Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джефри Конвиц Весь текст 1085.84 Kb

Страж 1-2

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 ... 93
его беспокоили. - Он достал из кармана отмычку.
   - Майкл, - тревожно  прошептала  Элисон,  давая  понять,  что  ей  не
нравится эта его затея.
   - Тихо, - велел он. Всунул отмычку в скважину, повернул, но ничего не
произошла. Качая головой, Майкл вынул ее и положил обратно в карман.
   - Кто-нибудь навещает его, заботится о нем?
   - Никто, - ответила она. - За квартиру платит архиепископат Нью-Йорка
- вот все, что я знаю.
   Майкл кивнул и повел ее по  направлению  к  лестнице.  Они  принялись
медленно  спускаться  в  окружении  таинственных   безмолвных   квартир,
взявшись за руки, не отрывая взгляда от ступеней, ожидая, что вот-вот  в
aнетущей тишине раздадутся чьи-то шаги.
   Элисон отдала дань традиционным ритуалам, заведенным несколько недель
назад. Остановилась напротив двери квартиры 4-А, со  страхом,  глядя  на
нее, и быстро добежала до безопасной лестницы, ведущей на  третий  этаж.
Квартира 2-А. Она поколебалась прежде, чем двинуться  дальше,  в  ужасе,
что в любой момент могут появиться лесбиянки. Но с ней был Майкл. Сейчас
ничего случиться не может, независимо от того, замешан он во  всем  этом
или нет. Так что  колебания  ее  длились  мгновения,  и  она  продолжала
спускаться  по  лестнице.  Перед  тем  как  ступить  на  кафельный   пол
вестибюля, Элисон остановилась и по привычке проверила крепость перил.
   На улице Манкл достал из кармана белый носовой платок с монограммой и
высморкался.
   - Возвращайся ко мне домой и жди, - велел он.  -  Попробую  перевести
это. - Он помахал в воздухе листочком, на который она  переписала  буквы
из книги. - Затем постараюсь разыскать мисс Логан и домовладельца.
   - Почему бы мне не пойти с тобой? Он покачал головой.
   - Отдохни. Я скоро вернусь, сразу, как покончу с делами.
   Он ласково потрепал ее по щеке. Она не откликнулась.
   - Давай я поймаю тебе такси.
   Они подошли к  краю  тротуара  и  через  несколько  минут  остановили
машину. Майкл поцеловал Элисон в щеку и распахнул дверцу.
   - 71-я улица, дом 17.
   Водитель кивнул. Такси тронулось с места.
   Эдисон следила, как фигура Майкла исчезает вдали.  Прищурившись,  она
задрала голову, глядя на окна пятого этажа.  Без  сомнения,  там  что-то
было. Силуэт. Старый священник. Он сидел точно так же, как  и...  Элисон
не знала,  как  долго  он  так  сидел.  Отец  Мэтью  Галлиран.  Какое-то
отношение к происходящим в доме событиям он, без сомнения, имеет. Но вот
какое? Элисон продолжала смотреть в окно, и  вдруг  что-то  сверкнуло  в
лучах солнца, какой-то металлический предмет. Но лишь на одно мгновение.
   Такси завернуло за угол.

Глава 20

   Путь до Колумбийского университета был недолог. Майкл  расплатился  с
водителем и прошел  через  главные  ворота  в  университетский  городок.
Сверившись с  листочком  бумаги,  он  повернул  налево,  к  той  стороне
прямоугольного двора, которая не прилегала  к  Бродвею,  и  двинулся  по
направлению к большому зданию, выходившему на Амстердам-Авеню. Он  вошел
внутрь и  остановился  перед  застекленным  списком,  над  которым  было
начертано название факультета: "Литература и иностранные  языки".  Майкл
вновь заглянул в свой листочек и отыскал в  списке  преподавателей  имя:
Грегор Рудзински. Оно было почти в  самом  конце.  Скорее  всего  поляк.
Адъюнкт-профессор.
   Он поднялся по лестнице,  нашел  217-ю  аудиторию,  открыл  старинную
дверь и очутился в небольшой полутемной комнате.
   За письменным столом сидел неряшливо одетый человек лет тридцати.  По
виду - типичный профессор, какими их изображают в кинофильмах.
   - Войдите, - сказал Рудзински.
   - Спасибо, - ответил Майкл, присаживаясь.
   - Судя по всему, вы тот самый джентльмен, что мне звонил.
   - Да.
   - Очень интересно.
   - Что именно?
   - Вы. У меня есть одно хобби, в котором я стал уже профессионалом.
   - И что это за хобби?:
   - Пытаюсь по голосу определить внешность человека. Вы  именно  такой,
каким я вас себе представлял, просто удивительно, даже одеты так, как  я
думал. Но... - он замолчал.
   - Но?..
   - По вашему лицу я вижу, что дело, с которым вы  пришли  ко  мне,  не
терпит отлагательств. По телефону я этого не услышал. Вот что странно.
   - Вы так  уверены  в  серьезности  моей  просьбы?  -  спросил  Майкл,
потрясенный проницательностью Рудзински.
   - Да, - с важностью ответил тот.
   - А что еще вы можете увидеть? Рудзински улыбнулся.
   - Хотите чаю? Он почти готов. - Он повернулся на вращающемся кресле и
потянулся за чайником.
   -  Нет,  спасибо,  -  отказался   Майкл.   -Вы   обязательно   должны
попробовать. Это очень редкий сорт, с юга Китая. Исключительный  вкус  и
аромат. Точно не хотите попробовать?
   - Я никогда не был большим любителем чая. Тем не менее спасибо.
   Рудзински кивнул головой на чайник:
   - Новы не возражаете, если я?..
   - Что вы! - воскликнул  Майкл,  изумившись,  что  человек  спрашивает
разрешения  попить  чаю  в  собственном  кабинете.  Хотя  эти  европейцы
помешаны на правила хорошего тона. Интересно, что  бы  он  стал  делать,
если бы Майкл возражал?
   Рудзински осторожно наливал чай через ситечко.
   - Насколько больше хлопот, чем с самоваром,  -  заявил  он,  поднимая
дымящуюся  чашку.  -  Восхитительно.  Что-то  есть  в  этом   чае,   что
успокаивает нервы и проясняет ум. - Он поставил чашку  на  стол,  достал
пачку "Пэлл-Мэлла" и предложил Майклу. - Курите.
   - Нет, спасибо, я не курю.
   - Вообще не имеете вредных привычек?
   - : Не совсем так. Я просто не курю.
   Рудзински  повертел  в  руках  наполовину  пустую  красную  пачку   и
отшвырнул ее в сторону. Раскрыл ящик стола, вытащил оттуда ручной работы
трубку, набив ее, поджег и откинулся в кресле.
   - Так что я могу для вас сделать? Вы,  помнится,  говорили  что-то  о
переводе.
   - И вы сказали, что сможете его выполнить.
   - Да, если я правильно вас понял. Можно взглянуть?
   Майкл залез в карман и  извлек  изрядно  помятый  листок  бумаги,  на
который Элисон переписала буквы. Положил его на стол, разгладил  ладонью
и передал сгоравшему от любопытства  профессору.  Тот  подвинул  поближе
лампу и пробежал текст глазами.
   - Очень интересно. Форма ранней латыни, употреблявшаяся за 300 -  400
лет до правления Цезарей. Ее  можно  обнаружить  лишь  в  очень  древних
рукописях.
   "Откуда Элисон выкопала это?" - изумился  про  себя  Майкл,  а  вслух
спросил:
   - Вы сможете перевести это? Рудзински явно оскорбился и с возмущением
ответил:
   - - Естественно. По сравнению с другими древними языками и диалектами
это довольно просто. На  самом  деле,  если  у  вас  найдется  несколько
свободных минут, я могу сделать это прямо сейчас. Это недолго.
   - Я располагаю вечностью.
   Рудзински извлек из ящика стола желтый блокнот, отточил карандаш и  с
энтузиазмом  принялся  за  работу.  Внимание  его  было  абсолютным,  он
склонялся над столом, словно близорукий монах над  священными  текстами,
глаза его находились в шести-семи дюймах от бумаги,  рука  с  карандашом
зависла наготове. Эта скрупулезность вселила в Майкла  уверенность,  что
профессор сделает все возможное,  чтобы  перевод  был  как  можно  более
точным. Несколько раз ученый вычеркивал какое-то слово или фразу,  вновь
перечитывал  написанное   и   подбирал   более   подходящий   английский
эквивалент. Каждый раз он бормотал:  "Нет,  нет,  неверно",  -  а  после
раздумий восклицал: "Вот так лучше! Гораздо лучше!" Вся работа заняла  у
него около десяти минут, в течение которых  Майкл  неспокойно  ерзал  на
стуле, разглядывая корешки книг, которых не то что не читал, но  Даже  и
не знал об их существовании, чиркая что-то  на  листке  бумаги,  который
выдал ему Рудзински, заметив, что он рисует на столе.
   - Готово? - спросил Майкл через некоторое время.
   - Да, еще одно слово.., думаю, вот так.., и все!  Остальное  является
повторением первого куска.
   Майкл в нетерпении подался вперед. Рудзински зачитал :

   "Судьбою предначертано тебе
   Блаженный край сей неустанно охранять
   От Зла вторженья или приближенья"

   - Это все? - спросил Майкл.
   - Да, - отвечал профессор.
   - Но страница была... Рудзински перебил его:
   - Фраза повторяется пять раз.
   - Понятно. - Майкл кивнул. - "Блаженный край", -  задумчиво  повторил
он.
   Рудзински начал прибираться на столе.
   - Что это означает? - спросил Майкл.
   - Не знаю, - пожал плечами профессор. А помолчав, добавил: - Но  меня
не оставляет ощущение, что это мне знакомо.
   - Да?
   - Возможно, это отрывок из какого-то литературного  произведения,  по
крайней мере так говорит мой внутренний голос.
   - Из какого произведения?
   - Вот этого не могу вам сказать.  Я  лингвист,  а  не  историк  и  не
литературовед.
   - Спросите у внутреннего голоса.
   - У американцев своеобразное чувство юмора, - заметил  Рудзински  без
тени улыбки на лице. - По правде говоря, я читаю крайне  мало  из  того,
что  написано  не  на  латыни,  древнегреческом,   древнееврейском   или
китайском. А этот отрывок явно взят не  из  произведения,  с  которым  я
хорошо знаком.
   - А кто может это знать? Кто-нибудь с факультета литературы?
   - Может быть. Но скорей всего вы  там  сейчас  никого  не  застанете;
пятница. Подождите минутку. - Он заглянул в список. - Мистер Шеффер  или
мистер Паулсон могут быть в курсе. - Он  повернулся  и  взял  телефонную
трубку. Набрал номер, подождал iaiiiai, набрал еще раз, снова  подождал,
затем повесил трубку, убедившись, что нужного  человека  на  месте  нет.
Снова заглянул в список и  набрал  другой  номер.  Там  тоже  никого  не
оказалось.
   Майкл встал и принялся шагать по комнате.
   - Откуда вы взяли этот текст? - поинтересовался профессор.
   - Откуда? Из одной старой книги.
   - Можно взглянуть?
   - У меня нет ее с собой.
   - Жаль. Это могло бы пригодиться. А почему бы нам не  поступить  так?
Оставьте перевод у меня до понедельника, а я поговорю с кем-нибудь,  кто
сможет определить, откуда взят отрывок, если это  действительно  кусочек
какого-либо литературного произведения. И я вам позвоню.
   Майкл кивнул. Выбора у него не было, хотя перспектива ждать ответа до
понедельника не особенно ему улыбалась.
   - А вы не знаете, у кого еще можно было бы спросить? Это очень важно.
   Профессор покачал головой.
   - К сожалению, нет.
   Майкл взял перевод и переписал его Затем сложил листок втрое и вместе
с оригиналом положил в карман - Спасибо за помощь. Вот мой телефон. Если
что-нибудь выясните в понедельник, позвоните, пожалуйста.
   Рудзински положил листок с номером в карман. Когда Майкл  повернулся,
чтобы уходить, он улыбнулся и произнес:
   - Рад был оказаться вам полезным.
   Выйдя в коридор, Майкл спустился  по  лестнице  во  двор.  Мысли  его
хаотически блуждали. Он вынул из кармана перевод и  снова  перечел  его.
Интересно, не бессмысленно. Впрочем, озадачивало его не столько значение
текста. Элисон! Как ей могла привидеться такая  белиберда?!  На  древней
латыни. И ведь нет никакой связи между этим и последними  событиями  или
ее рассказами. Но с другой стороны, должно же это  иметь  хоть  какой-то
смысл!
   Он прочитал текст еще раз. Кто должен охранять? Она?  И  что  это  за
"блаженный край"? Явно; не одно из тех мест, в которых они  побывали  за
последнее время. Особняк? Глупо. А что за зло имеется в виду? Ответов он
не находил. Каждый вопрос влек за собой лишь новые загадки.
   Майкл вышел из университетского городка, отыскал телефонную  будку  и
набрал номер. Подождал немного, затем раздался щелчок, и  записанный  на
пленку голос произнес: "Это Вильям Бреннер. Меня сейчас нет дома,  но  я
скоро вернусь. Пожалуйста, оставьте ваш..." Он нажал на рычаг и позвонил
в агентство мисс Логан. Там никто не подходил. Тогда  Майкл  позвонил  в
справочную, чтобы узнать адрес и телефон Дэвида  Карузо,  домовладельца.
Ему ответили, что сведениями не располагают. Майкл повесил  трубку  и  в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 ... 93
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама