Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джефри Конвиц Весь текст 1085.84 Kb

Страж 1-2

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 93
землей. Нужное окно находилось непосредственно над его головой. Он встал
ногами на нижний  выступ  стены,  уцепившись  за  карниз  Переступил  на
следующий выступ и подтянулся на руках;  теперь  окно  было  в  пределах
досягаемости, подбородком он уперся в карниз Просунув зубило под  нижний
край рамы, Майкл принялся ожесточенно расшатывать ее. Стекло  задрожало,
посыпалась краска. Рама потихоньку поддавалась; подняв ее  до  половины,
он вжался в стену, спрятал зубило и залез внутрь. Затем  закрыл  окно  и
задернул шторы Подождав, пока  глаза  привыкнут  к  темноте,  достал  из
кармана фонарь и направил его луч на стену. В круг  света  попала  часть
распятия: сейчас оно выглядело более  грозным,  ощущалась  исходящая  от
него   мистическая   энергия.   Майкл   замер.   Фигура   Христа    была
божественно-прекрасна, но в то же время  он  был  словно  Большой  Брат,
следящий за каждым его движением. Он повернул фонарь, рассмотрел еще раз
портреты Папы и кардинала,  затем  на  цыпочках  подошел  к  картотечным
ящикам, откуда Монсеньер Франкино  доставал  днем  папку.  Они  не  были
заперты. Майкл отыскал ящик с буквами А - Г, быстро открыл  его,  изучил
содержание и вынул папку  со  сведениями  об  отце  Галлиране.  Еще  раз
перечитав бумаги, он не нашел ничего интересного и убедился, что  ничего
нового с сегодняшнего утра там не прибавилось. Он положил папку на место
и пролистал несколько стоявших рядом. В конце концов он пришел к выводу,
что если и  есть  в  кабинете  Монсеньера  Франкино  какой-либо  имеющий
отношение к делу материал, он  должен  быть  спрятан  в  более  надежном
месте, возможно,  в  несгораемом  шкафу  позади  стола.  Майкл  тихонько
задвинул ящик и на цыпочках пересек комнату. Достал из кармана  тряпочку
и обернул ею ручку  зубила.  Вставил  зубило  рядом  с  двойным  замком,
схватил со  стола  тяжелое  пресс-папье  и  несколькими  сокрушительными
ударами разнес хитроумный механизм.
   Шкаф был тоже заполнен папками, снабженными  табличками  и,  по  всей
видимости, не имевшими отношения к делу. На одной  из  них,  лежавшей  у
самой стены, было написано "Вильям О'Рурк/Мэтью Галлиран".
   Майкл вынул папку, положил на стол и,  усевшись  в  кресло  Франкино,
раскрыл ее. Она  состояла  из  двух  отделений.  Первое  было  посвящено
Вильяму О'Рурку, второе - Галлирану. Майкл решил ознакомиться  сперва  с
материалом об  отце  Галлиране.  Он  ничем  не  отличался  от  сведений,
содержащихся в уже виденной им папке, за исключением того, что  в  левом
верхнем углу там была приклеена фотография сухонького старичка,  видимо,
самого слепого священника. Майкл как следует осветил снимок фонарем.  На
него смотрело изможденное морщинистое лицо. Особенно жуткое  впечатление
производили глаза: прозрачные и круглые, они обладали каким-то  странным
выражением.  Майкл  внутренне   содрогнулся.   Что-то   сомнамбулическое
сквозило в их напряженном взгляде. Но не только. Было еще  что-то,  чему
он не мог подобрать названия, что-то ужасное.  Он  перевернул  страницу,
чтобы не видеть фото, и перечитал написанное. Да, слово в  слово  то  же
самое,  что  и  в  папке,  показанной  Монсеньером  Франкино.  Биография
священника с 1952 года -  и  никакой  информации,  относящейся  к  более
раннему времени.
   Наморщив лоб, Майкл взял бумаги О'Рурка. Решил было бегло просмотреть
их, но остановился, потрясенный. В этих бумагах излагалась история жизни
Вильяма О'Рурка,  учителя  из  Бостона,  родившегося  в  Броктоне,  штат
Массачусетс, в 1891 году. Ничего необычного  за  исключением  подробного
описания попытки к самоубийству. Настораживала конечная дата. 1952  год.
Был  там  и  полицейский  документ,  датированный  12  июля  1952  года,
сообщающий  об  исчезновении  человека  по  имени   Вильям   О'Рурк.   И
фотография. Хотя изображенный на ней человек был молод, румян, с  живыми
выразительными  глазами,  роскошной  светлой  шевелюрой,   без   всякого
сомнения, именно он был изображен и на портрете отца Галлирана. Это было
одно и то же лицо.
   Майкл размышлял, еще не понимая всего значения и важности информации,
которую только что узнал. Он вытащил из папки еще  один  листок  бумаги.
Документ, удостоверяющий право владения Дэвида Карузо на дом №  89.  Без
сомнения, Франкино знал его или о нем и, без всякого сомнения, он  знал,
что Майкл не является поверенным домовладельца, так что  вся  их  беседа
была спектаклем.
   Майкл еще  раз  быстро  перелистал  двойную  папку,  положил  обратно
документ и убрал ее в ящик. Затем погрузился в чтение остальных.  Первая
была  озаглавлена  "Эндрю  Картер/Дэвид  Спинетти".   Все   повторялось.
Биография отца Спинетти, священника-иезуита, от июня 1921 года по 9 июля
1952 года - дня начала биографии отца  Галлирана.  Во  втором  отделении
папки - обширное досье на человека по имени Эндрю Картер. Родился в 1863
году, большую часть жизни был  профессиональным  военным;  участвовал  в
Испано-американской войне, в первой мировой  войне  в  качестве  офицера
французской армии, а еще раньше был наемником во  время  русско-турецкой
войны, сражался на  стороне  турков.  Ко  дню  своего  исчезновения,  25
декабря 1921 года, ушел в отставку  и  работал  инструктором  в  военной
академии. Кроме этого, в папке были две фотографии  -  отца  Спинетти  и
Картера, которые определенно являлись одним и  тем  же  лицом,  а  также
подробное описание предпринятых Картером двух попыток самоубийства.
   Майкл  отложил  папку  в  сторону,  открыл  следующую.  На  ней  было
написано: "Мэри Торен/Мэри Анжелика". И вновь та  же  история.  Мирянка,
превратившаяся в монахиню. Попытка самоубийства.
   Значит, пришел к выводу Майкл, через определенные промежутки  времени
люди исчезают с  тем,  чтобы  возродиться  с  полностью  сфабрикованными
церковными биографиями. Вопрос в том:  зачем?  И  почему  эти  документы
столь надежно спрятаны?
   Он вновь обратился к папкам. Следующая  была  на  французском  языке,
которого он не знал. Затем  -  несколько  штук  на  немецком,  снова  на
французском. Единственная информация, которую он смог оттуда выудить,  -
это даты. Они восходили по крайней мере к 731 году нашей эры.
   Майкл торопливо собрал папки и водрузил их  на  место.  Закрыл  шкаф,
пощупал сломанный замок и  снова  открыл  его,  поняв,  что  прятать  их
смешно. Франкино, несомненно, поймет,  что  кто-то  здесь  рылся.  Майкл
достал самые недавние папки и положил их на стол, собравшись уходить.
   Он пошарил лучом фонарика по комнате в надежде отыскать еще что-либо,
представляющее интерес. Ничего не обнаружив, открыл один за  другим  все
ящики стола. Тоже ничего. Но средний ящик справа был почему-то заперт. С
помощью зубила Майкл вскрыл его. Кроме картонной папки, похожей  на  те,
что лежали в несгораемом шкафу, в ящике ничего не было. Майкл взял ее  в
руки  и  остолбенел  от  ужаса.  Надпись  на  папке   гласила:   "Элисон
Паркер/Тереза". Дрожащими руками он раскрыл ее. В отделении, посвященном
Элисон Паркер, содержалась ее биография вплоть до 19 декабря 1973  года,
включая подробный рассказ о попытках самоубийства, ее отходе от  церкви,
описание событий, сопутствующих смерти Карен  Фармер  -  все  необычайно
точно - и отчет о его собственных действиях  в  течение  последних  Трех
лет. В отделении,  посвященном  Терезе,  была  история  жизни  монахини,
начинавшаяся 19 декабря 1973 года.
   Сегодня 18 декабря. Майкл внимательно изучил документы  и  рассмотрел
приложенную к ним фотографию Элисон. Затем закрыл папку и положил поверх
остальных. В комнате вдруг стало душно. Сидя  в  кресле,  уставившись  в
одну точку на потолке, он  постепенно  осознавал,  что  обнаружил  нечто
очень важное. Нечто ужасное. Но до конца понять, что происходит,  он  не
был в состоянии. И откуда им известны все подробности?
   Церковь связана со старым священником, она связана с Эдисон - и нечто
дьявольское замышлялось против нее. Пачему? Этого он не знал.  Где?  Это
он знал. В особняке на 89-й улице. Когда?  Это  он  тоже  гнал.  Завтра.
