнул.
   - Проверь их. Достань фотографии. - Он помолчал.  -  Но  я  почему-то
уверен, что о пропаже этого типа никто не заявлял.
   Он подошел к скамье у пиццерии и опустился на  нее  рядом  с  высоким
мальчиком,  обнаружившим  труп.  Достал  из  кармана  фотографию  Майкла
Фармера.
   - Сынок, - сказал он, - ты часто здесь играешь?
   - Да, сэр, - ответил тот, заметно смущаясь. - Несколько раз в неделю,
это уж точно.
   - В какое время?
   - - Когда как. Сегодня мы собрались около одиннадцати.
   - Замечал ли ты здесь каких-нибудь  людей?  Не  хозяев  лавок.  И  не
детей. Ты понимаешь. Посторонних людей.
   - Да, сэр. Они приносят вещи на свалку.  Гатц  протянул  ему  портрет
Майкла Фармера.
   - Этого человека видел здесь?
   Мальчик всмотрелся в снимок и помотал головой, - Ты уверен?
   - Да.
   Гатц передал фотографию остальным парням; никто из них не видел этого
человека. Он улыбнулся и встал.
   - Держитесь, ребята, подальше от старых  автомобилей,  -  посоветовал
он. - Это опасно. -  И  присоединился  к  Джейку  и  Риццо,  стоявшим  в
отдалении.
   - Сколько на ваших часах?
   - Два двадцать.
   - Хочу есть. На ветчине с сыром долго не протянешь.  -  Он  затянулся
сигарой. - Риццо, останешься с Джейком.
   - Может, взглянешь на следы крови, - предложил Берштейн.
   Гатц кивнул, и они пошли по направлению к выходу со свалки.
   Джейк указал на бурые полосы, тянувшиеся до середины улицы.
   - Их восемь, - сказал он. -  Возможно,  что  все  пятна  оставил  наш
приятель из багажника. Мы проверяем это.  -  Он  посмотрел  на  кровавую
дорожку, качая головой. - Трудно поверить, что он был еще жив, когда его
привезли сюда. - Он  принялся  натягивать  перчатки  и  хитро  улыбнулся
Гатцу. - Похоже, у тебя есть на этот счет какие-то соображения?
   Гатц улыбнулся в ответ.
   - Всего лишь  одно,  и  совершенно  дикое.  Скажу  тебе  утром,  если
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 93
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама