впечатляет.
- Что вам надо?
Гатц поковырял в зубах пластмассовой зубочисткой.
- Я рад, что вы вернулись. Я терпеливо ждал вас целых, - он взглянул
на часы, - целых полтора часа, которые оплачиваются городской казной.
Сказать по правде, я уже собирался уходить. - Он сунул зубочистку в
карман рубашки.
Элисон, сгорбившись, застыла на кушетке.
- Я вас не держу, - сказал Майкл. Он бросил ключи па обеденный стол и
прошел в гостиную.
- Но сейчас я не собираюсь уходить. Это было бы признаком дурного
тона.
- Пожалуйста. От вас никто не ожидает демонстрации светских манер. Я
даже провожу вас к лифту.
- Вы так внимательны и чутки, что порой я просто восхищаюсь вами. -
Гатц обернулся. - А это детектив Риццо. По-моему, вы незнакомы.
- К счастью, нет, - сказал Майкл, взглянув на бесстрастно стоящего в
сторонке детектива.
Риццо переложил пачку бумаг из левой руки в правую и протянул ее
Гатцу.
- Не сейчас, - отмахнулся тот.
- Что вам надо? - нетерпеливо спросил Майкл.
- Да ничего особенного. Хотел немного поболтать. Чисто по-дружески. -
Гатц вынул из кармана судейский молоточек и стукнул им по столу. -
Хорошее дерево, - заметил он и, обойдя стол, уселся в кресло, задрав
ноги на ореховый стол. - Сегодня утром мы с Риццо были в Томбсе, и я не
мог не вспомнить об отважном адвокате, у которого в свое время было
очень много друзей за решеткой. Его грязные делишки до сих пор
попахивают. Помните запах? Помните-помните!
- Уберите свои ноги с моего стола! - оборвал его Майкл.
Гатц помедлил, достал сигару и лишь затем опустил ноги.
- Риццо, я никогда не рассказывал тебе о мистере Фармере? В свое
время знаменитому адвокату не понравилось то, как полиция содержит
зверей в клетках. Судя по всему, ему вообще не нравилась полиция. Ох,
как выступал этот парень на суде! Он умел быть крутым - после того, как
кто-то другой делал за него всю грязную работу. Да, он был
добросовестным и, несомненно, честным, если забыть о том, что он брал
взятки у всякой шантрапы. - Гатц растянул губы в улыбке. - Так и не
удалось мне доказать существование этих взяток. - Он обернулся к Майклу.
- Но это дело прошлое. Майкл Фармер прошел долгий путь! - Гатц поднялся,
обошел вокруг стола и встал посредине комнаты. - Неудобное кресло.
Надеюсь, вы не будете возражать, если я постою.
- Я не буду возражать, если вы умрете.
- Как-то вы однобоко мыслите. Смерть да смерть... Это опасно для
здоровья. - Гатц ткнул пальцем в сторону Майкла. - Вам надо думать на
более спокойные темы. Тогда не влипнете в дурную историю.
- Оставьте свой идиотский юмор! Говорите, что хотели и убирайтесь или
просто убирайтесь, ничего не говоря !
Гатц, пятясь, поднял руки, словно защищаясь.
- Я просто хотел немного поболтать, вот и все. - Он обернулся к
Риццо. - Разве не так?
- Да, сэр.
- Так говорите же!
- Хотел я поболтать на некоторые темы, представляющие на сегодняшний
день некоторый интерес... К примеру, о повышении платы за коммунальные
услуги. Или о забастовке медиков. Вам интересно?
- Нет.
- А может быть, - Гатц прижал к нижней губе указательный палец, - о
трупе, найденном на пустыре в верхней части Вест-Сайда. Вам интересно?
- Нет, - Ну что вы? На мой взгляд, это необыкновенно интересная тема!
Что может быть интереснее мертвеца? Майкл молча смотрел на него. Гатц
продолжал:
- Частный детектив Вильям Бреннер. Семнадцать ножевых ранений.
Представьте себе, совершенно мертв! Жутко изуродован.
- И что из этого?
- Именно это я и сказала, - вмешалась Элисон. - Не понимаю, какое
отношение это имеет к нам!
Гатц улыбнулся. Подошел к бару и налил себе виски. Добавил немного
содовой. Положил два кубика льда.
- Ваше здоровье! - поднял он стакан. Затем глотнул виски, наблюдая за
их реакцией. Он внутренне смеялся. Он знал, о чем думает Фармер. Вонючая
полицейская ищейка! Влез в мой бар и хлещет без разрешения виски!
Представлять бешенство Фармера было крайне приятно. Главное - не забыть
еще раз наполнить стакан.
- Насколько мне известно, - начал Гатц, - мистер Бреннер занимался
какими-то странными делишками. Контрабанда наркотиков. Поджоги.
Убийства. Довольно редкое призвание, вы не находите?
Он хрустнул пальцами. Риццо вытащил из пачки фотографий одну и
передал ее ему. Гатц подошел к Майклу и ткнул снимок ему в лицо.
- Обратите внимание на характер ранения. Они произведены ножом,
заточенным с одной стороны. Убийца - правша. Взгляните на лицо жертвы.
Он не умер от удовольствия! Вы знали его, не так ли?
- Нет, - сказал Майкл.
- Конечно же, нет! Что может быть общего у экс-помощника окружного
прокурора с парнем, которому полиция пытается прищемить хвост в течение
пяти лет!
- Вы разочарованы? - спросил Майкл.
- Само собой. - Гатц нахмурился. - Рано или поздно его бы поймали.
Какая неприятность, что кто-то успел шлепнуть его до того. - Он
обернулся к Элисон. - Вы слышали когда-нибудь имя Бреннера?
- Нет.
- Вы уверены?
- Да, я уверена.
Гатц сделал шаг к кушетке и протянул ей фотографию. Едва взглянув,
она с отвращением отвернулась.
- Риццо, - сказал Гатц, возвращая ему снимок, - береги это, как
зеницу ока.
- Да, сэр.
Гатц сделал внушительный глоток виски и снова зашагал по комнате.
- Кровь мистера Бреннера первой группы, РОЭ - отрицательный. Не
правда ли, интересно?
- Вы неправильно выбрали профессию. Вам следовало стать вампиром.
Не обращая на Майкла внимания, Гатц продолжал:
- А будет еще интересней, когда проведут ее полный анализ и сравнят с
той кровью, которая была найдена на мисс Паркер.
- Я не могу больше ждать, - заявил Майкл. Гатц подходил к кульминации
своей речи.
- Давайте рассмотрим некоторые факты. - Он достал из кармана пиджака
мышеловку и поднял пружину. - Мы все знаем историю мисс Паркер. Она до
сих пор не отказывается от своих слов. Правильно?
- Да, - сказала Элисон.
- Теперь давайте сопоставим это с подноготной не которых действующих
лиц и добавим главный ингредиент, которого до сих пор не хватало, -
труп. Как вы думаете, что получится?
- Я и за тысячу лет не догадаюсь.
- Убийстве!
- Чепуха.
- Убийство. Или что-то вроде этого.
- Что-то вроде этого? Например? Езда на красный свет или парковка в
неположенном месте?
Гатц заглянул в пустой стакан, снова подошел к бару и наполнил его,
налив на этот раз побольше виски, поменьше соды и бросив туда кусочек
лимона.
- Я одобряю ваш выбор напитков, - сказал он в продолжал:
- Теперь обратимся к особе по имени Джоан Логан. Довольно
симпатичная. Как мне говорили, не лишена сексуальной привлекательности
На любителя, знаете ли.
- На очень большого любителя, - добавила Элисон.
- Она была агентом по сдаче жилых помещений.
- Была? - переспросила Элисон.
- Была, - отрезал Гатц.
- Объясните же! - потребовал Майкл. Потирая подбородок, Гатц сообщил:
- Похоже, мисс Логан исчезла с лица земли. Нет никаких свидетельств
ее существования. За исключением регистрации агентства в бюро патент".
Судя по всему, она жила в вакууме и в один прекрасный день решила
исчезнуть - или была удалена насильно.
- В какой день? - спросила Элисон, заранее зная ответ.
- Скорее всего в тот самый день, когда в нашем общем друге Бреннере
кто-то понаделал дырок, - ответил Гатц.
Майкл присел на кушетку рядом с Элисон, обняв ее за плечи, прижал к
себе, стараясь унять ее дрожь. Растерянная, потрясенная, она, не мигая,
смотрела на Гатца.
Тот опустил пружину мышеловки и убрал ее обратно в карман. Достал из
бара спичку, чиркнул ею о подошву ботинка и поджег давно потухший
огрызок сигары. Он глубоко затягивался, зловонный дым клубился в
воздухе, зависая под потолком - Это совпадение, - сказал Майкл. - В этом
городе каждый день кто-нибудь исчезает.
- Факты говорят: никакого совпадения, а факты никогда не лгут. Они
подобны сверкающим солнцам в ночи.
- Меня тошнит от вас, - с омерзением произнес Майкл.
- Какая жалость, - отозвался Гатц. Лицо его посуровело. - Как и
почему исчезла мисс Логан? Почему так легко объяснить раны детектива с
помощью истории мисс Паркер? И почему столь добропорядочный джентльмен,
как вы, в очередной раз оказывается вовлеченным в историю, связанную с
убийством и таинственным исчезновением?
Майкл вскочил.
- Ваша ссылка на нашу давнюю дружбу была явно преждевременной, а
болтовня ваша становится утомительной. Если вам больше нечего сказать,
поставьте виски обратно в бар и убирайтесь. У вас нет никаких
доказательств, а я не хочу больше видеть в своей квартире вашу
физиономию.
Гатц ухмыльнулся. Он допил виски, поставил стакан, взял с кресла
шляпу и подошел к Майклу. Тыча пальцем ему в лицо, проговорил:
- Вы правы. У меня нет никаких доказательств. Пока. Я еще не знаю,
каким образом складывается эта головоломка, но мой нос говорит мне, что
она складывается. А, как я говорил уже тысячу раз, мой нос никогда не
ошибается.
- Один раз ошибся.
- По моим сведениям, ни разу.
- Убирайтесь!
Гатц помахал рукой Элисон, прощаясь, и пошел к двери. Риццо
последовал за ним.
Элисон неподвижно сидела на кушетке. Очередная новость. Джоан Логан
пропала. Почему? А этот детектив? Неужели это она его убила? И это он
вошел в дверь, по версии Майкла? Тогда как он оказался на пустыре?
"Отец" и две голые женщины отвезли его туда? А что он делал в особняке
посреди ночи? Ни на один вопрос ответа не было; каждый из них порождал
лишь новые вопросы.
- Куда могла исчезнуть мисс Логан и почему нет никаких свидетельств
ее существования? - еле слышно спросила она.
- Не знаю, - ответил Майкл. Нервы его были на пределе.
Элисон задрожала, но не от жалости к старой деве, а потому, что не
могла больше этого выносить.
- А тот детектив, как он...
Майкл не дал ей договорить:
- Тот детектив не имеет никакого отношения к делу. - Он сел и нежно
погладил ее по голове.
Элисон безучастно смотрела на него, не уверенная, что он не является
участником жуткого заговора, задуманного, чтобы свести ее с ума. Она
подняла руки и уткнулась лицом в ладони.
- Я не перевел текст, - сказал Майкл, чтобы отвлечь ее, - но в
понедельник я поговорю с человеком, который поможет. - Это была ложь, но
он до сих пор не знал, что означает эта надпись, и счел за лучшее скрыть
то немногое, что узнал.
Он поцеловал ее в лоб.
Она разрыдалась.
Глава 23
Майкл посмотрел по сторонам: ни со стороны 50-й улицы, ни со стороны
51-й никто, не приближался. Тогда он открыл коричневые железные ворота и
скрылся за ними. Было очень поздно, около четырех. В свете молодого
месяца предметы отбрасывали Короткие и почти незаметные тени.
Тихонько крадясь вдоль здания, Майкл поднял глаза на окна первого
этажа. Их украшали надежно вмурованные в стену тяжелые железные решетки.
Он, озираясь, остановился, любуясь шпилями собора Святого Патрика,
необыкновенно красивыми на фоне звездного неба, и вновь продолжил путь.
Его не покидала мысль, что именно за то, чем он сейчас занимается, он
лично отправил в тюрьму бессчетное множество преступников. Подумать
только: его, Майкла Фармера, схватят с поличным во время кражи со
взломом, и не где-нибудь, а в Управлении Нью-Йоркской епархии. Он
подполз к четвертому окну, достал из кармана зубило и безуспешно
попытался расковырять цемент у основания решетки. Но прутья вдавались
слишком глубоко в стену: придется поискать другой путь в здание. Майкл
взглянул на окна второго этажа; они располагались футах в восьми над