Да, не было. Скорее это можно назвать несчастным случаем. Но Майкл не
мог идти в полицию. Бреннера опознали, страшно подумать, что будет, если
полиция обнаружит связь между ним и трупом. И Боже упаси, если они
узнают об информации, хранящейся в папках Франкино.
- Никакой полиции, - твердо заявил он.
- Ты поступаешь нелогично, - сказала Дженнифер.
- Полицейские станут расследовать это дело точно так же, как
какое-нибудь рядовое ограбление, - и непременно наломают дров. Тогда
ничто не спасет Элисон. Если мы не поступим по-моему, она погибла. - Он
пристально посмотрел на Дженнифер.
- Но...
- Нет!
- Но мы имеем дело с чем-то непонятным, - сказала Дженнифер.
- Если нам непонятно, то полицейские тем более ничего не поймут. Нет,
в полицию я не пойду - это мое последнее слово. - Майкл перебирал
лежащие на столе бумаги. - Давай попробуем на минутку поверить во все
это. - Он взял в руки несколько документов и покачал головой. - Элисон
перестанет быть самой собой и превратится в кого-то другого.
- В сестру Терезу?
- Да в кого бы то ни было!
- В монахиню, - уточнила Дженнифер. Майкл кивнул. В монахиню или не в
монахиню, ситуация не становилась от этого менее абсурдной. Но раз он
решил поверить во все это, придется принимать правила игры, какими бы
нелепыми они ни казались.
- А Галлиран? - снова спросила Дженнифер.
- Судя по всему, он тоже исчезнет, а Элисон в обличье сестры Терезы
займет его место.
Дженнифер глубоко затянулась сигаретой. Майкл подвинул к себе перевод
и зачитал:
"Судьбою предначертано тебе
Блаженный край сей неустанно охранять
От Зла вторженья или приближенья".
Несомненно, это обращено к Элисон. Ее готовят к участи какого-то
стража. Отец Галлиран, если продолжать следовать нашему допущению, -
тоже страж.
Они молча перелистывали папки.
- А как насчет ее отца и всех остальных, кого она видела в том доме?
- Думаю, это были видения. Возможно, их вызвала к жизни ее давняя
ненависть к отцу.
- Возможно.
- Сцена их борьбы явилась отражением событий прошлого. Другого
логического объяснения я не нахожу. Что это было? Галлюцинации? Кошмар?
Помешательство? Выбирай. Я не знаю, как это назвать. А что касается
Чейзена и компании... Я думаю, они действительно там были, и это дело
рук Управления епархии. - Он помолчал, глотнул кока-колы, которую налила
ему Дженнифер, и продолжал:
- Ее могли загипнотизировать. Это много может объяснить. Вот как она
увидела слова в книге. Вот как она нашла объявление в газете, в которой
никакого объявления не было.
Дженнифер вытащила из стопки бумаг документ на право владения домом.
- Я отправился к домовладельцу, чтобы задать ему несколько вопросов,
но его не оказалось дома. Монсеньер Франкино не мог не знать, что я
врал, когда представился как поверенный мистера Карузо. Возможно,
инквизиторы уже собрались и решают, как со мной поступить.
- Майкл, - сказала Дженнифер, - все это прекрасно, но каким образом
ты собираешься остановить их?
- Пока не знаю, но я сделаю это. Согласно бумагам все произойдет
завтра. Я намерен занять пост у особняка, начиная с двенадцати ночи.
- Но...
Он не дал ей продолжать.
- И будь я проклят, если позволю кучке религиозных фанатиков
уничтожить Элисон! - Он резко повернулся и принялся шагать по комнате. -
И нечего ударяться в панику от всяких там мистических штучек-дрючек! Мы
имеем дело с весьма реальными персонажами, никакими не волшебными.
Вопрос лишь в том, что они затеяли.
- Все-таки, я думаю, надо позвонить в полицию.
- Нет. В последний раз говорю тебе: нет!
- Пожалуйста.
- Я даже обсуждать это не собираюсь. Никакой полиции.
- Почему? Ты боишься их? Значит, то, что я узнала о твоем прошлом, -
правда?
- Я не думаю...
Теперь Дженнифер перебила его:
- Сейчас неважно, что ты сделал тогда. Элисон в беде, и если ты
действительно беспокоишься за нее, то прежде всего должен думать о ней,
не страшась, что твои прошлые грехи выплывут наружу.
- Я думаю о ней прежде всего.
- Нет, Майкл.
- Нет? По-твоему, я влез во все это ради собственного удовольствия?
- Честно говоря, я не знаю, как и зачем ты влез во все это. -
Помолчав, Дженнифер продолжала:
- А может, ты подделал все эти документы. Может, ты нарочно затащил
Элисон в музей полюбоваться на ту старуху. Может, ты заодно со всеми
этими своими священниками. Может, никаких священников и нет. А я нужна
тебе для алиби, чтобы ты мог убить ее, как Карен, и оставаться
чистеньким.
Майкл схватил Дженнифер за волосы и потянул вниз. Она вырвалась,
ничуть не испугавшись.
- Никогда не произноси имени Карен, - предостерег он. - Запомни раз и
навсегда: Карен убила себя, потому что я бросил ее.
Дженнифер поправила прическу.
- Знаешь, Майкл, я всегда подозревала, что под твоим внешним
спокойствием скрываются необузданные страсти.
- Я все же настаиваю на своем плане.
- И что у тебя за план? - скептически спросила она.
- Сегодня вечером я приведу ее сюда. - Он помолчал, обдумывая что-то,
и продолжал:
- Ты устроишь вечеринку. Сядь на телефон и пригласи всех, кого только
можешь. Зови гостей к десяти, чтобы к нашему приходу здесь уже было
полно народу. Я хочу, чтобы все время, пока я буду в особняке, Элисон
окружали люди. - По лицу Дженнифер он понял, что она согласна. - И
проследи, чтобы она никуда не выходила! Что бы ни случилось, держи ее
здесь!
- А если ей станет плохо?
- Я оставлю тебе телефон врача. Он сразу же приедет.
Дженнифер неуверенно кивнула, выбора у нее не было.
Майкл обнял ее и зашептал ей в самое ухо:
- Что бы ты ни думала, я люблю эту девушку, и никто не причинит ей
зла! Никто! - Столь бурное проявление чувств с его стороны было
удивительно. - Я знаю, что говорю.
Дженнифер отстранилась.
- Надеюсь, что это так, - проговорила она, недружелюбно глядя на
него.
Майкл собрал бумаги и сложил их в кейс.
- Может, они побудут пока у меня? - предложила Дженнифер.
- Зачем?
Она опустила глаза. - На всякий случай.
- Нет. Я предпочитаю носить их с собой, - сказал он. - Могут
понадобиться.
Он открыл дверь и вышел, прижимая к себе "дипломат". Не слишком ли
много он рассказал ей? Он не был в этом уверен. Он даже не был уверен,
что ей можно доверять. Возможно, в эту самую секунду она звонит в
полицию. Но выбирать не приходилось. Сегодня ночью рядом с Эдисон должен
быть кто-то. Кто-то, имеющий представление о том, что может произойти.
Майкл брел по Мэдисон, не обращая внимания на сверкающие витрины,
затем свернул на 71-ю улицу и остановился на углу, глядя на серую
каменную ограду Централ-Парка. Никого. Лишь пожилой согбенный джентльмен
в шляпе сидел на скамейке с тростью в руках. .Майкл поворошил ногой
опавшие пожухлые листья. Роль героя не для него. Он произнес про себя:
- Мистер Гатц, я хочу, чтобы вы умерли. Затем завернул за угол и
вошел в дом.
- Добрый вечер, - поздоровался привратник.
- Хэлло, Джордж. - Майкл торопливо шел по вестибюлю.
- Мистер Фармер!
- Да!
- Только что к вам в квартиру поднялся какой-то человек.
- Кто?
- Не запомнил его имени.
На мгновение задумавшись, Майкл отрывисто спросил:
- Как он выглядит?
- Эдакий коротышка с огрызком сигары в зубах.
- Черт бы вас побрал! Зачем вы пустили его?
- Мисс Паркер велела, - растерялся Джордж. Майкл покачал головой и
повернул к лифту. Остановился и оглянулся через плечо.
- Его фамилия Гатц. Детектив Гатц.
- Да, сэр.
- Запомните это имя. И никогда больше не позволяйте ему входить сюда
без моего согласия.
- Да, сэр. Я понял.
Майкл нажал кнопку с надписью "Вверх". Подождал. Двери лифта
раскрылись, и оттуда вышел Гатц.
Завидев Майкла, он остановился и шагнул обратно в лифт.
Майкл замер в нерешительности. Подошел другой лифт, двери его
раскрылись. Он проскользнул внутрь мимо выходящего маленького мальчика.
Гатц выскочил из своего лифта и ловко сунул руку меж закрывающихся
дверей. Двери вновь разъехались.
- Скотина! - заорал Майкл, с трудом сдерживаясь, чтобы не броситься
на сыщика.
- Как невежливо, - осклабился Гатц в ответ. Майкл попытался
проскользнуть к дверям, но Гатц быстро среагировал: он закрыл собой
дверь, схватил Майкла рукой за горло и затолкал его обратно.
Лифт дрожал, казалось, что тросы вот-вот оборвутся, Детектив
приблизился к Майклу.
- А теперь уйми свою задницу!
- Ордер у вас есть?
- Нет.
- Тогда уйми свою.
- Разве для беседы нам нужен ордер? Майкл попытался нажать кнопку
открывания дверей, но Гатц ударил его по руке и плечами загородил
панель.
- Успокойся, приятель, - посоветовал он.
- Сам успокойся и убери руки. - Майкл отодвинулся от него. - Что вам
надо от Элисон?
- Ничего.
- Тогда что вы здесь делаете?
- Вас хотел повидать.
- Чтобы поболтать по-дружески?
- Как вы догадались?
- Мне неинтересно болтать с вами.
- Еще как интересно! - Гатц повысил голос. Деваться было некуда; он
будет говорить с Майклом, независимо от его желания.
Майкл бросил на него злобный взгляд и опустил занесенный кулак.
- Не могу устоять перед вашим обаянием, - наконец выдавил он из себя.
- С того самого момента, когда я впервые услышал, как вы мелете своим
длинным языком, я не переставал подозревать вас, - начал Гатц. - Ни на
минуту. У меня есть несколько фактиков - и никаких доказательств. Я могу
лишь догадываться, что и зачем вы собираетесь делать. Но мой нос говорит
мне...
- А ваш чертов нос никогда не ошибается. Я слышал это уже тысячу раз.
Гатц ткнул пальцем Майклу в лицо, почти коснувшись его.
- Я предупреждаю вас.
Двери лифта открылись. Вошла пожилая женщина с маленьким белым
пуделем в одной руке и подарком в яркой обертке - в другой.
Гатц поднял руку.
- Попрошу вас воспользоваться другим лифтом.
- Простите?
Гатц залез в карман, достал свой бумажник и раскрыл его, показав ей
полицейский значок.
- Полиция. Идите в другой лифт. - Он не просил. Он приказывал.
Женщина смерила взглядом маленького детектива и обернулась за
разъяснением к Майклу. Тот отвернулся, и ей пришлось выйти. Двери
закрылись.
Гатц пожевал сигару и продолжал:
- Я нашел завещание Эндрю Паркера. Большое состояние - и почти все он
оставил горячо любимой доченьке. Аппетитная сумма. Словно большой кусок
сыра. - Он вытащил из кармана мышеловку и вертел ее в руках. - Это,
конечно, любопытно, но ведь люди довольно часто получают от отцов
крупные суммы денег в наследство.
- И что из этого?
- Что из этого? Это очень интересный факт. Может, именно поэтому вы
хотите избавиться от девчонки или напугать ее до смерти?
- В жизни ничего более нелепого не слышал! Если бы я затеял нечто
подобное, то для начала женился бы на ней. А теперь, дружище, я выхожу
из лифта.
- Как бы не так!
- Вы хотите, чтобы я снова воспользовался своими связями?
- Это ваше право.
- По-моему, вы забыли, что...
- Нет, - сказал Гатц, и глаза его злобно сверкнули. - Можете быть
уверены. Но вы меня выслушаете и ответите на мои вопросы, а уж после
этого звоните кому угодно, хоть самому Президенту Соединенных Штатов. Но
только после того, как я закончу. Майкл заскрипел зубами, а Гатц
продолжал, - Я не мог до конца разобраться в этом деле, пока мне не
позвонил наш осведомитель. Я просил его осторожно навести справки о
прошлом Бреннера. Как следует покопавшись в грязи, он отыскал именно то,
что мне было нужно. В феврале 1969 года мистера Бреннера попросили