всяком случае, он выставил свою кандидатуру. Сам я республиканец до моз-
га костей, но должен признаться, этот парень мне чем-то по душе. Предс-
тавляете, он нанял полдюжины бывших головорезов-мотоциклистов для своей
охраны. Настоящие железные всадники. Это, конечно, не "ангелы смерти",
но подозреваю, что за ними тоже немало грешков. Говорят, Стилсон пере-
воспитал их.
"Шпана на мотоциклах в качестве личной охраны. Час от часу не легче,
- подумал Джонни. - Такая же шпана на мотоциклах обеспечивала безопас-
ность во время бесплатного концерта ансамбля "Роллинг стоунз" в калифор-
нийском городе Алтамонте. Ничего хорошего из этой затеи не вышло".
- И что же, никому нет дела до... моторизованной шайки бандитов?
- Не совсем так. Пока они ведут себя прилично. За Стилсоном в Риджуэе
давно закрепилась репутация человека, умеющего работать с трудными под-
ростками.
Джонни недоверчиво хмыкнул.
- Вы видели его, - сказал Роджер, показывая на экран. - Это клоун.
Такое он вытворяет каждый раз. Швыряет каску в толпу - я думаю, он этих
касок раскидал добрую сотню, - раздает сосиски. Да, он клоун, ну и что?
А может, людям нужна время от времени такая вот комическая разрядка? У
нас перебои с нефтью, инфляция выходит из-под контроля, налоги придавили
рядового американца как никогда, и ко всему мы, похоже, собираемся сде-
лать президентом арахисового пустозвона из Джорджии. Вот люди и хотят
посмеяться разок-другой. А пуще того хотят показать нос политическим
заправилам, которые не могут решить ни одну проблему. Стилсон безобиден.
- Ну да, он ведь метит в космос, - заметил Джонни, и оба засмеялись.
- Разве мало у нас полоумных политиков? - сказал Роджер. - В
Нью-Гэмпшире это Стилсон, который надеется с помощью сосисок пробить се-
бе дорогу в палату представителей. В Калифорнии - это Хайякава. А взять
нашего губернатора Мелдрима Томсона. В прошлом году он собирался воору-
жить ныо-гэмпширскую национальную гвардию тактическим ядерным оружием.
Вот уж сумасшествие так сумасшествие.
- По-вашему, избиратели третьего округа поступят правильно, послав
деревенского шута представлять их в Вашингтон?
- Вы не понимаете главного, - терпеливо начал объяснять Чатсворт. -
Поставьте себя, Джонни, на место избирателей. Население третьего округа
- в основном "синие воротнички" и мелкие лавочники. У тех, кто живет в
глубинке, и развлечений-то никаких сроду не было. Эти люди смотрят на
Дэвида Боуза и видят честолюбивого парня, который рассчитывает собрать
голоса на том лишь основании, что у него неплохо подвешен язык и он
чем-то отдаленно напоминает Дастина Хоффмана. Для кого-то он свой в дос-
ку уже потому, что ходит в джинсах.
Теперь возьмем Фишера. Моего кандидата, по крайней мере номинально. Я
организовывал сбор средств на его кампанию, как и на кампанию прочих
кандидатов-республиканцев в этой части Ныо-Гэмпшира. Он так сроднился с
Капитолийским холмом, что свято верит, будто купол Капитолия рухнет без
его моральной поддержки. У него за всю жизнь не родилось в голове ни од-
ной оригинальной идеи, он никогда не шел против большинства. Его имя ни-
чем не запятнано, он слишком глуп, чтобы проворачивать темные делишки,
хотя и в него могут полететь комья грязи в связи с Корегейтским делом.
Его речи столь же зажигательны, как страницы каталога канализационного
оборудования. Не то чтобы простой люд все это понимал, но порой они та-
кие вещи чувствуют. Сама мысль, что Гаррисон Фишер делает хоть что-то
для своих избирателей, - чистейший нонсенс.
- Отсюда вывод: изберем сумасшедшего? Чатсворт снисходительно улыб-
нулся.
- Иногда эти сумасшедшие очень неплохо показывают себя в деле. Пос-
мотрите на Беллу Абцуг. Под этой кретинской шляпкой скрываются отличные
мозги. Но, допустим, в Вашингтоне Стилсон станет паясничать так же, как
и в Риджуэе. Не надо забывать, что он садится в это кресло на два года.
В семьдесят восьмом году его прокатят и посадят на его место того, кто
сделает правильные выводы из этого урока.
- Какого урока?
Роджер поднялся.
- Нельзя долго морочить людям головы, - сказал он. - Вот и весь урок.
В этом убедился Адам Клейтон Пауэлл. И Агню с Никсоном тоже. Понимае-
те... нельзя долго морочить людям головы. - Он взглянул на часы. - А не
сходить ли нам, Джонни, в большой дом, выпили бы по рюмочке. Я и Шелли
должны скоро уехать, но пропустить по одной мы с вами успеем.
Джонни улыбнулся и встал.
- Ну что ж, - сказал он. - Вы загнали меня в угол.
В середине августа Джонни оказался один в поместье Чатсворто, если не
считать Нго Фата, жившего за гаражами. Хозяева заперли дом и отбыли на
три недели в Монреаль, чтобы отдохнуть и развеяться перед началом учеб-
ного года и жарких дней на предприятиях.
Роджер оставил Джонни ключи от "мерседеса" своей жены, и Джонни отп-
равился к отцу в Паунал, чувствуя себя монархом. Отношения отца с Чарли-
ной Маккензи вошли в решающую стадию, и Герберт уже не утверждал, будто
его единственное желание - это чтобы она не погибла под руинами дома,
который, того гляди, рухнет. Наоборот, он так откровенно ухаживал за
Чарлиной, что Джонни стало немного не по себе. Его хватило на три дня,
после чего он вернулся в поместье Чатсвортов, принялся за чтение и пись-
ма, и жизнь вошла в тихое русло.
Он дрейфовал в центре бассейна в надувном кресле и, потягивая кок-
тейль, читал "Нью-Йорке таймс бук ревью", когда Нго Фат подошел к барь-
ерчику, снял шлепанцы и спустил ноги в воду.
- Ааааа, - выдохнул он. - Сразу легче. - Он улыбнулся Джонни. - Тихо,
правда?
- Очень тихо, - согласился Джонни. - Что слышно насчет гражданства,
Нго? Как подвигаются занятия?
- Сильно подвигаются, - сказал Нго. - Мы скоро все едем на прогулку.
Очень интересно. Первый раз. Чтобы в субботу не заторчать в городе.
- Торчать, - сказал Джонни, улыбаясь при мысли, как весь класс Нго
кейфует от ЛСД или псилоцибина.
- Простите? - Брови у Нго Фата вопросительно поднялись.
- Торчать в городе.
- А, спасибо. Мы будем присутствовать на политическом выступлении в
Тримбулле. Мы все думаем, нам повезло, что мы готовимся получить амери-
канское гражданство в год выборов. Это очень полезно.
- Да-да, ну еще бы. И кого же вы будете слушать?
- Грега Стилс... - Он остановился и начал еще раз, тщательно выгова-
ривая: - Грега Стилсона. Он независимый кандидат в палату представите-
лей.
- Я слышал о нем, - сказал Джонни. - И что же, вы обсуждали его в
классе?
- Да, мы немного говорили об этом человеке. Родился в тридцать треть-
ем году. Были разные профессии. Приехал в Нью-Гэмпшир в шестьдесят чет-
вертом. Он уже столько здесь прожил. Преподаватель сказал, что его никто
теперь не считает перекати-лесом.
- Полем, - сказал Джонни.
Нго смотрел на него с непроницаемо вежливой улыбкой.
- Правильно говорить - перекати-поле.
- А, спасибо.
- Стилсон вам не кажется несколько странным?
- Это в Америке, - сказал Нго. - Во Вьетнаме таких было много. Таких,
которые... - Он сидел, болтая в задумчивости своими маленькими, как у
женщины, ступнями в голубовато-зеленой воде. Потом снова посмотрел на
Джонни. - Я не знаю, как это сказать по-английски. У нас в стране есть
игра "Смеющийся тигр". Старая игра, все ее очень любят, как у вас бейс-
бол. Там ребенок, знаете, одевается в тигра. Накрывается шкурой. Бегает
и танцует. А другие дети стараются его поймать. Ребенок, который в шку-
ре, смеется, но еще он рычит и кусается, такая эта игра. По-моему, ваш
Стилсон тоже знает эту игру.
Джонни с беспокойством слушал Нго Фата.
Что касается Нго, то он был само спокойствие.
- Вот мы поедем, - улыбнулся он, - и сами все увидим. А потом у нас
будет пикник. Я испеку два пирога. Хорошо, наверно, получится.
- Просто здорово.
- Да, очень здорово, - сказал Нго Фат, вставая. - Потом мы в классе
обсудим все, что видели в Тримбулле. Может быть, напишем сочинение. Пи-
сать сочинение всегда легче, потому что можно посмотреть в словаре точ-
ное слово.
- Пожалуй, что так. Только почему-то мне никогда не удавалось убедить
в этом своих учеников. Нго снова улыбнулся.
- Как дела у Чака?
- Неплохо.
- Да, он теперь веселый. А раньше притворялся. Он хороший мальчик. -
Нго поднялся. - Отдыхайте, Джонни. Я иду поспать.
- Ладно.
Джонни проводил глазами гибкую миниатюрную фигурку Нго в джинсах и
вылинявшей рубашке.
РЕБЕНОК, КОТОРЫЙ В ШКУРЕ, СМЕЕТСЯ, НО ЕЩЕ ОН РЫЧИТ И КУСАЕТСЯ, ТАКАЯ
ЭТО ИГРА... ПО-МОЕМУ, ВАШ СТИЛСОН ТОЖЕ ЗНАЕТ ЭТУ ИГРУ.
Опять этот укол беспокойства.
Надувное кресло покачивалось на воде. Солнце ласкало кожу. Джонни
снова раскрыл "Бук ревью", но читать расхотелось. Он отложил журнал,
подгреб к бортику и вылез. До Тримбулла каких-нибудь тридцать миль. Мо-
жет, махнуть туда в субботу на "мерседесе" миссис Чатсворт? Посмотреть
своими глазами на Грега Стилсона. Насладиться спектаклем. А то и... а то
и пожать ему руку.
НИ ЗА ЧТО!
Но почему? В конце концов разве он не начал коллекционировать полити-
ков перед нынешними выборами? Ну увидит еще одного - есть из-за чего
расстраиваться!
Но Джонни уже расстроился, факт. Сердце заколотилось, он даже уронил
журнал в бассейн. Чертыхаясь, он выуживал его, пока тот не размок.
Почему-то при мысли о Греге Стилсоне вспоминался Фрэнк Додд.
Вот уж совсем нелепица. Какое у него может быть отношение к Стилсону,
когда он всего один раз видел его по телевизору? Да никакого. Держись от
него подальше.
Ну а что в конце концов? Может, съезжу, а может, нет. Может быть, по-
еду в субботу в Бостон. Схожу в киношку.
Но к тому времени, как он вернулся домой и переоделся, странное тяже-
лое чувство страха уже овладело им. Чем-то это чувство напомнило старин-
ного знакомого - из тех, кого в душе ненавидишь. Решено, в субботу он
поедет в Бостон. Так будет лучше.
Много месяцев спустя Джонни снова и снова возвращался к этому дню,
19 августа, и не мог в точности вспомнить, как же он все-таки оказался в
Тримбулле. Он поехал в сторону Бостона, рассчитывая посмотреть игру "Ред
сокс" в Фенвей-парке, затем, если получится, прокатиться до Кембриджа и
пройтись по книжным магазинам, и если хватит денег (из "премиальных"
Чатсворта четыреста долларов он послал отцу, который, в свою очередь,
перешлет их в "Ист-Мэн медикэл сентр" - по сравнению с тем, сколько
останется выплачивать, это, конечно, капля в море), то еще сходить в
кино на музыкальный фильм под названием "На всю катушку". Неплохая
программа и подходящий денек для ее осуществления: теплый, безоблачный,
мягкий - один из лучших летних дней, какие бывают в Новой Англии.
Он наведался в кухню большою дома, приготовил три больших бутерброда
с ветчиной и сыром, сложил их в старомодную плетеную корзинку, найденную
в кладовке, и после некоторых колебаний добавил ним шесть банок пива
"туборг". В ту минуту он чувствовал себя просто превосходно. Ни тени
мысли о Греге Стилсоне и его доморощенной охране из железных всадников.
Он поставил корзинку под сиденье и взял курс на юго-восток, к автост-
раде 1-95. До этой минуты все было ясно. И вдруг что-то странное полезло
в голову. Сначала вспомнилась мать на смертном одре. Ее лицо с застывшим
оскалом, скрюченная рука на покрывале, голос, звучащий приглушенно, как
будто у нее полон рот ваты.
А ЧТО Я ТЕБЕ ГОВОРИЛА? РАЗВЕ Я ТЕБЕ ЭТОГО НЕ ГОВОРИЛА?
Джонни включил погромче радио. Стереодинамики выдавали добротный
рок-н-ролл. Он проспал четыре с половиной года, но рок-н-ролл слава
богу, живет и здравствует. Джонни начал подпевать.
ОН УГОТОВИЛ ТЕБЕ МИССИЮ. НЕ БЕГИ ОТ НЕЕ, ДЖОННИ.
Радиоприемник не мог заглушить голоса матери. Даже из могилы.
НЕ ПРЯЧЬСЯ И НЕ ЗАСТАВЛЯЙ ЕГО ПОСЫЛАТЬ БОЛЬШУЮ РЫБУ, ЧТОБЫ ОНА ПРОГ-