Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Эротическая литература - Кобзев А.И. ред Весь текст 1057.07 Kb

Китайский эрос

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 91
дисциплины или наказания, определить трудно. Если сексуальный садизм был
мало распространен среди мужчин, то сведения  о  его  распространении  в
женской среде встречаются нередко - особенно там, где полигамное  строе-
ние домохозяйства доводило напряженность и ревность до невыносимой  сте-
пени. Обычная ситуация, которая должна  была  повторяться  очень  часто,
приведена в "Рисунках света и тени",  романе  раннего  периода  династии
Цин. В сцене описано наслаждение, с которым старшая жена мучает одну  из
наложниц мужа по имени
   Сладкий Ручей. Двум слугам было приказано привязать Сладкий  Ручей  к
деревянному столбу, затем началось зверское избиение.  Оно  продолжалось
большую часть дня, за это время и жена, и наложница дважды принимали пи-
щу. Страсть жены к применению бамбуковых палок и кожаных ремешков в кон-
це концов довели жертву до беспомощности, после чего ее остригли наголо,
а жена испытала в этот момент приступ оргазма.
   Подобное бывало и при дворе, где новые фаворитки  правителей  нередко
выдавались на пытку ранее отвергнутым женам и наложницам.  Обычно  побои
направлялись на половые органы, несчастных жертв забивали до полусмерти,
засыпали им во влагалище раздражающие вещества  (например,  песок)  или,
что еще более жестоко, вводили туда раскаленные  докрасна  металлические
прутья и тому подобные предметы. Нередко у жертв отрезали груди и соски,
девушек заставляли совокупляться с козлами, баранами и даже ослами - это
представление устраивалось перед глумящейся толпой, причем наиболее шум-
но вели себя подруги жертвы.
   Хотя надругательства самого худшего плана совершались при дворах пра-
вителей, членов правящего дома или деспотичных губернаторов, не обходили
сцены насилия и жилища более скромных семейств. Тут,  конечно,  дело  не
доводили до крайностей кровавых пыток и убийств, но приводимая ниже сце-
на из "Цзя чан е ши" ("Рассказы о необычайных  семьях"),  романа  времен
династии Мин, дает картину неожиданной  вспышки  насилия  в  доме.  Жена
Ди-жэня, Ароматный Цветок, ревнует его к любимой наложнице, но не  может
направить свою ярость на эту находящуюся под  защитой  мужа  женщину,  и
набрасывается поэтому на свою служанку, Чистый Хрусталь. Служанка  имела
несчастье пролить масло на новые туфельки хозяйки:
   - Ах ты, неуклюжая ослица! - завизжал а Ароматный Цветок, - посмотри,
что ты сделала с моими лучшими туфлями!
   Чистый Хрусталь наклонилась, чтобы посмотреть, и получила удар по ще-
ке одной из туфель; потекла кровь. От потрясения и боли она отступила на
шаг, но хозяйка подскочила к ней.
   - А, ты от меня убегаешь! Я тебе неприятна, я тебе угрожаю! - кричала
она. - Весенний Цветок! Весенний Цветок! - Старшая из двух служанок выш-
ла из внешнего дворика. - Эта безмозглая рабыня оскорбила меня - принеси
кожаный кнут!
   Прекрасно понимая, что ярость хозяйки может столь  же  непредсказуемо
обратиться и против нее, Весенний Цветок повиновалась. Когда она возвра-
тилась с кнутом, ей было приказано раздеть плачущую Чистый Хрусталь.
   - Держи ее за руки, если вырвется, займешь  ее  место!  -  кричала  в
ярости Ароматный Цветок.
   Чистый Хрусталь была, казалось,  слишком  напугана,  чтобы  сопротив-
ляться стремлению Весеннего Цветка раздеть ее побыстрее, но когда ее за-
тащили на высокую тахту и кнут в руках госпожи опустился, причиняя  ост-
рую боль, на ее обнаженную спину, она завизжала, как свинья, которую ре-
жут. После четвертого или пятого удара кнутом Ароматный  Цветок  сделала
перерыв и сказала:
   - Мне приходится больнее, чем тебе!
   Это прозвучало так зловеще, что девушка закричала громче, чем обычно.
   - Может быть, хватит? - отважилась спросить Весенний Цветок.
   Кнут снова обрушился на спину Чистого Хрусталя, и в комнате  поднялся
крик, как на скотобойне. Этот крик разбудил в соседней  комнате  дедушку
Вэя, и, когда он сел на ложе, Волшебный Коралл крикнула ему  с  соседней
кровати: - Иди и уйми свою дочь, пока она не разбудила малыша.
   Дедушка Вэй немедленно приказал своей жене встать с  теплого  кана  и
пойти прекратить шум. Когда старуха вошла в соседнюю комнату,  Ароматный
Цветок уже успела нанести тридцать или сорок ударов кнутом.
   - Твоя старшая сестра боится, что ты разбудишь малыша! - сказала  ма-
тушка Вэй. - Я не против, чтобы ты побила кнутом эту ослицу, но ты могла
бы подумать и о ребенке.
   Это требование еще больше взбесило  Ароматный  Цветок.  Она  толкнула
свою престарелую мать так, что та рухнула в стоявшее поблизости  "манда-
ринское кресло" /11/, и нависла над ней.
   - Уж не будешь ли ты указывать, как мне обращаться с моими  собствен-
ными рабынями! Я не потерплю, чтобы кто-то являлся ко мне  в  комнату  и
вмешивался в мои дела!
   - Я зашла лишь за чашкой холодного риса, -  робко  произнесла  старая
женщина, - но что-то мне его уже не хочется.
   Когда матушка Вэй вышла, Ароматный Цветок  бросилась  к  рыдающей  на
тахте девушке, перевернула ее на спину и расцарапала ей лицо. Ногти были
такими острыми, что оставили на обеих щеках длинные глубокие раны, одна-
ко девушка ухитрилась скатиться за тахту, откуда виднелись лишь  подошвы
ее босых ног. Этого, однако, было достаточно для Ароматного Цветка.  Она
выхватила из очага бамбуковую трубку для раздувания огня и стала бить ею
по виднеющимся ступням. Когда она довела до изнеможения скорее себя, не-
жели свою жертву, то бросилась на кровать, отослала служанку в ее комна-
ту и стала лежа ждать возвращения Ди-жэня. Она чувствовала, что  облива-
ется потом, но не пот тревожил ее, а та часть души,  которой  она  ждала
возвращения своего заблудшего мужа.
   Старая китайская пословица: "Яд черного скорпиона или зеленой змеи не
так опасен, как яд, находящийся в сердце женщины".
   Поскольку мужчина безоговорочно считался господином и поскольку  нор-
мальные запросы его жен и наложниц создавали немалый спрос на его  энер-
гию и склонность к сексуальным новшествам, расстройства, приводившие его
к садизму, были минимальны. Проявления садизма имели место, скорее,  при
склонности мужчины к новизне, чем были выражением необузданной жестокос-
ти. В "Цзинь, Пин, Мэй" есть описание одного из этих, скорее,  рассудоч-
ных случаев проявления спокойного садизма.
   Вследствие столь многих дней непрерывных занятий любовью ноги  Симэнь
Цина ослабли настолько, что он понял - ему нужно  либо  отдохнуть,  либо
принять "зелье долголетия и сладострастия". Он выбрал последнее, но  тут
припомнил, что  к  травам  следует  добавить  женского  молока.  Госпожа
Как-Вы-Желаете находилась в своей комнате; волосы ее были украшены  цве-
тами, и выглядела она очень привлекательно. Он тут же спросил, не  может
ли она нацедить немного молока, чтобы развести лекарство. Она  с  готов-
ностью согласилась, и пока жидкость стекала в порошок, крикнула служанке
принести чай и чего повкуснее.
   Когда девушка ушла и выпитый чай смыл остатки лекарства,  Симэнь  Цин
закрыл дверь и улегся на тахту. Затем он расстегнул белые шелковые штаны
и извлек свой "яшмовый корень", закрепленный в серебряном воротничке. Он
захотел, чтобы госпожа Как-Вы-Желаете возбудила его  ртом,  на  что  она
согласилась, и пока занималась этим, он стал отведывать от разных блюд.
   - Ты, конечно, хорошо работаешь ртом, - сказал он, - я куплю тебе са-
мую лучшую вышитую кофту, какую смогу найти. Ты оденешь ее  на  праздник
12-го дня первой луны" /12/. - Несколько мгновений понаблюдав,  как  она
действует ртом, он добавил:
   - Ты позволишь мне зажечь на твоем теле "фимиам страсти"?
   - Как тебе хочется, - ответила женщина. - Я на все  готова.  Он  сел,
велел ей запереть дверь и из кармана на рукаве достал три маленькие  пи-
рамидки "фимиама страсти". Затем он снял с нее юбку и нижнее белье,  ос-
вободил ее грудь и положил обнаженную женщину на тахту. Один кусочек фи-
миама он положил чуть выше пупка, еще один -  между  грудями,  третий  -
среди глянцевитых волос "шелкового веера" /13/. Затем он  поджег  фимиам
кончиком горящей ароматической палочки.
   Вида трех крохотных спиралей  дыма  и  действия  снадобья,  принятого
раньше, оказалось достаточно, чтобы его "мужское острие" напряглось; ра-
дость оттого, что он не настолько изможден, чтобы на  день-другой  отка-
заться от удовольствия, заставила его немедленно погрузиться  во  "внут-
ренние покои". После нескольких минут интенсивной работы он потянулся за
ручным зеркалом и положил его ниже поля битвы, чтобы  лучше  видеть  ход
сражения. К этому времени пирамидки фимиама наполовину выгорели, и  жен-
щина начала чувствовать жар.
   - Прекрати, пожалуйста, жжет! - вскрикнула она, прикусив от боли  гу-
бу.
   - С кем ты обычно блудишь? - потребовал ответа Симэнь Цин.
   - Обычно с Сюн Ваном, но на сегодня можешь назвать меня своей, -  вы-
давила она.
   - Так ты шлюха Сюн Вана! - закричал он, будучи снова занят в  "нефри-
товой беседке". - А мне ты предлагаешь только свое тело!
   - Но я хочу стать полностью твоей... Ну, пожалуйста, жжется ведь!
   - Ты находишь, что я лучше Сюн Вана?
   - У тебя величайшее орудие в мире!
   Не без удовольствия поддерживая этот неприличный обмен репликами, Си-
мэнь Цин продолжал нырять в "золотую долину" и изучать вид, открывающий-
ся в зеркале внизу. Раздвинутые розовые губы  влагалища  выглядели,  как
открытый рот тропической птицы, а черные волосы по обе  стороны  от  них
были мокрыми и лоснящимися, как будто перья птицы намокли. Вдохновленный
этим вновь открывшимся видом, Симэнь Цин поднял ее ноги выше обычного, в
то время как она продолжала иступлено вскрикивать от удовольствия и жгу-
чей боли от горящего фимиама. Ее удовольствие и боль достигли пика, ког-
да его "облако" прорвало. Падая на нее сверху, он не забыл смахнуть пос-
ледние тлеющие угольки.
   - Ты непременно получишь самую лучшую вышитую кофту, какую  я  только
найду, - пообещал он. - И ты должна быть в ней  на  праздник  12-го  дня
первой луны.
   Уже сама по себе жестокость половой битвы  была  не  без  садистского
значения, в частности, она ассоциировалась со сражением и необходимостью
добиться триумфа. В таких любовных  трактатах  эпохи  Мин,  как  "Боевые
действия на цветочном поле", женщины открыто назывались "врагами";  мно-
гое в беседах Желтого императора /14/ с тремя его богинями было подчине-
но необходимости принуждать их к покорности. Идея превосходства  ян  над
инь не была, однако, ограничена спальней: во Вселенной,  разделенной  на
мужское и женское начала, идея сексуального доминирования  распространя-
лась и на неживое. Военачальник Фу Цзянь хвастал, что  способен  остано-
вить течение потока (инь). Он выстроил на берегах отряд людей с  кнутами
в руках и приказал им сечь реку, пока она не покорится.  К  вечеру  люди
падали от усталости, а воды продолжали безмятежно течь. Есть еще рассказ
о Шихуане /15/ (271-200 гг. до н.э.), пожелавшем построить каменную дам-
бу в море, чтобы наблюдать с дальней ее  оконечности  восходы  и  закаты
солнца. Строительство дамбы было почти завершено, когда  она  неожиданно
разрушилась. Ее восстановили, но вновь случилось то  же  самое.  Ши-хуан
приказал бить камни кнутом, "пока на них не появится кровь", после  чего
"инь стала послушна" и дамба была завершена.
   Красива девушка, которой нет шестнадцати,
   Мягкие груди белы и гладки,
   Но между ног у нее ужасная ловушка,
   В которую попадается мужское стремление.
   Ее коварство именуется страстью,
   За которую мужчина умирает с радостью;
   Кровь и жизнь покидают его
   За эту девушку в пьянящие шестнадцать лет.
   Ван Шичэн
   Самым жестоким в сумеречной стороне любви был обычай и героический, и
трагический одновременно. Он был широко распространен до  начала  нашего
века; говоря о нем, самое лучшее - привести  соответствующий  отрывок  о
сатизме /16/ из работы Джастеса Дулитла об общественной жизни  китайцев,
вышедшей в 1867 г. Он писал:
   А теперь опишу два уникальных обычая, касающихся, в частности,  вдов,
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 91
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама