Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Конан Дойль А. Весь текст 3730.65 Kb

Рассказы о Шерлок Холмсе

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 258 259 260 261 262 263 264  265 266 267 268 269 270 271 ... 319
шумиха вокруг пражских событий. Собирает книги и картины.  Довольно  ар-
тистичная натура. Кажется, барон слывет  признанным  знатоком  китайской
керамики и написал о ней книгу.
   - Разносторонний ум, - заметил Холмс. - Этим отличаются все незауряд-
ные преступники. Мой старинный приятель Чарли Пейс  виртуозно  играл  на
скрипке. Уэйнрайт был неплохим художником. Могу привести множество  дру-
гих примеров... Итак, сэр Джеймс, передайте вашему клиенту, что я  наме-
рен обратить внимание на барона Грюнера. Это все, что я  могу  вам  ска-
зать. У меня есть кое-какие источники информации, и я  осмелюсь  утверж-
дать, что мы сумеем внести ясность в это дело.
   После ухода нашего гостя Холмс долго просидел в глубокой  задумчивос-
ти. Мне даже показалось, что он забыл о моем присутствии. Но вот он  на-
конец очнулся и словно спустился на землю.
   - Ну-с, Уотсон, ваши соображения? - спросил он.
   - По-моему, вы должны повидаться с юной леди лично.
   - Мой дорогой Уотсон, если ее не  может  поколебать  вид  несчастного
сломленного отца, то каким образом мне, постороннему  человеку,  удастся
переубедить ее? И все же в вашем предложении кое-что есть. Если,  конеч-
но, другие меры ни к чему не приведут. Однако мне кажется, что  начинать
нам следует с другого бока. Думается, Шинвел Джонсон мог бы нам помочь.
   Ранее у меня не было возможности упомянуть  в  этих  воспоминаниях  о
Шинвеле Джонсоне, поскольку я редко описывал те дела, которыми мой  друг
занимался под конец своей карьеры. В начале века Джонсон стал нашим цен-
ным помощником. Вынужден с прискорбием сообщить, что поначалу он просла-
вился как опасный преступник и отсидел два срока в Паркхэрсте.  В  конце
концов он раскаялся и близко сошелся с Холмсом, став его агентом  в  об-
ширном преступном мире Лондона. Сведения, которые он  собирал,  зачастую
оказывались жизненно важными. Будь Джонсон полицейским  шпиком,  его  бы
вскоре раскрыли, но поскольку он занимался делами, которые так и не  до-
ходили до суда, сообщники не знали истинного смысла его действий.  Слава
человека, дважды побывавшего на каторге, открывала перед ним двери  всех
ночных клубов, ночлежек и игорных домов города, а наблюдательность и со-
образительность сделали его великолепным осведомителем. К нему-то и  на-
меревался теперь обратиться Шерлок Холмс.
   Я не мог проследить все предпринятые Холмсом шаги, поскольку был заг-
ружен срочной работой, но в тот же вечер мы, как было условлено,  встре-
тились у Симпсона. Сидя за маленьким столиком у парадной витрины и глядя
на Стрэнд, где ключом била жизнь, Холмс рассказал мне о некоторых  собы-
тиях прошедшего дня.
   - Джонсон вышел на охоту, - сообщил он. - Вероятно, ему удастся выко-
пать кое-какой мусор в самых темных уголках преступного мира, поскольку,
если мы хотим получить сведения о тайной жизни барона, их следует искать
там, среди черных корней всех преступлений.
   - Но коль скоро леди не желает принимать во внимание то, что уже  из-
вестно, почему вы считаете, что ваши новые открытия отвратят ее от заду-
манного?
   - Как знать, Уотсон... Женское сердце и женский разум -  неразрешимая
загадка для мужчины. Они могут простить и объяснить убийство, и в то  же
время какой-нибудь мелкий грешок способен причинить им мучительные стра-
дания. Как заметил в беседе со мной барон Грюнер...
   - Заметил в беседе с вами?!
   - Ах да, ведь я для большей верности не стал посвящать вас в свои за-
мыслы. Что ж, Уотсон, мне нравится брать противника  за  грудки,  встре-
чаться с ним лицом к лицу и самолично определять, из какого материала он
сделан. Дав указания Джонсону, я взял кэб, отправился в Кингстон и  зас-
тал барона в самом приветливом расположении духа.
   - Он узнал вас?
   - Это было нетрудно. Я попросту послал ему  свою  визитную  карточку.
Замечательный противник, Уотсон. Холоден  как  лед,  голос  бархатистый,
убаюкивающий, как у ваших модных консультантов. И ядовит, будто кобра. В
нем чувствуется школа - настоящий  аристократ  преступного  мира.  Такой
предлагает вам небрежным тоном послеполуденную чашечку чаю, а вы ощущае-
те за этой  небрежностью  смертельную  злобу.  Нет,  я  рад,  что  барон
Адальберт Грюнер стал объектом моего внимания!
   - Говорите, он был радушен?
   - Словно кот-мурлыка, завидевший мышь, которой, как он полагает, суж-
дено стать его добычей. Радушие иных людей более убийственно, чем жесто-
кость грубых душ. Его приветствие уже говорило о многом. "Я так и думал,
мистер Холмс, что рано или поздно мне доведется встретиться  с  вами,  -
сказал он. - Вас, несомненно, нанял генерал де Мервиль, пытаясь помешать
моей женитьбе на его дочери Виолетте. Это так или нет?"
   Я промолчал в знак согласия, и тогда он сказал:
   "Мой дорогой друг, вы только загубите свою заслуженную  репутацию.  В
этом деле вам успеха не добиться. Работа неблагодарная, не говоря  уж  о
некоторой толике опасности. Позвольте дать вам настоятельный совет:  не-
медленно отступитесь".
   "Удивительное дело, - ответил я. - Именно этот  совет  я  хотел  дать
вам. Я уважаю ваш ум, барон, и это уважение не уменьшилось  после  того,
как я немного узнал вас. Давайте говорить как мужчина с мужчиной.  Никто
не собирается ворошить ваше прошлое и причинять вам неудобства:  с  этим
покончено, и вы на спокойной воле. Но если вы будете настаивать  на  же-
нитьбе, то наживете целый сонм влиятельных врагов, и они не оставят  вас
в покое до тех пор, пока английская земля не загорится у вас под ногами.
Стоит ли игра свеч? Куда благоразумнее было бы расстаться с  леди.  Если
она узнает о некоторых фактах вашей прошлой жизни, это вряд ли будет вам
приятно".
   У этого барона короткие напомаженные усики, которые торчат,  как  усы
какого-нибудь насекомого. Он слушал меня, и  усики  эти  подрагивали  от
сдерживаемого хохота. Кончилось тем, что барон разразился вежливым смеш-
ком.
   "Простите мне мое веселье, мистер Холмс, - сказал он, - но  наблюдать
за человеком, который порывается играть в карты, не имея на руках ни од-
ной, действительно забавно. Не думаю, что кто-либо способен  делать  это
лучше вас, но тем не менее зрелище довольно жалкое. У вас нет ни единого
козыря, мистер Холмс. Только разная мелочь".
   "Вы думаете?"
   "Я знаю. Давайте я вам все объясню, ибо мои карты так сильны,  что  я
могу позволить себе раскрыть их. Мне посчастливилось добиться  беззавет-
ной любви этой дамы. Я без утайки рассказал ей обо всех несчастьях  моей
прошлой жизни, и тем не менее она полюбила меня. Кроме того, я предупре-
дил ее, что к ней будут приходить коварные недоброжелатели (вы,  разуме-
ется, узнаете себя) и вновь рассказывать все эти истории. Я объяснил ей,
как следует держать себя с подобного рода  посетителями.  Вы  слышали  о
постгипнотическом внушении, мистер Холмс? Что ж, у вас будет возможность
своими глазами увидеть, как действует эта штука, ибо человек, обладающий
сильным характером, умеет  пользоваться  гипнозом,  причем  без  надува-
тельства и всяких там пошлых пассов. Леди готова к вашему приходу и, не-
сомненно, примет вас, поскольку она послушна воле своего отца  во  всем,
не считая одного пустяка".
   Вот так, Уотсон. Говорить, кажется, было больше не о чем, и я удалил-
ся со всем доступным мне холодным  достоинством.  Однако,  когда  я  уже
взялся за дверную ручку, барон остановил меня.
   "Да, кстати, мистер Холмс, - спросил барон, - вы  знали  французского
сыщика Лебрана?"
   "Знал", - ответил я.
   "Вам известно, какое его постигло несчастье?"
   "Я слышал, что неподалеку от Монмартра его будто бы  избили  какие-то
хулиганы, и он на всю жизнь остался калекой".
   "Совершенно верно, мистер Холмс. По странному  совпадению,  всего  за
неделю до этого события он начал приставать к людям с расспросами о моих
делах. Не стоит этим заниматься, мистер Холмс. Кое-кто уже убедился, что
это не приносит счастья. Шагайте своей дорогой, а мне  позвольте  шагать
своей. Это мое последнее слово. Прощайте!"
   Такие вот пироги, Уотсон. Теперь вы знаете все.
   - Кажется, барон - опасный человек.
   - Чрезвычайно опасный. На какого-нибудь задиристого бахвала  я  бы  и
внимания не обратил, но барон - из тех людей, которые далеко не все свои
мысли облекают в слова.
   - Неужели вы непременно должны ему мешать? А может, пускай  себе  же-
нится на девушке? Какое это имеет значение?
   - Очень большое, если учесть, что он, вне всякого сомнения, убил свою
первую жену. Допивайте кофе и пойдемте-ка со мной: наш весельчак  Шинвел
давно нас ждет.
   Мы и вправду застали его у себя. Это был крупный, грубоватый  красно-
лицый мужчина болезненного вида. Лишь живые черные глаза выдавали в  нем
большого хитреца. Держался он, словно король в своем королевстве.  Рядом
с ним на кушетке сидела одна из его воспитанниц -  худощавая,  подвижная
как огонь молодая женщина с бледным настороженным лицом,  еще  юным,  но
уже успевшим увянуть от жизни, полной горечи и порока. Тяжкие годы оста-
вили на ее облике нездоровый след.
   - Это мисс Китти Уинтер, - произнес Шинвел Джонсон и взмахнул  рукой,
представляя свою спутницу. - Если уж она чего-то не знает... А  впрочем,
пускай сама говорит. Я вышел на нее через какой-нибудь час после получе-
ния вашей записки, мистер Холмс.
   - Меня долго искать, не надо, - сказала молодая женщина.  -  Адрес  у
нас с Хрюшей Шинвелом один и тот же: Преисподняя, Лондон. Так и  пишите,
не ошибетесь. Хрюша и я - старые приятели. Но есть один  человек,  кото-
рый, будь в мире справедливость, сидел бы сейчас в  еще  более  страшном
аду, чем мы. Клянусь всеми чертями! Это человек, за  которым  вы  охоти-
тесь, мистер Холмс.
   Холмс улыбнулся.
   - Насколько я понимаю, вы желаете нам успеха, мисс Уинтер?
   - Если вам нужна моя помощь, чтобы упрятать парня туда, где ему самое
место, я вся ваша, от хвоста до головы, - свирепо сказала  наша  гостья.
Ее бледное решительное лицо напряглось,  наливаясь  ненавистью.  Нечасто
доводилось мне видеть такой огонь в глазах женщины, а в глазах мужчины -
и вовсе ни разу. - Вам нет нужды лезть в мое прошлое, мистер Холмс.  Оно
к делу не относится. Но это Адальберт Грюнер превратил меня в то, чем  я
стала. Эх, если б только я могла свалить его! -  Она  яростно  вцепилась
руками в воздух. - Уж я бы стащила его в ту яму, в  которую  он  сбросил
столько народу!
   - Вам известно, как обстоят дела?
   - Хрюша Шинвел рассказывал. Барон волочится за очередной  бедной  ду-
рой. На этот раз ему приспичило жениться. Вы хотите этому помешать.  На-
верняка вы знаете об этом злодее достаточно, чтобы у любой доброй девуш-
ки отбить охоту иметь с ним дело, если она в своем уме.
   - Эта девушка не в своем уме. Она влюблена до безумия.  Она  знает  о
нем все, но ей хоть бы что!
   - А про убийство ей рассказывали?
   - Да.
   - Господи, ну и нервы же у нее!
   - Она считает, что все это клевета.
   - Разве вы не можете сунуть ей под нос доказательства?
   - А вы поможете нам в этом?
   - Да я сама живое доказательство. Стоит мне заявиться к ней и расска-
зать, как он изводил меня...
   - А вы бы согласились?
   - Согласилась бы я?! Да неужто не согласилась бы!
   - Попробовать, наверное, стоит. Но он уже поведал  ей  большую  часть
своих прегрешений и получил прощение. По-моему, для нее этот вопрос зак-
рыт, и она не захочет возвращаться к нему.
   - Чтоб мне подохнуть, если он рассказал ей все, - отвечала мисс  Уин-
тер. - Помимо того нашумевшего убийства, я слышала кое-что еще об  одном
или двух. Он, бывало, рассказывает о ком-нибудь этим  своим  бархатистым
голосом, а потом вперит в меня глазищи и говорит: "Он умер. И месяца  не
прошло". И это было не пустое бахвальство. Но я почти не обращала внима-
ния на такие речи, мистер Холмс, ведь я любила его в те времена,  и  мне
было все равно, чем он занимается. Так же, как сейчас этой бедной  дуре-
хе. Только одна вещь действительно потрясла меня. Если б не  его  лживый
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 258 259 260 261 262 263 264  265 266 267 268 269 270 271 ... 319
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама