Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Эротическая литература - Кобзев А.И. ред Весь текст 1057.07 Kb

Китайский эрос

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 38 39 40 41 42 43 44  45 46 47 48 49 50 51 ... 91
нцев предали смерти путем утопления. Некоторые женщины, не стерпев позо-
ра, приняли добровольную смерть. Нравы этих мест все же заметно  улучши-
лись. В других округах и областях в назидание  людям  были  опубликованы
указы, в коих женщинам запрещалось ходить в храмы для воскурения  благо-
воний. К таким строгим запретам власти прибегают и поныне, причиной чего
является рассказанная история. Впоследствии  правитель  уезда  Ван  Дань
стал очень известным человеком и  по  высочайшему  распоряжению  получил
должность столичного прокурора.
   А в заключение послушайте стихи:
   Коль вам от природы детей не дано, значит, вас постигла беда.
   Однако нельзя из-за этого в храме блудить, не зная стыда.
   Раскрытый секрет дурмана любовного запомнится вам навсегда.
   Так знайте, что воды Вэйшуй и Цзиншуй /15/ не смешиваются никогда.

   ПРИМЕЧАНИЯ

   "Сожжение храма Драгоценного Лотоса" - повесть, имеющая полное назва-
ние "Правитель Ван сжигает храм  Драгоценного  Лотоса".  -  Фэн  Мэнлун.
Син-ши хэн-янь. Повесть N 39.
   1. Деревянный сосуд с дщицами применялся в  гадательной  практике.  В
этот цилиндрический сосуд помещали тонкие дощечки, на которые наносились
иероглифы или цифры. Сосуд полагалось трясти, пока из  него  не  выпадет
дощечка. Номер и знак на ней соответствовали определенному заклинанию  в
гадательной книге. Подобный способ гадания широко распространен и сейчас
среди некоторых групп населения Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии.
   2. "Лотосовая сутра" - "Фахуа цзин", или "Мяофа ляньхуа цзин", - одна
из священных книг буддистов, содержащая буддийские заповеди и обеты.
   3. У китайских буддистов Западное Небо обычно связывалось с  понятием
инобытия. В народных верованиях Запад ассоциировался с потусторонним ми-
ром.
   4. Горные Врата (или Врата Пустоты) - образное  название  буддийского
храма.
   5. Государыня Люй-жена Лю Бана, основателя династии Хань.
   6. Ушедший из мира (букв. "ушедший из семьи") - одно из названий буд-
дийского монаха.
   7. Корни и ветви - обозначение основного и второстепенного в  природе
и обществе, одно из важных  понятий  социально-экономического  учения  в
старом Китае.
   8. Алохань (санскр. архат) - сподвижник Будды, достигший высокой сту-
пени святости, но еще не ставший бодхисатвой. Обычно речь идет о  восем-
надцати алоханях - ближайших учениках Будды.
   9. Хуанлянь - растение, корневище которого  используется  в  народной
медицине.
   10. В провинции Фуцзянь, о которой  здесь  идет  речь,  проживали  не
только собственно китайцы (ханьцы), но и многие некитайские племена.
   11. С понятием "Чистая Земля" связано буддийское представление о крае
радости и блаженства. Так же называется одна  из  распространенных  буд-
дийских сект, существовавших в средневековье.
   12. Цянь - десятая доля ляна (т.е. около 4 г). В разные эпохи величи-
на этой меры веса была различной.
   13. Боломи - плод тропического индийского дерева, желтоватый, по фор-
ме напоминающий тыкву или дыню, кисловатый на вкус и ароматный, он  нем-
ного походит на ананас. У  буддистов  плод  боломи  часто  связывали  со
счастливыми явлениями.
   14. Согласно буддийским летописям, бодхисатва Дицзан дал обет освобо-
дить души грешников из ада. Нередко Дицзана называли  Наставником  (Гла-
вою) Темного мира (Юмин Цзяочжу).
   15. Реки Вэйшуй и Цзиншуй, текущие в провинциях Ганьсу и Шэньси, име-
ют разный цвет воды. В реке Цзин вода чистая, в реке Вэймутная.

   Перевод и примечания Д. Н. Воскресенского.


   ФЭН МЭНЛУН ДВЕ МОНАХИНИ И БЛУДОДЕЙ

   Женщина любая - знаем сами,
   В сущности, всего лишь тюк с костями.
   Но посредством нежности и пыла
   Нас она всегда с ума сводила.
   И герои попадались в эти
   Так хитро расставленные сети.
   Годы незаметно проходили,
   Люди становились горстью пыли.
   Эти стихи сложены в стародавние времена монахом  по  прозвищу  "Малое
дитя". Он хотел предостеречь людей от опасностей, которые идут следом за
распутством и любовной страстью. Впрочем, если уже зашла об  этом  речь,
оговоримся, что распутство и любовь - не одно и то же. Возьмите, к  при-
меру, древнее стихотворение, которое гласит:
   От одной ее улыбки
   Городские рухнут стены,
   А от двух погибнет царство,
   Трон обрушится нетленный.
   Поглядите же скорее:
   Как улыбка та прелестна!
   Нелегко красу такую
   Дважды встретить в Поднебесной.
   Здесь изображается истинная любовь. А если кто  просто-напросто  охо-
тится за женщинами, заботясь лишь о числе  любовниц,  а  не  о  любовном
чувстве, то выходит в точности по пословице:  "Мешок  с  известью  везде
следы оставляет". Разве это любовь? Распутство, и ничего больше!
   Любовная страсть бывает различна. Например, Чжан Чан подрисовывал же-
не брови, а Сыма Сянжу даже во время болезни жаждал любви своей  супруги
/2/. Некоторые ученые насмехаются и над тем, и над другим, но они  забы-
вают, что ласка - основа супружеской жизни. А  стало  быть,  супружескую
связь, подобную тем, какие мы только что назвали,  можно  именовать  лю-
бовью истинной. Бывает и любовь, которую следует  называть  "сторонней".
Это любовь к изящным наложницам и соблазнительным служанкам. О тех,  кто
в ее власти, говорят, что они припадают к зеленому нефриту  и  пунцовому
румянцу, что их окружает частокол золотых шпилек /3/. Такой человек спо-
собен воздвигнуть парчовый навес длиною в пятьдесят ли /4/. Он  проводит
дни в песнях и танцах, среди ив и вишен. Жизнь его течет  под  бирюзовой
луной и лиловыми облаками и наполнена безмятежным весельем. Этот скакун,
как гласит пословица, покрыт не одним седлом. Однако ж разве  не  бывает
на одном стебельке несколько листьев!
   Еще один вид любви - это когда расточают улыбки  в  домах  веселья  и
ищут наслаждений среди "цветов". Здесь сходятся и расходятся подобно об-
лакам на ветру, а чувства вспыхивают и гаснут так же быстро, как  сохнет
под солнцем роса. Лицо расцвело в улыбке - и уже не жалеют для нее доро-
гого платка. На придорожных станциях во время долгого пути мы  стараемся
рассеять уныние и тоску любовными объятиями меж цветов, озаренных сияни-
ем луны. Да, веселые дома не знают нужды в беспутных гостях, но  правед-
ный человек постыдится упомянуть о девичьих комнатах. Такую любовь  сле-
дует называть не иначе как беспутной.
   Сеть любовной страсти опасна для любого возраста, и кто  запутался  в
ней, уподобляется дикому зверю. Он готов залезть на стенку, проползти  в
самую узкую щелку, он отдает свою душу демону. Ради мимолетного  наслаж-
дения он становится злодеем и преступником. В  нашем  мире  он  идет  на
казнь, а в загробном царстве его ждет жестокая кара. Такую любовь следу-
ет называть злодейской.
   Истинная любовь - не то что "сторонняя", и тем  более  несравнима  со
злодейской или беспутной. Но и она способна заманить в ловушку и забрыз-
гать грязью чистое имя. Человек, охваченный любовью, напоминает  кумира,
с которого соскребли позолоту, а иной раз доходит до такого  ослепления,
до такого злодейства, что не остановится и  перед  кощунством.  Наш  мир
полнится молвой о его страшных  и  позорных  поступках,  а  в  подземном
царстве растет список его преступлений. Вот почему мы хотим предупредить
всех и каждого: проявляйте величайшую осторожность! Поистине верно  гла-
сят стихи: Не бери пример с монахов, Чистым будь пред ликом Будды:  Доб-
родетельную душу Не пятнай позором блуда.
   Рассказывают,  что  в  нынешнюю  династию,  в  годы  Сюань-дэ  жил  в
Синьганьском уезде, что входит в область Линьцзян провинции Цзянси, один
цзяньшэн по имени Хэ Инсян, или Хэ Дацин. Он был хорош собою, но  нравом
отличался крайне легкомысленным и беспутным. В целом свете для  него  не
существовало ничего иного, кроме музыки и женщин.  Он  был  завсегдатаем
повсюду, где люди развлекались и веселились, и чувствовал себя, как  до-
ма, "на цветочных улицах и в ивовых переулках". Очень скоро четверть,  а
не то и треть его богатого состояния была пущена на ветер и утекла между
пальцев. Его жена, госпожа Лу, видя такое мотовство, пыталась образумить
мужа и не раз горько его укоряла. Но Хэ Дацин считал ее глупой и  назой-
ливой и постоянно с нею бранился. В конце концов все эти раздоры опроти-
вели госпоже Ли, и она дала клятву не вмешиваться в жизнь  мужа.  Запер-
шись с трехлетним сыном Сизром в своей  комнате,  она  читала  священные
сутры и постилась, а о муже почти не вспоминала, предоставив ему  делать
все, что бы он ни надумал.
   Как-то раз, во время праздника Цинмин, Хэ Дацин оделся  понаряднее  и
отправился за город, чтобы, как говорится, притоптать зеленую  травку  и
развлечься. Сунский поэт Чжан Юн написал однажды:
   Прекраснейшие юноши весной
   Идут за город шумною гурьбой.
   Втроем, вдвоем расходятся они,
   В беспечности они проводят дни.
   Среди цветов под городской стеной
   Прекрасною любуются весной.
   Хэ Дацин выбрал место, где было много женщин, и принялся  разгуливать
взад-вперед, небрежно покачиваясь на ходу. Своим изысканным и  небрежным
видом он рассчитывал привлечь внимание какой-нибудь  красотки,  а  потом
познакомиться с нею поближе. Но никто не обращал на  него  ни  малейшего
внимания, и мало-помалу радостное возбуждение его угасло. Понуро поплел-
ся он в ближнюю харчевню выпить вина. Он поднялся на второй этаж и  выб-
рал место у окна, выходившего на улицу. Слуга принес вина и закусок, Да-
цин облокотился на подоконник и стал потягивать питье, бросая взгляды на
прохожих. После двух или трех чарок он захмелел.  Спустившись  вниз,  он
расплатился и пошел куда глаза глядят.
   Дело было в середине дня. Винные  пары  улетучивались,  а  от  долгой
ходьбы пересохло во рту. Хэ Дацину захотелось чаю, но  ни  харчевни,  ни
чайной лавки поблизости не было. Вдруг сквозь листву деревьев Хэ  увидел
развевающиеся флажки и услыхал размеренные удары цина /5/. Он понял, что
перед ним буддийский храм, обрадовался и поспешил вперед. Раздвигая вет-
ви, он прошел сквозь лесок, и  перед  его  взором  предстали  просторные
строения, обнесенные белой стеной. Стена прерывалась обращенными  к  югу
воротами, перед которыми росло с десяток плакучих  ив.  Над  воротами  -
доска с золотою надписью: "Обитель Отрешения от мирской суеты".
   - Давно я слышу, что в этом монастыре прелестные монахини, но до  сих
пор не было случая взглянуть на них собственными глазами. Вот  уж  никак
не думал, что случай представится именно сегодня, - промолвил Дацин, об-
ращаясь к самому себе.
   Он отряхнул платье, поправил на голове шляпу и вошел в ворота. К вос-
току тянулась дорожка, вымощенная камешками величиною с голубиное  яйцо.
По обеим ее сторонам выстроились ивы и вязы, они сообщали этому  дворику
таинственную прелесть. Еще несколько шагов, и  Хэ  Дацин  приблизился  к
следующим воротам. За ними было здание, состоявшее из трех небольших за-
лов. В среднем зале высилось изваяние божества Вэйто /6/. Перед  зданием
росли высокие, чуть ли не до самого неба сосны и кипарисы, меж их ветвя-
ми щебетали птицы. Позади изваяния была дверь, а  за  дверью  уходила  в
сторону дорожка. Дацин пошел по дорожке и оказался перед высоким  строе-
нием. Створки дверей, украшенных диковинной резьбой, были плотно  затво-
рены. Дацин тихонько постучал. Двери со скрипом приоткрылись, и на поро-
ге появилась девочка-послушница с косичками, опрятно  одетая,  в  черном
халате, подпоясанная шелковым шнуром. Послушница поздоровалась  с  Даци-
ном, и тот, ответив на приветствие, переступил  порог.  Он  находился  в
разгороженной на три зала молельне, не слишком  большой,  но  достаточно
высокой. Посредине сверкали позолотою  величественные  изображения  трех
будд. Хэ Дацин склонился перед богами, а потом сказал:
   - Передай настоятельнице, что пришел гость.
   - Присядьте, господин, я сейчас доложу, - ответила послушница и  выш-
ла.
   Скоро в зале появилась молодая, не старше лет  двадцати,  монахиня  с
белым, точно светлая яшма, лицом, очень красивая и изящная. Она поклони-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 38 39 40 41 42 43 44  45 46 47 48 49 50 51 ... 91
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама