Майкл недовольно передернул плечами.
- Да, выглядит она неважно, - заметил сыщик, - хуже даже, чем тогда,
когда выпила те таблетки. - Он метнул в сторону Майкла гневный взгляд. -
Помните? Любимая жена "покончила жизнь самоубийством", перерезав себе
вены, а вскоре после этого любовница попыталась избавиться от мук
совести с помощью таблеток. Неплохой сюжетец!
- Можем мы побыть одни? - поинтересовался Майкл, еле сдерживая
ярость. Детектив помотал головой.
- Меня одолело любопытство. Не возражаете, если я поприсутствую и,
возможно, дам какой-нибудь квалифицированный медицинский совет?
- А подслушивать нечего, - с презрением произнесла Дженнифер. -
Элисон не может говорить.
Гатц пожал плечами. Плевать он хотел на их нежности. Он останется.
Пациенты такого рода охотнее разговаривают с теми, кого хорошо знают.
Это факт. А на всем белом свете не существовало вещи, которую детектив
Гатц любил бы больше фактов. - Знаете, - заговорил он, - а мисс Паркер
похожа на вашу бывшую жену. Да-да, Паркер ее мне напоминает. К счастью,
есть и различия Мисс Паркер не умерла при попытке самоубийства. И не
собирается сейчас. - Он взглянул на Майкла. - Была ли гибель Карен
Фармер самоубийством? Одни говорили: "да". Она оставила эдакое
аккуратное письмецо, в котором прощалась со всеми А я утверждал: "нет!".
Это не было самоубийством!
- У вас все? - отрывисто спросил Майкл.
- А вам не нравится мой рассказ?
- Предупреждаю вас, господин сыщик. Прошлое умерло и похоронено. И
ежели вы попробуете воскресить его, я позабочусь о том, чтобы вас
вышвырнули из полиции.
- Вот так штука, - беззлобно произнес полицейский. Он вынул изо рта
сигару, изучил ее изжеванный конец и сунул на место, между зубами. Он
сказал достаточно. Пока хватит и этого, ибо Фармер прав. Он может
потянуть за ниточки, и Гатц получит хороший пинок под зад. Так уже было
однажды. Если он собирается вновь принюхаться к делу о самоубийстве
Карей Фармер, надо делать это параллельно нынешнему расследованию. И
крайне осторожно.
Дверь снова отворилась, вошла медсестра.
- Пять минут истекло, а указания доктора Блейфера должны исполняться
неукоснительно. Мисс Паркер необходим отдых, и как можно больше.
- Где можно найти доктора?
- Он должен прибыть в больницу через пятнадцать минут.
- Мы сможем еще немножко поболтать, пока вы ждете его, - сказал
детектив. - А стоит ли? - спросила Дженнифер, которой назойливость Гатца
начинала уже действовать на нервы.
Тот слабо улыбнулся.
Сестра подошла к постели и потрогала лоб Элисон. Затем измерила
давление и пощупала пульс. Гатц и Майкл обменивались недобрыми
взглядами. Сестра сняла висевший на спинке кровати листок и внесла туда
данные. Повесив его обратно, подошла к двери и, обращаясь к посетителям,
кивнула на нее. Первыми вышли Майкл и Дженнифер. Гатц помедлил
мгновение, чтобы взглянуть на Элисон, покачал головой и проследовал за
сестрой.
Когда они заворачивали за угол, из-за двери 211-й палаты донесся еле
слышный звук. Кто-то всхлипывал.
Двадцать минут спустя Майкл и Дженнифер вышли из лифта. Гатц не
отставал. Они направлялись к выходу из больницы.
- Не забудьте, вы не можете покидать город без моего ведома.
Майкл не счел нужным обернуться. Вместо того он взял Дженнифер за
руку и вышел на улицу.
Прижав лицо к стеклянным дверям, Гатц наблюдал, как они идут по
направлению к 1-й Авеню, ловят такси. В тысячный раз за этот день он
вытащил изо рта сигару и рассмотрел ее изжеванный конец. Хватит. Сегодня
он неплохо потрудился и заслужил новую. Гатц зашвырнул окурок в кусты,
прямо рядом с табличкой "Не сорить!", покопался в кармане и достал
сигару. Осторожно стянул целлофан, затем со скрупулезностью ювелира
изучил бумагу, в которую был завернут табак, остался доволен формой и
оценил по достоинству аромат.
Сунув сигару в рот, он развернулся и вошел в больницу.
Глава 14
События кошмарной ночи стояли у Элисон перед глазами. Снова и снова
оживали в памяти страшные мгновения на лестнице, битва с "отцом", нож,
пронзающий его истлевшую плоть. Вновь и вновь перебирала она свои
воспоминания, сомневаясь, надеясь и в конце концов признавая, что
объяснение может быть только одно. Непросто заставить мозг поверить в
невероятное - чтобы, окончательно измучившись, прийти к совершенно
нелогичному выводу, порождающему еще больший ужас Она лежала в кровати
Майкла, натянув до подбородка одеяло Справа, на тумбочке, стояло
множество баночек и пузырьков со всевозможными прописанными ей
лекарствами. Многие из них были уже наполовину пустыми. Элисон сжимала в
кулаке распятие. Из проигрывателя лилась мягкая музыка.
Вышел с вымученной улыбкой на лице Майкл, неся в руках поднос,
накрытый салфеткой. Под ней оказалась чашка дымящегося куриного бульона,
два кусочка подогретого хлеба и маленький медный чайник.
- Где Дженнифер? - спросила Элисон, беря ложку и приступая к бульону.
- В ванной.
- Занимается тем, о чем не принято говорить вслух, - заключила она
без тени улыбки.
Майкл присел, взял с тумбочки пульт переключения программ телевизора
и нервно крутил его в руках.
Открылась дверь, вошла Дженнифер.
- Еще раз привет. - Она пересекла комнату и остановилась у кровати. -
Я позвонила в агентство, сказала, чтобы в ближайшее время они на тебя не
рассчитывали, и попросила выслать все чеки, по которым тебе задолжали.
- Спасибо, - ответила Элисон. - Вообще-то ты могла позвонить и
отсюда, но тогда было бы нельзя сказать все то, что ты им наговорила.
- Не понимаю.
- И не надо.
- Все передают тебе привет. Элисон откусила кусочек хлеба.
- Поблагодари их от меня, - безразлично проговорила она. Меньше всего
ее сейчас волновала работа.
Майкл и Дженнифер обменялись тревожными взглядами. Он положил пульт
обратно на тумбочку.
Эдисон продолжала пить бульон.
- Можно воды? - попросила она. Майкл наполнил стакан.
- Выпей вот это, - велел он, достав две цилиндрические капсулы из
пузырька.
Элисон с трудом удерживала стакан. Она выпустила из правой руки
распятие и взяла таблетки, которые с отвращением забросила в рот. Опять
лекарство. Казалось, за последнюю неделю она смела все таблетки с лица
земли. Но их не становилось меньше. Элисон поморщилась, глотая капсулы.
И снова сжимала рукой распятие.
- Ты вроде уже не такая бледная, - заме! ила Дженнифер.
- Правда?
- Да.
- Ценю проявление чувств. Тебе, надеюсь, знакомо выражение "чушь
собачья"? Так вот именно это ты и сказала.
- Денек-другой отдыха - и ты станешь как новенькая.
- Конечно! Сомнения быть не может! Майкл встал.
- Садись на мое место.
- Нет, - сказала Дженнифер. - Пора домой. Майкл облокотился о буфет,
вслушиваясь в напряженную тишину, повисшую в комнате.
- Можем все вместе съездить в горы, - сказал он, наконец, - на эти
выходные.
- Это было бы замечательно, - произнесла Элисон безо всякого
воодушевления.
Майкл задумчиво поскреб подбородок.
- На гору Медведь, например. Поселимся в домике на день, приготовим
что-нибудь вкусненькое, намешаем море грога с ромом. - Он выжидательно
улыбался. Взгляд Элисон не выражал ничего.
Дженнифер робко проговорила:
- Я утром снова приду. Принести wo-нибудь?
- Нет.
- Точно?
- Совершенно.
Дженнифер смущенно улыбнулась и обернулась к Майклу.
- Куда ты дел мое пальто?
- Оно в стенном шкафу.
- А книги?
- Там же.
Она снова посмотрела на Элисон.
- Отдохни немного. И не переживай ты так. Все будет хорошо.
Элисон вяло улыбнулась.
- Я провожу тебя, Дженнифер, - сказал Майкл. В гостиной он схватил ее
за руку.
- Похоже, она совсем расклеилась, - прошептал он, косясь на дверь
спальни. Достал из стенного шкафа пальто и книги, протянул их Дженнифер.
- Она очень враждебно настроена.
- Это страх. Плюс депрессия. - Он помолчал. - Сочетание не из
приятных.
- Что мы можем сделать?
- Не знаю.
- Вели я буду нужна...
- Я знаю, где тебя искать. - Он поцеловал ее в щеку. Они улыбнулись
друг другу. - Спасибо.
Майкл тихонько закрыл за ней дверь и бросил быстрый взгляд в сторону
спальни. Тишину квартиры ничто не нарушало. Майкл, торопясь, достал из
кармана рубашки маленькую записную книжку, на цыпочках подошел к
телефону - в спальне не было параллельного - и осторожно набрал номер.
Прислушался к гудкам. Двадцать раз прозвонил телефон где-то вдалеке.
Затем раздался голос автоответчика. Хозяина нет дома. Он раздраженно
швырнул трубку и вернулся в спальню.
Поднос стоял на коврике у кровати. Тихо играла музыка. Комната дышала
покоем и умиротворением. Именно такую атмосферу Майкл стремился создать
вокруг Элисон. Как можно больше тишины, как можно больше сна.
Он поднял поднос с пола и поставил его на буфет. Затем уселся в
кожаное кресло. Он с любовью смотрел на ее закрытые глаза, следил, как
поднимается и опускается ее грудь, отметив, что дыхание ее стало легче,
нежели в последние три дня, когда порой казалось, что легкие ее вот-вот
лопнут, словно слишком сильно надутые воздушные шары.
Элисон открыла глаза.
Они пристально смотрели друг на друга.
- Думаешь, я схожу с ума, - нарушила долгое молчание она.
- Я этого не говорил!
- А говорить незачем! Снова повисло молчание.
- При всей твоей хитрости и тщательно культивируемом спокойствии тебя
можно видеть насквозь.
- Неужели?
Она кивнула.
Майкл потер виски. Взгляд его блуждал по стенам, от картины к
картине. Абстракции. Ломаные линии. Хаос цвета и форм.
- Элисон, - начал он и замолчал, обдумывая продолжение фразы.
- Да, - отозвалась она.
- Хорошо. Я действительно считаю, что смерть твоего отца явилась
причиной возникновения в твоем мозгу невероятных фантазий.
- То есть ты считаешь, что я сумасшедшая.
- Вовсе нет.
- А что еще это может означать? Он замялся.
- Только то, что я сказал.
- Ясно, - протянула она, хотя ясно ничего не было.
- Хочешь поговорить об этом?
- Да.
- Ты уверена?
- Абсолютно.
Тяжело вздохнув, он поднялся и зашагал по комнате. Выключил
проигрыватель и заговорил:
- Давай посмотрим, что мы знаком о событиях той ночи. Тебе в
очередной раз приснился кошмар, от которого ты долго не могла прийти в
себя. Накануне ты падала в обморок, да еще обнаружила, что в доме никто
не живет.
- Но...
- Дай мне закончить! Преисполненная, храбрости, ты решаешь пойти
наверх выяснить, кто же там шумит. Даже нож с собой прихватила. Что
говорить, перетрухала ты здорово! И вдруг ты наступаешь на какую-то
кошку.
- На Джезебель!
- На какую-то кошку! В обстановке, которая кого угодно напугала бы до
смерти, ты входишь в квартиру и вступаешь в драку со своим... - Он
замолчал и тряхнул головой. Все это было нелепо. С ее отцом!
- Продолжай.
- О'кей. Твой отец лежал в постели с двумя женщинами. Голыми. - Он
подошел к окну и смотрел на крыши.
- Ну?
- Темнеть стало раньше.
- Это иногда- случается зимой.
Майкл наблюдал за машинами, ползущими по улице. Время от времени
внизу вспыхивали мириады красных тормозных огней. Он прислушался. Шум
улицы почти не доносился сюда, за исключением редких гудков автомобилей.
Он обернулся.
- Позволь мне задать один вопрос.
- Задавай.
- Что сделало тебя фригидной? Она взорвалась:
- Это, что, имеет какое-то отношение... Майкл перебил ее:
- Почему ты ушла из дома? Эдисон крепче сжала распятие.
- Почему в той квартире ты увидела своего отца с двумя голыми
женщинами? Лицо ее исказила гримаса.
- Почему ты пыталась убить себя после смерти Карен?