Возможно, Чейзен и все остальные вовсе не померещились ей. Возможно, они
являются  частью  этого  чудовищного  плана.  Католическая  церковь!   И
способна на такое злодейство! Даже в его, насквозь атеистическом  мозгу,
это не вмещалось. Майкл поднял глаза на распятие и подавил в себе  порыв
сорвать его со стены и разнести в щепки.
   Он уткнулся лицом в ладони; что бы ни произошло, он  обязан  помешать
этому. И ради спасения Элисон, и, как он мог заключить из  прочитанного,
ради своего собственного спасения.
   Он потушил фонарь,  схватил  папки,  на  ощупь  пробрался  к  окну  и
выпрыгнул в темноту.

Глава 24

   Утро выдалось безоблачным и по-зимнему сверкающим, что довольно редко
случается в Нью-Йорке в эту пору года. Майкл торопливо пробирался сквозь
толпу, щурясь от  ослепительных  бликов,  отражающихся  от  поверхностей
автомобилей и стеклянно-металлических стен  небоскребов.  Он  дрожал  от
холода: на нем был  только  легкий  пиджак.  Одной  рукой  он  постоянно
потирал плечи, чтобы хоть как-то согреться, в  другой  -  крепко  сжимал
ручку "дипломата".
   Мысли его путались; он остановился напротив окруженного  садом  дома,
ощупал кейс, чтобы убедиться, что тот в целости и сохранности, и  открыл
заиндевевшую  дверь.  Некоторое  время  на  ее  поверхности   оставались
отпечатки его руки, подернутые морозной дымкой.
   Майкл сверился со списком жильцов и нажал кнопку квартиры 3-Р.  После
второго звонка в домофоне раздался щелчок:
   - Алло.
   - Это Майкл.
   Домофон  отключился.   Дверной   замок   зажужжал,   Майкл   повернул
шарообразную  ручку  и  очутился  в  холле.  Вошел  в   открытый   лифт,
наполненный  мешками  с  мусором,  собранными   с   лестничных   клеток.
Поморщился - запах здесь стоял отвратительный - и нажал кнопку  третьего
этажа. Пока лифт поднимался, он еще раз продумал,  какую  информацию  он
сейчас сообщит и какой план действий предложит. Он  нуждался  в  помощи,
обычные пути  ему,  к  несчастью,  были  заказаны.  Поскольку  на  карту
поставлена жизнь  Элисон,  он  мог  рассчитывать,  что  она  в  точности
выполнит все его указания и не проболтается. Ведь она -  лучшая  подруга
Элисон.
   Майкл вошел в квартиру, торопливо поздоровался с Дженнифер,  стоявшей
в дверях, выложил содержимое кейса на обеденный стол, вкратце  рассказал
о происшедших в  особняке  событиях  и  быстро  объяснил,  сколь  велика
важность этих документов. Она слушала с недоверием.
   Майкл повторил все еще  раз,  чтобы  до  нее  дошла  вся  серьезность
ситуации. Затем откинулся на стуле  и  приготовился  выслушать,  как  он
предполагал, несколько вопросов, ответить на которые будет несложно.
   Как оказалось, он ошибался.
   - А кого же она все-таки зарезала? - спросила Дженнифер,  приближаясь
к нему из дальнего угла роскошно обставленной гостиной. Она остановилась
у высокого книжного шкафа, достала с полки сигарету, нервно затянулась и
подошла к нему.
   - Я не знаю, - сказал Майкл, прекрасно  зная,  что  этим  несчастным,
продырявленным, как решето, был не кто иной,  как  Бреннер,  не  вовремя
вошедший в квартиру. - Я полагаю, ей померещилось убийство. Не  забывай,
она была на грани истерики с того момента,  как  проснулась  и  услышала
шаги. - Что ж, звучит вполне правдоподобно. В самом  деле,  этот  чертов
Бреннер не смог справиться  с  простым  заданием!  Любой  бы  сумел  это
сделать, но Бреннер не мог не влипнуть в историю! И теперь  этот  болван
мертв - неважно почему - и из-за  этого  маленький  ублюдок  Гатц  снова
висит у Майкла на хвосте. Будто у него без  этого  проблем  не  хватает!
Хотя, по совести говоря, винить в этом  нужно  только  себя:  рискованно
было снова обращаться к услугам Бреннера.
   - Почему бы нам не пойти в полицию? - предложила Дженнифер.
   - Нет-нет, - торопливо возразил он.
   - Почему нет? Ведь никто из нас закон не нарушает. Даже если Эдисон и
зарезала кого-то, это же не было настоящим убийством!
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 93
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама