сузились глаза Туччи. - Моя секретарша так необязательна.
- Майкл, ты со мной говоришь, я а не с каким-нибудь яйцеголовым
кретином. Я надеялся, что ты допускаешь у меня наличие интеллекта,
позволяющее понять, что меня старательно избегают. Так что не будем. -
Он взял Майкла за руку и затащил в угол. - Что с Элисон?
- Она больна.
- Чем?
- Почки.
- А поконкретней?
- Джек, если тебе требуется подробное медицинское заключение, позвони
ее врачу.
- Я сейчас разговаривал с ней, и она смотрела сквозь меня. Она словно
в каком-то трансе. Болезни почек так не проявляются.
- Что бы ты хотел от меня услышать?
- Правду. Элисон больна, но дело тут не в физическом состоянии.
Что-то не в порядке с ее психикой. Я должен все знать, чтобы помочь ей.
Майкл бесстрастно смотрел на Туччи.
- Я уже сказал, Джек, это - почки.
- Ты принимаешь меня за идиота!
- Если угодно.
Джек схватил Майкла за руку.
- Я...
Майкл стряхнул его руку.
- Что бы с ней ни происходило, это не твое дело. Извини за резкость.
- Значит, это исключительно твое дело?
- Совершенно верно.
- По какому такому праву? Вас связывают священные узы брака?
- Нет. Но Элисон - моя. И я сверну шею любому, кто сунет нос не в
свое дело. Я не желаю продолжать этот спор. Элисон больна. Почки, знаешь
ли, барахлят. - Он пошел прочь, злясь на Джека, злясь на себя за то, что
не сумел сдержаться. Он подошел к стене и уселся на пол. Разглядывал
народ, затем вновь проверил, как там Элисон. Она по-прежнему
разговаривала с кем-то, совершенно механически. Майкл попытался
представить себя на ее месте, ощутить страдание, боль и страх, которые
испытывала она, вкупе с перенесенным недавно ужасом, перевернувшим всю
ее жизнь. Но не смог. - Привет, - сказала Дженнифер, усаживаясь рядом с
ним. - Брезгуешь нашим обществом?
- Да, - холодно ответил он.
- Уже двадцать минут двенадцатого. Майкл взглянул на часы и кивнул.
- Через пять минут пойду.
- По-моему, неплохая вышла вечеринка, - заметила Дженнифер, зная, что
ему это столь же безразлично, сколь и ей самой.
- Вечеринка как вечеринка. Постарайся, чтобы после моего ухода Джек
Туччи не подходил к ней.
- А в чем дело?
- Он может задать слишком много вопросов, а она сейчас в таком
состоянии, что может и ответить.
- О'кей.
- Кто-нибудь еще не в меру любопытный здесь есть?
- Не думаю.
- Ты должна не думать, а знать!
- Есть! - с раздражением ответила она, - Не спускай с нее глаз. И
держи их от нее на расстоянии. Или, на худой конец, пусть болтают о
всякой ерунде. Никто не должен говорить с ней о ее здоровье!
- Я прослежу, не беспокойся.
- Сегодня днем я пообщался с Гатцем. - Он помолчал. - Если он снова
придет ко мне и не застанет меня дома, он запросто может заявиться сюда.
Спрячь ее куда угодно, заслони ее спиной, засунь под кровать. Но его к
ней не подпускай.
- Хорошо.
Майкл вложил ей в ладонь листочек бумаги.
- Здесь телефон врача. Если ей станет плохо, позвони. Он сразу же
приедет.
Дженнифер кивнула.
Он поднялся на ноги, отряхнул пиджак и пошел через комнату, опустив
голову, чтобы никто не пристал к нему с праздной болтовней.
Элисон подняла глаза, Майкл взял ее за руку.
- Прошу меня извинить, - сказал он, поднимая ее с места и ведя через
комнату. Она бессильно прислонилась к стене. - Как ты себя чувствуешь?
- Нормально, - ответила Элисон. Губы ее еле двигались, голос звучал
словно откуда-то издалека.
- Хуже не стало?
- Нет.
- Я сейчас ухожу, - сказал он, избегая ее глаз. Глядя в них, он
ощущал тревогу и угрызения совести. Постараюсь вернуться до того, как
закончится вечеринка. Если не успею, спи здесь, а я постараюсь появиться
как можно скорее.
- Куда ты идешь?
- Я сам еще точно не знаю.
- Но если...
- Никаких больше вопросов. - Он пошарил взглядом в толпе. -
Дженнифер, - позвал он.
- Уходишь? - подойдя, спросила та.
- Да. Позаботься об Элисон.
Майкл открыл шкаф, снял с вешалки свое пальто и перебросил его через
руку. Затем взялся за ручку черного кейса и вытащил его.
- Что там? - спросила Элисон, только что заметив его.
- Ничего. - Майкл повернулся к двери.
- Майкл, - сказала Дженнифер, - будь осторожен. Элисон быстро
взглянула на нее, затем прижалась к Майклу всем телом. Он обнимал ее,
гладя ее волосы, затем мягко отстранил и легонько подтолкнул к
Дженнифер.
- Позволь мне пойти с тобой, - еле выговорила Элисон.
Майкл не ответил. Он открыл дверь и ушел.
Глава 26
Майкл подышал на побелевшие вт холода руки. На ходу снова натянул
перчатки, завернул за угол и медленно побрел по 89-й улице.
Людей поблизости видно не было, стояла почти полная тишина. Казалось,
жизнь покинула этот район, где сегодня должно было произойти нечто
сверхъестественное.
Мимо Майкла проскочили две машины. Он остановился и посмотрел вперед.
Особняк был совсем уже близко.
Майкл вглядывался в подъезд и чернеющие окна, и вдруг порыв внезапно
налетевшего ветра ударил его в спину. И окружавший его мрак словно еще
более сгустился, и ужас, охватывающий его при мысли о том, что ему
придется в одиночку войти в таинственный дом, усилился.
Он начал было переходить улицу, но остановился я поднял глаза. Теперь
он видел неясную фигуру, маячившую в окне пятого этажа. Священник. Отец
Мэтью Галлиран. Или Вильям О'Рурк? Интересно, он на самом деле слепой?
Узнав о существовании заговора, Майкл сильно засомневался в этом.
Возможно, слепота - лишь уловка, прикрытие, позволявшее старику целыми
днями сидеть и безнаказанно пялиться в окно.
Сообразив вдруг, что его могут заметить, Майкл метнулся к тротуару.
Достал из кармана связку ключей, тихонько поднялся по каменным ступеням
крыльца и нырнул в подъезд. Здесь его никто не мог видеть, но вряд ли он
был в безопасности. Майкл был готов вскоре встретить кого-нибудь, и,
если он не переоценивал своих противников, они поджидали его.
Поставив кейс на пол, он достал из кармана куртки фонарь и проверил,
как тот работает. Затем достал револьвер и внимательно его оглядел.
Заряжен, в полной боевой готовности. Майкл сунул револьвер за пояс.
Он выглянул из подъезда и, никого не заметив, взял кейс, вставил ключ
Эдисон в замочную скважину и открыл входную дверь. Очутившись внутри, он
поднял глаза к потолку, где тускло горело несколько ламп; создавалось
ощущение, что холл залит лунным светом Майкл вынул фонарь и направил его
луч на стену. Проку от этого оказалось мало. Тогда он спрятал фонарь
обратно в карман и начал медленно продвигаться вперед, сжимая в руке
револьвер.
Неожиданно вздрогнув, он начал целиться в пространство. Там что-то
промелькнуло... Его собственное отражение в огромном зеркале! Майкл
изобразил на лице гримасу беззвучного смеха и бросил перчатки на столик.
Не отрывая взгляда от темнеющего второго этажа, он, собрав все свое
мужество, заставил себя начать подниматься по лестнице, которая,
казалось, уходила в бесконечность. В одной руке он сжимал револьвер,
другой - вцепился в перила.
***
Элисон кричала, стиснув голову руками, она пошатнулась и упала бы, не
подоспей вовремя Джек.
- Принесите льда, кто-нибудь! Элисон еле держалась на ногах. Все
обернулись в их сторону.
- Быстрее же!
Махнув правой рукой, Элисон с трудом восстановила равновесие. Прижав
ладони ко лбу, она пролепетала:
- Сейчас все пройдет.
Веселье замерло. Никто не двигался с места. Дженнифер бросилась к
ней.
- Что с тобой? - встревоженно спрашивала она.
- Все в порядке, - неуверенно отвечала Элисон.
- Иди сюда. - Дженнифер, не слушая возражений, подвела ее к дивану и
усадила. - Я принесу лед.
- Не нужно. Сейчас все пройдет. Оставьте меня на несколько минут.
- Но, Элисон...
- Пожалуйста!
Дженнифер подчинилась и встала. Тридцать пар глаз - испуганных,
растерянных - было приковано к ним.
***
Майкл достиг лестничной площадки и прислонился к обитой панелями
стене. Свет здесь не горел. Он достал из кармана фонарик и зажег его,
осветив пустой холл. Справа от него располагалась квартира 2-Б, в
глубине - квартира 2-А. Подойдя к двери с табличкой 2-Б, он повернул
ручку. Заперто. Майкл нащупал на стене выключатель и щелкнул им.
Никакого результата. Он покачал головой. Кем бы ни были его противники,
они позаботились о том, чтобы ночь ужаса проходила в соответствующей
обстановке. Двери заперты, свет отключен. Он посветил фонариком на стену
и заметил участок, обитый совершенно новыми панелями, лишенными
полировки. Это выглядело довольно странным. Майкла так и подмывало
обследовать стену, но он решил отложить это на потом. Вначале нужно
обыскать квартиры. Он не оставит там камня на камне, но ключ к разгадке
отыщет во что бы то ни стало.
Майкл решил начать с квартиры номер 3-А. В уютном гнездышке Элисон он
все перевернул вверх дном. Сорвал обивку с мебели в гостиной, опустошил
все шкафы и выпотрошил ящики в поисках скрытых микрофонов,
громкоговорителей и прочих технических приспособлений. Подобная участь
постигла и спальню, здесь Майкл постарался даже еще больше, ведь в
основном таинственные звуки раздавались именно в этой комнате. "Где бы я
спрятал микрофон?" - спросил он себя перед началом поисков. Но никакого
микрофона он не отыскал, Единственной добычей явился слой пыли и
штукатурки, покрывший его с головы до ног, отчего он стал похож на
привидение.
Выйдя на лестничную площадку, Майкл взглянул на часы: двенадцать
сорок пять. Он обдумывал план дальнейших действий. Можно подняться в
квартиру священника, а можно остановиться где-нибудь посередине. Первое
казалось более целесообразным, но на положительный результат здесь вряд
ли можно было надеяться. Старик прежде ни разу не открывал дверь, вряд
ли он откроет теперь - Майклу по крайней мере. Есть еще две
представляющие интерес квартиры: 4-А и 5-Б. "Начнем с 4-А", - решил
Майкл.
Элисон прижимала ко лбу пузырь со льдом. Гости вернулись к столам с
напитками и закусками.
- Тебе лучше? - спросила Дженнифер.
- Да, гораздо, - еле слышно ответила Элисон. Это не было заметно по
ее виду.
- Подержи лед еще чуть-чуть. А чуть попозже я постелю тебе в спальне.
Подошел Джек. Несколько мгновений он вглядывался Элисон в лицо,
склоняясь над нею, затем сел и положил руку ей на бедро.
- А не позвать ли нам доктора? - обратился он к Дженнифер.
- Я...
Элисон перебила, отчаянно замотав головой.
- Элисон.
- Не надо, пожалуйста. Не надо доктора, - пыталась выговорить она.
Слова звучали невнятно, словно губы и язык не слушались ее.
Джек смотрел на нее, не зная, как себя вести. Элисон силилась
улыбнуться. Затем вдруг вскрикнула:
- Голова!
Леденящий душу вопль наполнил комнату.
- Я.., я не могу больше! Я...
Пузырь со льдом повалился на пол. Со всей силы сжимая руками голову,
Элисон не переставала кричать, а Джек и Дженнифер пытались удержать ее
бьющееся в судорогах тело. Рот ее конвульсивно открывался и закрывался,
в уголках губ образовалась пена, язык проваливался в глотку. Она
задыхалась.
- Разожми ей зубы и достань язык, - велела Дженнифер среди общего
замешательства.
Джек засунул руку в рот Элисон, ее зубы тотчас сомкнулись на его
пальце.
- Дайте мне ложку, быстро!
- Там на столе!
Двое мужчин бросились за ложкой. Схватившись пальцами за нижние зубы
Элисон, Джек тянул ее челюсть вниз. Другой рукой он нащупал язык.
- Готово! - закричал он, вставляя ей в рот ложку и вынимая