Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джефри Конвиц Весь текст 1085.84 Kb

Страж 1-2

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 93
факт своего существования.
   В квартире царила тишина, шагов слышно не было.
   Включив фонарик, Элисон посветила по стенам. Мебель та же,  что  и  в
тот день, когда они заходили сюда  с  мисс  Логан.  Она  потянула  носом
воздух. Запах плесени усилился. Элисон потерла нос, чтобы не  чихнуть  и
повернулась к напольным часам. Их циферблаты покрывала пыль, стрелки  не
двигались. Он был  пуст  и  холоден,  двери  стенных  шкафов  нараспашку
раскрыта. Они тоже были пусты, если не считать старого дырявого зонта.
   Элисон повернула к  спальне.  Шаги  раздались  вновь.  Она  выключила
фонарь и вжалась в угол, боясь даже дышать. Казалось, комната  сжимается
вокруг нее. Эли-сои порывисто обернулась.  Она  оставила  входную  дверь
приоткрытой. Каждая клеточка ее тела стремилась скорее убежать отсюда  в
безопасное место. Но она не могла сделать этого. Спальня совсем рядом. А
там - шаги, ключ к ее кошмарам и, возможно, разгадка  тайны  исчезнувших
жильцов. Сжимая  нож,  она  осторожно,  шаг  за  шагом,  пробиралась  по
коридору, касаясь плечом стены.
   Шаги прекратились, раздался скрип.
   Элисон подошла к открытой двери спальни, выставив впереди  себя  нож.
Поначалу никаких признаков жизни она не заметила" С минуту она  постояла
в нерешительности, затем двинулась к едва различимой кровати. Из темноты
донесся слабый шорох, Элисон нажала кнопку на фонаре,  тот  не  работал.
Она с силой встряхнула его, батарейки звякнули, но лампочка не зажглась.
Элисон уловила краешком глаза какое-то движение; в темноте проскользнула
фигура и встала у окна, спиной к ней.
   -  Эй,  -  позвала  она  сдавленным  от  страха  голосом.  Ответа  не
последовало. - Эй, - повторила она.
   Фигура не пошевелилась и продолжала хранить молчание.
   - Что вам от меня надо?
   Никакого ответа.
   Элисон  медленно  приближалась  к  неясным  очертаниям  человека,  не
переставая взывать к нему. Голос ее то и  дело  срывался  на  плач.  Она
держала в вытянутой руке нож и в отчаянии трясла фонарь. Никогда в жизни
она не испытывала  такого  страха,  казалось,  еще  чуть-чуть  -  и  она
забьется в истерическом припадке.
   Подойдя к незнакомцу, она тронула его "а плечо.  Тот  повернулся,  но
лица его не было видно в темноте.
   - Кто вы? - жалобно вопрошала она, слезы катились по ее щекам. Фигура
сохраняла молчание и неподвижность.
   Элисон еще раз встряхнула фонарь. Яркий луч света  прорезал  темноту,
ударив прямо в глаза.., ее отца!
   Он был бледен как полотно; лицо превратилось в мертвую  маску.  Глаза
его едва не вываливались из орбит, губы раздулись. Синие вены  струились
под покрытой коростой кожей. Волосы его  превратились  в  колтун,  глаза
потускнели. Лицо, шею  и  руки  пересекали  гноящиеся  синие  шрамы,  из
которых сочилась прозрачная жидкость. И он был абсолютно голым.
   Тишину ночи пронзил ее отчаянный крик.
   В ужасе отпрянув, Элисон налетела на стену, не пере  ставая  кричать,
заметалась взад и вперед, луч фонаря плясал по стенам, описывая огромные
круги.  Вот  он  упал  на  разлагающееся  тело  отца,   который   упорно
приближался к ней, приволакивая частично парализованную правую ногу. Она
пятилась,  натыкаясь  на  мебель.  Луч  фонаря,  не  прекращавший   свое
хаотическое движение, выхватил из мрака кровать, на которой  развалились
в непристойной позе две голые жирные женщины. И наступила темнота.
   Элисон вбежала в гостиную, налетела на кресло и растянулась на  полу,
выронив фонарь. Он потух. В ушах ее раздавался звук надвигающихся шагов.
Кресло  повалилось  на  нее,   Элисон   судорожно   забилась,   стараясь
высвободиться.
   И тут захлопнулась приоткрытая входная  дверь.  Единственный  путь  к
отступлению  был  отрезан:  прямо  перед  ней  стоял   человек.   Эдисон
истерически заголосила, вскочила на ноги  и  бросилась  к  двери.  Одной
рукой он схватил ее за волосы, другой - уцепился  за  цепочку  распятия.
Элисон ткнула ножом куда-то в темноту.  Он  вонзился  в  крепкую  грудь.
Комнату наполнил душераздирающий вопль. Снова и снова она  вонзала  нож,
по руке ее заструилась кровь. Крики перешли в  предсмертный  хрип.  Тело
упало. Элисон бросилась к двери и выбежала на лестницу.

***

   Входная дверь особняка распахнулась; Элисон выскочила  на  улицу,  не
переставая кричать. Слетела вниз по мокрым каменным  ступеням.  Нож  она
где-то обронила. В соседних домах загорались окна, любопытные высовывали
головы, чтобы взглянуть, кто там так кричит. В ужасе вцепившись  в  свои
спутавшиеся волосы, Элисон неслась по лужам, то и дело падая, не в силах
удержать равновесие под порывами ветра. Так, падая на каждом  шагу,  она
добежала до конца квартала.
   Высоко над улицей старый священник неподвижно сидел  у  окна,  сложив
руки перед собой.
   Дождь не прекращался. дУЛ сильный ветер.
   Дом стоял темный и молчаливый.

Глава 13

   - Сюда, мэм.
   - Надеюсь, это не займет много времени.
   - Не могу ничего сказать, мэм.
   - Я должна увидеть ее.
   - Все зависит от человека, который сидит в этом кабинете, мам.
   Полицейский распахнул матовую стеклянную дверь с табличкой  "Больница
Беллевю. Полицейское дознание".
   - Спасибо, - сказала Дженнифер Лирсон, входя в комнату.
   - Посидите пока на скамье, - произнес полицейский официальным тоном.
   Кабинет был небольшим, скудно меблированным На сером  цементном  полу
валялись куски краски, отслаивавшиеся от стен. Мебель здесь была  старой
и обшарпанной. Вдоль стены стояла длинная коричневая  скамья,  слева  от
нее располагался некрашеный прямоугольный стол.
   Дженнифер присела на скамью.  Полицейский  закрыл  дверь.  За  столом
сидел коренастый человек с остреньким личиком. У него были черные глаза,
длинный нос с шишечкой на конце и  необычайно  тонкие  бесцветные  губы.
Старая мятая шляпа отлично гармонировала со слишком просторным для  него
пиджаком. Изо рта у человека свисала короткая изжеванная сигара. Рубашка
его была запорошена пеплом.
   Он улыбнулся Дженнифер, обнажив ряд острых,  как  у  грызуна,  зубов.
Видно было, что над его нижней челюстью изрядно потрудился  дантист.  Он
продолжал молча улыбаться, и Дженнифер заерзала на скамье, чувствуя себя
не очень уютно в этой голой комнате под  буравящим  взглядом  маленького
хорька.
   - Меня зовут Гатц, детектив Гатц, пишется через "т", -  гнусавый  его
голос неприятно резал слух.
   - Да, сэр, - ответила она, наблюдая, как натянутая улыбка  постепенно
сползает с его лица.
   - Я хотел бы поговорить с вами.
   - Да, сэр, - повторила она, нервно теребя пальцами складки на блузке.
   - Ваша фамилия - Лирсон? Дженнифер Лирсон?
   - Да.
   Он взял со стола лист бумаги.
   - Адрес: 51-я Восточная улица, дом 311. Профессия: фотомодель.
   - Да.
   - Понятно.
   - Я хотела...
   Гатц перебил се:
   - Надеюсь, детектив Ричардсон объяснил вам, в чем дело? - спросил он,
бросив взгляд на рослого полицейского, молчаливо возвышавшегося рядом.
   - Очень смутно, - ответила Дженнифер, помолчав.  -  Понятно.  Что  ж,
постараемся вместе прояснить ситуацию. Полагаю, вы знакомы с мисс Элисон
Паркер?
   - Да, сэр, но...
   - Когда последний раз виделись с ней?
   - Дня четыре назад. Не могли  бы  вы  все-таки  рассказать  мне,  что
произошло? Я очень нервничаю.
   - Минуточку терпения. - Это прозвучало скорее как команда, нежели как
просьба. - Когда в последний раз вы разговаривали с ней?
   - Четыре дня назад.
   - О чем?
   - О тряпках.
   - И это все?
   - Элисон еще говорила о какой-то вечеринке.
   - О какой вечеринке?
   - Она собиралась отпраздновать новоселье.
   - Когда?
   - Она не уточняла. Сказала просто, что собирается, и спросила,  кого,
я считаю, нужно пригласить.
   - Вы посоветовали ей что-нибудь?
   - Да, сэр.
   - Я попрошу вас записать имена, которые вы назвали тогда.
   Дженнифер кивнула.
   - Все они - ее друзья.
   - Хорошо-хорошо. О чем еще вы говорили?
   - Больше ни о чем. О вечеринке и тряпка".
   - А ничего необычного вы не заметили?
   - Нет.
   - Ничего странного, настораживающего?
   - Нет.
   - Вы уверены?
   - Да!
   Гатц взял другой лист бумаги, пробежал его глазами и сообщил:
   - В доме на 89-й улице она проживала неделю.
   - Почти две, - поправила Дженнифер. Он внес изменения в свои записи.
   - Вы видели ее квартиру? Бывали в том доме?
   - Нет.
   - А кто-либо из ваших знакомых?
   - Только ее друг. Гатц ухмыльнулся.
   - Понятно, - произнес он, и в голосе его прозвучало неодобрение.
   Дверь снова отворилась, вошел Майкл. Кивнув Дженнифер и,  не  замечая
детектива Гатца, подошел к скамье и уселся на нее.
   Завидев Гатца, он вскочил, щеки его пылали.
   Тот спокойно улыбался, тихонько постукивая ногой по цементному полу.
   - Сядьте! - велел он,  и  в  глазах  его  засветилась  ненависть,  не
уступавшая презрению, написанному на лице Майкла. - Сядьте же!
   - Что...
   -  Сесть,  я  сказал!  -  грубо  оборвал  его  Гатц.   Майкл   нехотя
повиновался.
   - Что вы здесь делаете? - выдавил он из себя, наконец.
   - Если вам угодно, знать, это - моя работа.
   - Но в городе есть и другие сыщики.
   - Совершенно  верно!  Но  меня  это  дело  заинтересовало.  Я,  когда
поступил вызов, как раз сидел в участке, знаете  ли.  Похоже  было,  что
снова объявился какой-то маньяк-убийца Я  уже  было  собрался  отправить
туда кого-нибудь. Психи не очень-то  меня  интересуют.  Люблю  убийства,
совершаемые умными злодеями. Вам, впрочем, это известно. Ну, так вот,  я
уже собрался было сделать всем ручкой, как услыхал имя девицы  и  парня,
чью визитную карточку нашли у нее в кармане. И что бы вы думали? Я пулей
вылетел из участка, ибо понял, что дело это окажется чертовски  грязным,
раз в нем замешаны вы.
   - Что случилось с Элисон? - спросил Майкл, пропустив оскорбления мимо
ушей. Гатц нахмурился.
   - Как звали вашу жену - ах, бедняжка - Карен? Майкл вцепился пальцами
в скамейку, с трудом удерживаясь от того, чтобы не броситься на Гатца  и
не впечатать того в стену.
   Гатц улыбался. Он уливался  бешенством  Майкла,  -  Что  случилось  с
Эдисон? - стиснув зубы, повторил Майкл.
   - Элисон Паркер? - Гатц явно измывался над ним,  пытаясь  вывести  из
себя Осознав намерения детектива,  Майкл  разжал  впившиеся  в  скамейку
пальцы и спокойно ответил:
   - Да, сэр. Элисон Паркер.
   Игра окончилась. Развалясь на стуле, Гатц размышлял.
   "Дело Карен Фармер". Шесть месяцев он копался в нем, пока  начальство
не приказало ему закончить следствие. После этого его перевели в  другой
участок, понизив в звании. Но он ни на миг не забывал об этом,  так  же,
как не сомневался в том, что был прав, когда все остальные ошибались.  И
вот сейчас перед ним Майкл Фармер собственной персоной, но как бы ему ни
хотелось, прошлое ворошить нельзя. Сейчас он ведет "Дело Элисон Паркер",
и прежде всего надо  докопаться  до  сути  здесь.  И  лишь  потом,  если
повезет, можно будет раскрыть тайну гибели жены Майкла Фармера.
   - Я и сам толком не знаю, что произошло. По моим  сведениям,  никого,
пока ни в чем не подозревают. Включая и вас, Фармер. Как я говорю,  пока
вина не доказана, человек не виновен.
   - Это вы сами придумали?
   - Не горячитесь, мой друг, -  предостерег  его  Гатц,  вставая.  Стул
покачнулся назад Детектив Ричардсон протянул руку и удержал его. Гатц  с
одобрением взглянул на помощника и принялся шагать по комнате.
   - На мой взгляд, нечто странное произошло прошлой ночью. Некая Элисон
Паркер носилась в истерике по улицам и вопила, что только  что  зарезала
собственного отца.
   Майкл чуть не поперхнулся. Он оцепенел,  как  и  Дженнифер,  затем  с
трудом произнес:
   - Это невозможно! Ее отец скончался от рака несколько недель назад.
   Гатц посерьезнел. Он взял со стола  блокнот,  вынул  очки  в  роговой
оправе и, аккуратно водрузив их прямо над шишечкой на носу,  еще  раз  с
удвоенным вниманием изучил свои записи.
   - Вы уверены? - спросил он.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 93
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама