воду ядро, запрыгало, словно мячик, по поверхности и исчезло в волнах:
французы требовали убрать паруса, спустить флаги и сдаться на милость
победителей.
В следующий момент "Леопольд Первый" отвернул на несколько румбов.
Француз быстро приближался, пока еще не подозревая, что мчится навстречу
гибели. Грянул бортовой залп гамбургского фрегата - и почти все ядра
угодили точно в ватерлинию корсарского корабля. Его ответный залп при-
шелся в такелаж "Леопольда", крепкий бриз засвистел в продырявленных па-
русах, некоторые из них лопнули. Рвались тросы, хлопая, словно мушкетные
выстрелы.
Французский фрегат тонул; но с противоположного борта уже подбирался
другой. Настало время действовать такелажному мастеру и его подручным.
Словно кошки, карабкались они по вантам наверх, сплеснивали разорванные
концы, рубили болтающиеся на ветру; рядом с ними хладнокровно и снорови-
сто работали матросы, менявшие порванные паруса на новые. Давно уже им
не приходилось так быстро управляться, тем не менее, когда другой фран-
цуз подошел на расстояние пушечного выстрела, такелаж был отремонтиро-
ван.
Новые залпы прогремели над волнующимся морем, раскаленные ядра вгры-
зались в дубовую обшивку фрегатов, поджигая дерево, сея смерть и разру-
шение. В зияющие пробоины со зловещим шипением устремлялась солоноватая
вода. Град картечи хлестал по палубам "Леопольда Первого", сцепленные
ядра в клочья рвали только что поставленные новые паруса.
Призывая на головы французов все кары небесные, такелажник с подруч-
ными вновь полезли на ванты. Они были еще на полпути, когда одно из ядер
перебило брам-стеньгу; увлекая за собой парус и такелаж, она с треском и
грохотом рухнула на бак.
- Руби концы!! - что было сил завопил такелажник. - Руби!!
Адмирал по-прежнему спокойно стоял на квартердеке, командовал сраже-
нием, изредка поглядывая в сторону китобойцев, которые, подняв малые па-
руса, устремились, было, в устье Эльбы, но три остальных французских
фрегата помчались им наперерез.
- Идем на них! - коротко бросил Карфангер своему лейтенанту; тот при-
казал поворачивать. Оставив французский корабль, из орудийных портов ко-
торого уже валил черный дым, фрегат тяжело развернулся, уваливаясь под
ветер. В этот момент у француза взорвались крюйт-камеры, столб пламени
взметнулся к небу адская сила пороха разворотила палубу, и разбойничий
фрегат вскоре скрылся под водой.
Со всей скоростью, какую только позволяли изорванные паруса, "Лео-
польд Первый" летел к каравану, настигая корсарские корабли. Поняв, что
им не уклониться от схватки с конвойным фрегатом, французы оставили пер-
воначальный замысел наброситься на беззащитный караван и повернули свои
корабли против гамбургского флагмана.
Солнце перевалило зенит. Карфангер и его люди сражались уже несколько
часов, и силы их были на исходе. Такелажник со своей командой все еще
возился с фок-мачтой, приводя в порядок стоячий такелаж. Самый крупный
из оставшихся тридцатишестипушечный французский фрегат попытался занять
выгодную для атаки наветренную сторону и на несколько секунд повернулся
к "Леопольду" своей широкой кормой. Залп пушек правого борта конвойного
фрегата последовал незамедлительно; восемнадцатифунтовые ядра ударили
прямо в кормовые окна француза, но он уже завершал маневр и через минуту
открыл по гамбуржцам огонь из всех стволов левого борта. Карфангер мог
ответить только залпами легких орудий с верхней батарейной палубы.
Подбежал такелажник и доложил, что фок-мачта в порядке. Карфангер
приказал немедленно поворачивать, чтобы ударить по французу из орудий
левого борта. Однако тот благоразумно решил прекратить схватку с "Лео-
польдом Первым", тем более что два других легких фрегата держались поо-
даль и явно не собирались искушать судьбу.
- Видать, им не по себе стало оттого, что мы отправили на дно двоих
из ихней компании, - сказал Михель Шредер.
- Нам тоже досталось как следует, - отозвался Карфангер. - У меня та-
кое чувство, будто с кораблем творится что-то неладное.
Словно услышав его слова, появился старший боцман в промокшей наск-
возь одежде и доложил, что фрегат получил три пробоины ниже ватерлинии и
в трюме полно воды.
- Что вы предприняли? - спросил адмирал.
- Пробоины мы залатали, но воды в трюм попало столько, что помпы не
успевают откачивать.
Карфангер приказал взять курс на Ритцебюттель. Когда с последними лу-
чами заходящего солнца "Леопольд Первый" бросил якорь в ритцебюттельской
гавани, на берег перенесли двух погибших и пятерых раненых гамбуржцев.
Китобойная флотилия, воспользовавшись попутным ветром на всех парусах
ушла вверх по течению Эльбы, в сторону Гамбурга. "Леопольд" не мог пос-
ледовать за ней. Вначале предстояло откачать всю воду из трюма: иначе
корабль не прошел бы по мелководному фарватеру Эльбы. Потребовались це-
лые сутки, прежде чем конвойный фрегат наконец ошвартовался в родном
порту.
Весть о победе Карфангера над каперами в устье Эльбы, принесенная ки-
тобоями, с быстротой молнии разнеслась по городу. Толпы народа повалили
в порт, встреча победителей вылилась в подлинный триумф.
Зал городской ратуши. Под высокими готическими сводами стоят Карфан-
гер и его офицеры; первый бургомистр вольного города Гамбурга держит
речь. Однако он ничего не говорит о блестящей победе над французскими
корсарами, о той славе, которую принесли отважные гамбургские моряки
родному городу и всей империи. В словах бургомистра слышится скорее за-
вуалированный упрек в адрес Карфангера, который-де своими опрометчивыми
действиями может навлечь на город беду.
- Кажется, не видать вам второй золотой цепи, - прошептал Михель Шре-
дер своему адмиралу. - А жаль, в этот раз вы ее заслужили, как никто
другой.
- Отставить разговоры, лейтенант! - так же шепотом одернул его Кар-
фангер.
Иоханн Шульте вручил адмиралу Карфангеру "за выдающиеся заслуги при
спасении китобойной флотилии" награду - триста талеров.
Это было неслыханно! Триста талеров за пятьдесят китобойных судов с
полными трюмами, за несколько сотен моряков, благополучно возвратившихся
в родной город? Победу над французскими корсарами отцы города оценили
всего лишь в триста талеров?
После окончания торжественной церемонии адмирал и офицеры с "Лео-
польда Первого" отправились обратно к месту стоянки конвойного фрегата,
сопровождаемые ликующей толпой.
Карфангер приказал построить всю команду фрегата на берегу. Фейервер-
керы и канониры-наводчики, матросы и юнги, боцманы и мааты, солдаты и
барабанщики, подручные такелажного и парусного мастеров... Адмирал про-
шел вдоль строя, вглядываясь в лица своих людей. Затем он обратился к
ним со словами благодарности за проявленные в бою отвагу и сноровку, без
которых победа над численно превосходящим противником была бы невозмож-
на.
- Я желал бы всем немцам, - сказал он напоследок, - отныне и навсегда
держаться сообща и горой стоять друг за друга так, как эта делает коман-
да "Леопольда Первого". Только тогда империя сможет одолеть всех врагов
и на суше, и на море!
Затем адмирал сообщил о полученной им награде в триста талеров. Сгру-
дившаяся на берегу толпа зашумела: большинству из этих людей никогда не
приходилось держать в руках больше шиллинга, для них это было целое сос-
тояние. Но последние слова адмирала повергли в изумление всех без исклю-
чения:
- Всего на борту "Леопольда Первого" нас двести пятьдесят человек, и
каждый внес свою лепту в победу над корсарами, каждый сделал все, что
мог. Поэтому награду совета города следует разделить на всех.
С этими словами Карфангер взял из рук корабельного писаря, исполняв-
шего одновременно и обязанности казначея, большой кожаный кошелек и по-
шел вдоль строя, вручая каждому, невзирая на чины и возрасты, по сереб-
ряному талеру. Оделив таким образом всех, он сунул серебряный талер и в
карман своего синего камзола, а изрядно опустевший кошелек вернул писарю
со словами:
- Остальное разделите поровну между семьями обоих погибших в бою!
Толпа грянула дружное "Ура!", "Виват адмиралу Карфангеру!" - кричали
матросы "Леопольда Первого". Михель Шредер тут же пробил найденным на
пирсе гвоздем отверстие в своем талере, продел сквозь него кусок каболки
троса и повесил талер, словно медальон, на шею.
Увидев это, Венцель фон Стурза проделал то же самое со своим талером.
- Ну хорошо, раз уж вам так хочется, - махнул рукой Карфангер. -
Только прошу вас - носите его под колетом, иначе кое-кому это может по-
казаться вызовом.
На пирсе появилась Анна, ведя за руки детей, и Карфангер поспешил им
навстречу.
ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ
Тихая и прохладная апрельская ночь. Высоко над Эльбой в звездном небе
повис яркий месяц. Посреди фарватера стоит на якоре "Леопольд Первый";
все огни на корабле давно погашены. Из кормовых окон светится лишь одно
- широко распахнутое окно адмиральской каюты. Тишину нарушают лишь мер-
ные шаги караульного, расхаживающего по верхней палубе.
Адмирал Карфангер вновь и вновь подходит к окну и устремляет взгляд в
сторону устья Эльбы: где-то там уже стоят на якоре готовые к отплытию
китобойцы. Наступила полночь. Возле левого берега реки из темноты начали
проступать очертания паруса, медленно двигавшегося вверх по течению.
Карфангер закрыл окно, задернул занавеску и поднялся на кормовую над-
стройку. В этот момент к фалрепу "Леопольда" подошла небольшая шлюпка.
- Кто идет? - прокричал караульный. - Пароль?!
- "Дельфин" и "Малыш Иоханн", - ответил снизу приглушенный голос.
- Поднимайтесь!
Широкоплечая фигура начала взбираться по фалрепу.
- Петер Эркенс, это вы? - спросил Карфангер, перегнувшись через ре-
линг.
- Да, господин адмирал.
- Милости прошу!
Они спустились в адмиральскую каюту. Наполнив вином два высоких бока-
ла, Карфангер спросил о причине столь позднего визита.
- Почему вы не пришли попросту ко мне домой? - допытывался он. - Это
возбудило бы гораздо меньше подозрений даже днем.
- Как только я расскажу вам, что произошло, вы все поймете, - ответил
Петер Эркенс, протягивая адмиралу через стол письмо.
- От моего капитана Янсена? - спросил тот, мельком взглянув на по-
черк. - Где вы с ним встретились? Неужели в Лондоне, куда он ушел вместе
с Юргеном Таммом? И вы сами тоже прибыли оттуда?
- Нет, из Копенгагена.
- Из Копенгагена? И там вы виделись с Яном Янсеном?
- Да, к сожалению. Господин адмирал, ваши корабли не дошли до Лондо-
на. Бранденбуржцы захватили их и доставили в Копенгаген в качестве при-
зов...
- Захватили?! - Карфангер подался вперед. - Бранденбургские каперы
захватили мои корабли?
- Да, господин адмирал. Как нарочно, именно ваши...
- Мои или кого-нибудь другого - это не меняет дела! - Даже если бы
это были корабли Томаса Утенхольта... Нет, это - выпад против города.
Он резким движением распечатал письмо и принялся было за чтение, но
тут же снова поднял глаза на Петера Эркенса.
- Но вы-то как попали в Копенгаген? Неужели на одном из каперских ко-
раблей?
- Нет, я служу теперь не во флоте курфюрста, а у корабельных дел мас-
тера Пекельхеринга из Кольберга. Он и послал меня в Копенгаген присмот-
реть хороших плотников. Дня через три я приеду с такой же миссией в Гам-
бург. В Копенгагене, куда привели оба ваших корабля, мне не составило
труда встретиться с капитаном Янсеном - ведь я бранденбуржец. Получив от
него это письмо, я немедленно отправился в Альтону, откуда послал слугу
известить вас.
- Ваш слуга умеет держать язык за зубами?
- Ручаюсь, что он будет нем, как рыба.
- Хорошо.
Карфангер погрузился в чтение письма. Янсен писал, что им с Юргеном
Таммом ничего не стоило бы дать каперам достойный отпор: их легкий фре-