Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 1644.35 Kb

Рассказы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 57 58 59 60 61 62 63  64 65 66 67 68 69 70 ... 141
и  подергивались,  теряя  остатки  жизни.  Были  также  какие-то   существа,
напоминавшие  москитов,  только у них можно было заметить настоящие глаза, и
они, казалось,  рассматривали  меня.  Я  мог  слышать,  как  налипшие
растения  царапают  корпус  автомобиля,  умирая  и  стараясь  за  что-нибудь
зацепиться. И все, о чем я мог думать,  было:  "Где  же,  черт  возьми,  она
ехала?  И  как ухитрилась попасть сюда за три четверти часа?" Затем я увидел
еще кое-что . Это было какое-то  животное,  почти  расплющенное  на  решетке
радиатора,  как  раз  под  самой  эмблемой  фирмы "Мерседес" -- типа звезды,
вставленной в круг. Вообще-то большинство  животных  погибает  под  колесами
автомобилей,   потому  что  они  прижимаются  к  земле,  надеясь,  что  беда
пронесется над ними. Но сплошь и рядом некоторые из них вдруг прыгают  не  в
сторону, а прямо на чертову машину, и это безумие может привести к гибели не
только  животного,  но  и  водителя с пассажирами -- мне случалось слышать о
таких происшествиях. Это создание,  видимо,  сделало  то  же  самое.  И  оно
выглядело  так,  что  вполне  смогло  бы  перепрыгнуть  танк  "Шерман".  Оно
смотрелось словно произошедшее от спаривания вальдшнепа и ласки. Но  на  то,
что  осталось  не расплющенным, лучше было бы не смотреть. Оно резало глаза,
Дэйв. И даже хуже, оно ранило твое сознание. Его шкура  была  покрыта
кровью,  а  на  концах  лап свисали когти, торчавшие из подушечек, наподобие
кошачьих, только куда длиннее. Оно имело огромные желтые глаза,  только  они
уже  окостенели.  Когда  я  был  ребенком, у меня была фарфоровая игрушка --
скульптура каркающего ворона,-- которая напоминала  это  существо.  И  зубы.
Длинные,  тонкие  игольчатые  зубы,  выглядевшие  почти как штопальные иглы,
вытащенные из его рта. Некоторые из них торчали  прямо  в  стальной  решетке
радиатора.  Вот  почему и вся эта тварь оставалась висеть на передке машины,
она сама себя подвесила за счет острых и цепких зубов.  Я  рассмотрел
ее и был абсолютно уверен, что голова ее полна яда, как у гадюки, и прыгнула
она на машину, как только заметила ее, для того, чтобы попытаться прикончить
эту  добычу.  И  я  знал,  что  отдирать эту тварь от машины мне не следует,
потому что у меня были царапины на руках -- порезы от сена,-- и  можно  было
быть  почти  уверенным,  что  я погибну столь же просто, как если бы на меня
свалился здоровый  камень,  от  всего  нескольких  капель  яда,  который  бы
просочился в порезы.

     -- Я подошел к дверце водителя и открыл ее. Сработал сигнал внутреннего
освещения,  и  я смог глянуть на счетчик пройденного расстояния, который она
всегда ставила на ноль перед началом любой поездки... и то,  что  я  увидел,
было тридцать одна и шесть десятых мили.
     -- Я смотрел на счетчик довольно долго, а затем подошел к черному входу
в дом.  Она  сдвинула  экран  и  разбила  стекло  в  двери  для  того, чтобы
дотянуться снаружи  до  задвижки  и  открыть  дверь.  Там  была  прикреплена
записка.  В ней было написано: "Дорогой Хомер, я добралась сюда чуть раньше,
чем сама  предполагала.  Нашла  еще  более  короткий  путь  --  и  не  стала
колебаться!  Вы  еще  не  прибыли  сюда,  и я решила залезть в свой дом, как
опытный взломщик. Уорт приедет послезавтра. Вы не сможете закрепить экран  и
вставить  новое стекло в дверь до этого? Надеюсь, что сможете. Подобные вещи
всегда очень огорчают его. Если я не выйду поздороваться, знайте, что я  уже
сплю.  Поездка  оказалась  очень утомительной, но я почти не потеряла на нее
времени! Офелия."
     "Утомительна!" -- Я еще раз глянул  на  эту  тварь,  висящую  на
решетке  радиатора,  и  подумал  :  "Да, сэр, она должна была быть чертовски
утомительной. Клянусь Богом, да".
     Он снова замолчал и щелкнул пальцами.
     -- Я видел ее только еще один раз. Примерно через неделю.  Уорт  был  в
Касл  Роке,  но  он  купался  в  озере, плавая взад и вперед, взад и вперед,
словно он охранял лес или непрерывно  подписывал  бумаги.  Вообще-то  больше
походило на подписывание бумаг, я так думаю.
     "Миссис,--  сказал  я,--  это  не  мое дело, конечно, но вам не следует
больше раскатывать в одиночку. Той ночью, когда вы разбили стекло  в  двери,
чтобы войти в дом, я увидел нечто, прицепившееся к решетке радиатора спереди
вашей машины..."
     "А! Этот лесной цыпленок! Я позаботилась о нем",-- ответила она.
     "Боже! -- воскликнул я.-- Надеюсь, вы как-нибудь побереглись!"
     "Я  надела садовые перчатки Уорта,--- сказала она.-- Но ведь это не что
иное, Хомер, как подпрыгнувшая вверх лесная птица с небольшим запасом яда  в
клюве".
     "Но,  миссис,--  возразил  я,--  где же водятся такие птички? И если на
ваших срезанных маршрутах попадаются такие невинные птички,  что  же  будет,
если вам повстречается медведь?"
     -- Она  глянула  на меня -- и я увидел в ней другую женщину -- ту самую
Диану. "Если что-нибудь и меняется вдоль тех дорог,--  сказала  Фелия,--  то
ведь и я, наверное, тоже меняюсь там. Взгляните на это".
     -- Ее  волосы  были собраны в пучок на затылке и заколоты шпилькой. Она
ее вытащила и распустила волосы. Ими можно  было  только  любоваться,--  они
создавали  ощущение  какого-то  мощного  потока,  вдруг вылившегося с головы
Фелии. Она сказала: "Они начали было седеть, Хомер.  Вы  видите  теперь  эту
седину?" И она повернулась к солнцу, чтобы оно получше осветило ее голову.
     "Нет, мэм",-- сказал я.
     -- Она  посмотрела  на меня, ее глаза заискрились, и она сказала: "Ваша
жена -- хорошая женщина, Хомер Бакленд, но она увидела меня в магазине и  на
почте,  и  мы  перебросились всего парой словечек, а я уже заметила, что она
смотрит на мои волосы с  тем  выражением  удовлетворения,  которое  понимают
только  женщины.  Я  знаю,  что  она  скажет своим друзьям и подругам... что
Офелия Тодд начала красить свои волосы. Но я этого не делала и не  делаю.  Я
просто  потеряла свой прежний маршрут, ища кратчайшего пути не один и не два
раза... потеряла свой маршрут... и потеряла седину". И она  рассмеялась  уже
даже  не  как  студентка  колледжа, а как старшеклассница. Я восхищался ею и
наслаждался ее красотой, но я также видел  и  следы  другой  красоты  на  ее
лице... и я снова испугался. Испугался за нее и испугался ее.
     "Миссис,-- сказал я,-- вы можете потерять не только седую прядь в ваших
волосах"
     "Нет,--  ответила  она,--  я  же говорила, что там я совсем другая... Я
просто целиком делаюсь там другой. Когда я  еду  по  дороге  в  своей
спортивной  машине, я уже не Офелия Тодд, которая никогда не сможет выносить
до срока ребенка или та женщина, которая попыталась заняться поэзией  --  да
неудачно,  или  та  женщина,  что  вечно  сидит и делает записи на всех этих
комитетских собраниях, или еще что-то или  кто-то.  Когда  я  на  дороге  за
рулем, я нахожусь внутри своего сердца и чувствую себя подобно..."
     "Диане",-- подсказал я.
     -- Она  посмотрела  на  меня с веселым и чуть удивленным видом, а затем
рассмеялась. "О, да, подобно  какой-нибудь  богине,--  согласилась  Фелия.--
Она,  наверное, лучше всего сюда подойдет, потому что я -- ночной человек, я
люблю просиживать ночи напролет, пока не прочитаю свою книгу,  или  пока  на
телевидении  не  прозвучит  национальный  гимн,  а также потому, что я очень
бледная, как луна,-- Уорт вечно говорит, что мне  нужен  тоник  или  анализы
крови,  или  еще  что-то  вроде  всей  этой чепухи. Но в своем сердце каждая
женщина мечтает походить на богиню, я так думаю -- не  случайно  же  мужчины
слышат  постоянное  эхо  этих  дум  и пытаются возвести женщин на пьедесталы
(женщину, которая обмочит себе ногу,  если  не  присядет  на  корточки!  это
забавно, если как следует все это обдумать),-- но то, что чувствует мужчина,
вовсе  не  то, чего желает женщина. Женщина хочет быть свободной -- это все.
Стоять, если ей так хочется, или идти... "Ее глаза обратились на дьявольский
"Мерседес", стоявший на подъездной дорожке, и  слегка  сузились.  Затем  она
улыбнулась. "Или править за рулем, Хомер. Мужчине этого не понять. Он
думает,  что богине нужно где-то нежиться, прохлаждаться на склонах Олимпа и
кушать фрукты, но ведь в этом нет ничего от бога или богини. Все, что  хочет
женщина -- это то, что хочет и мужчина: женщина хочет управлять".
     "Будьте  осторожны  там, где вы едете, миссис -- это все, что нужно",--
сказал я в ответ, а она снова засмеялась и наградила поцелуем в лоб.
     -- Она ответила: "Я буду осторожна, Хомер", но это ровным счетом ничего
не значило, и я это сразу понял, потому что  сказано  это  было  именно  тем
тоном,  каким отвечает муж своей жене в ответ на ее частые предупреждения об
одной и той же опасности, когда он давно уже наперед  знает,  что  на  самом
деле он не будет... не сможет.
     -- Я  вернулся  к  своему  грузовичку и напоследок еще раз посмотрел на
нее, а через  неделю  Уорт  сообщил  об  ее  исчезновении.  И  ее,  и  этого
дьявольского  автомобиля.  Тодд  прождал  семь лет и только затем официально
объявил о ее смерти, а потом еще подождал год на  всякий  случай  --  он  не
такой  уж простак -- и только затем женился на этой второй миссис Тодд, той,
что только что прокатила , мимо нас. И я не жду, что  ты  поверишь  хотя  бы
слову из всего, что я тебе сейчас здесь наплел.
     На небе одно из этих толстобрюхих облаков достаточно
     сдвинулось, чтобы открыть нам уже появившуюся луну --
     полукружье, белое, как молоко. И что-то дрогнуло в моем сердце при этом
зрелище  --  наполовину  от  чувства какого-то страха, наполовину от чувства
любви.
     -- Я как раз верю,-- ответил я,-- каждому твоему слову. И даже если это
и не правда, Хомер, это должно было бы быть ею.
     Он порывисто обнял меня за шею, что делают все мужчины в  тех  случаях,
когда они стесняются прибегать, к поцелуям, словно женщины, затем рассмеялся
и встал.
     -- Даже если бы это и не должно было бы быть правдой, это все же
чистая  правда,-- сказал Хомер. Он достал часы из кармана и глянул на них.--
Я пойду вниз по дороге проверять, как  там  у  дома  Скотта.  Ты  не  хочешь
прогуляться?
     -- Лучше я посижу здесь немного,-- ответил я,-- и подумаю на досуге.
     Он подошел к лесенке, затем обернулся ко мне, чуть улыбаясь.
     -- Думаю,  что  она  была права,-- заметил он.-- Она была совсем
другой на этих дорогах, которые не уставала находить... не было ничего,  что
могло  бы остановить ее. Тебя или меня, возможно, остановило бы, но не ее. И
я думаю, она по-прежнему юная.
     Затем он забрался в свой грузовик и уехал к дому Скоттов.
     Это было два года назад, и Хомер уже давно уехал в Вермонт  как  я  уже
говорил,  по-моему.  Однажды  вечером  перед  отъездом он навестил меня. Его
волосы были аккуратно причесаны, он был выбрит, и  от  него  несло  каким-то
невообразимо  приятным  запахом  лосьона.  Лицо  было чисто и ясно, глаза --
очень живые. Он сейчас выглядел никак не старше шестидесяти,  хотя  ему  уже
перевалило  за  семьдесят,  и я был рад ему, хотя в душе чуточку завидовал и
даже злился на него за  этот  его  цветущий  вид.  Старым  рыбакам  особенно
досаждает  артрит,  но  даже  он, казалось, отступил в этот вечер от Хомера,
словно вытащив из его рук свои рыболовные крючки и  оставив  их  только  для
меня.
     -- Я уезжаю,-- сказал он.
     -- Да?
     -- Да.
     -- Хорошо, ты хочешь, чтобы я пересылал тебе твою почту?
     -- Не  хочу  ничего  об  этом даже знать,-- ответил он.-- Все мои счета
оплачены. Я хочу совершенно чистым уехать отсюда и порвать все связи.
     -- Ну, дай мне хотя бы твой адрес.  Я  буду  иногда  тебе  позванивать,
старина.--  Я  уже  ощутил  какое-то  чувство одиночества, наваливающееся на
меня, словно надеваемый плащ... и, взглянув на него еще разок, я понял,  что
дела обстоят не совсем так, как мне сперва показалось.
     -- У меня еще нет ни телефона, ни адреса,-- сказал Хомер.
     -- Хорошо,-- ответил я.-- Но это -- Вермонт, Хомер?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 57 58 59 60 61 62 63  64 65 66 67 68 69 70 ... 141
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама