- Да, богатая.
- Вы что же, Джонни, поклонник Стилсона? - спросил Бейсс.
- А вы? - спросил он.
Бейсс издал губами непристойный звук.
- Лет пять назад у нас в Тримбулле устроили на целый день концерт
фолк-рок-музыки. Место предоставил Хейк Джеймисон. Отцы города поначалу
колебались, но все же пошли на это: должны ведь быть у молодежи какие-то
развлечения. Мы думали, на выгоне у Хейка соберется сотни две ребят. А
пришло тысяча шестьсот человек, и все курили "травку", пили прямо из
горлышка и вытворяли бог знает что. Отцы города не на шутку разозлились
и заявили, что впредь они подобного не допустят. Тут наши детишки надули
губки и спрашивают: "А что мы плохого сделали? Разве кого-нибудь изби-
ли?" Другими словами - валяйте, делайте что угодно, лишь бы без драки.
Стилсон, по-моему, из этой же компании. Помнится, он еще...
- Джонни, у вас нет зуба на Стилсона? - перебил его Ланкте. - Между
вами ничего не произошло? - Он отечески улыбнулся, как бы приглашая об-
легчить душу чистосердечным признанием.
- Полтора месяца назад я знать не знал, кто он такой.
- Ясно, но это не ответ на мой вопрос.
Джонни помолчал.
- Стилсон вызывает у меня тревогу, - произнес он наконец.
- Это тоже не ответ.
- Я так не считаю.
- А мы надеялись, что вы захотите нам помочь, - огорчился Ланкте.
Джонни перевел взгляд на Бейсса.
- Скажите, мистер Бейсс, у вас все, кто падает в обморок на встрече с
кандидатом, проходят через руки ФБР?
Бейсс замялся:
- Ну... почему. Нет, конечно.
- Перед тем как отключиться, вы пожимали руку Стилсону, - сказал
Ланкте. - Вид у вас при этом был болезненный. И Стилсон побелел как по-
лотно. Вы очень везучий молодой человек, Джонни. Его друзья-приятели
могли сделать из вашего черепа избирательную урну. Они уже решили, что
вы против него что-то задумали.
Джонни смотрел на Ланкте с возрастающим изумлением. Он поглядел на
Бейсса, затем снова на агента ФБР.
- В ы т а м б ы л и, - сказал он. - Бейсс не вызывал вас по телефо-
ну. Вы там были. На встрече.
Ланкте потушил сигарету.
- Да. Был.
- Но почему ФБР интересуется Стилсоном? - вырвалось у Джонни.
- Давайте поговорим о вас, Джонни. Каково ваше...
- Нет уж, давайте поговорим о Стилсоне. Поговорим о его друзьях-прия-
телях, как вы их называете. Что, закон разрешает им разгуливать с обруб-
ками бильярдных киев?
- Да, - сказал Бейсс. Ланкте предостерегающе посмотрел на него, но
Бейсс либо не заметил его взгляда, либо сделал вид. - Кии, бейсбольные
биты, клюшки для гольфа, все это разрешено законом.
- Я слышал, эти друзья-приятели раньше были железными всадниками.
Членами моторизованных банд.
- Они действительно входили в клубы, кто в нью-джерсийский, кто в
нью-йоркский, тут вы...
- Послушайте, Бейсс, - перебил его Ланкте, - сейчас не время...
- Не вижу ничего страшного в том, что он узнает правду, - сказал
Бейсс. - Да, это отребье, гниль, мусор. Кое-кто из них сшивался лет пять
назад в Хэмптоне, когда там творились всякие безобразия. Некоторые из
них были связаны с мотоклубом "Чертова дюжина", прикрытым в семьдесят
втором году. Правая рука Стилсона, некий Санни Эллиман, в свое время он
президентом "Чертовой дюжины". Его пять раз арестовывали, но так ни разу
и не осудили.
- Тут вы ошибаетесь, шеф, - заметил Ланкте, закуривая новую сигарету.
- В семьдесят третьем году в штате Вашингтон его вызвали в суд за нару-
шение правил уличного движения - левый поворот в неположенном месте. Он
не стал обжаловать приговор и уплатил двадцать пять долларов штрафа.
Джонни встал и медленно пересек комнату, чтобы налить себе еще воды.
Ланкте не отрывал от него глаз.
- Так, значит, вы просто потеряли сознание, - сказал Ланкте.
- Нет, - сказал Джонни, не оборачиваясь. - Я собирался прикончить его
из базуки. Но в решающий момент в цепи произошло замыкание.
Ланкте вздохнул.
- Вы можете уйти в любую минуту, - сказал Бейсс.
- Благодарю.
- Но мой вам совет - и мистер Ланкте скажет вам то же самое, держи-
тесь-ка вы подальше от Стилсона и его сборищ. Если, конечно, хотите ос-
таться целым и невредимым. С теми, кто не нравится Грегу Стилсону, вечно
что-то случается...
- Вот как? - сказал Джонни и отпил воды.
- Вы превышаете свои полномочия, Бейсс, - сказал Ланкте, буравя Бейс-
са глазами.
- Ладно, молчу - примирительно отозвался тот.
- На таких встречах действительно бывали несчастные случаи, - сказал
Ланкте. - В Риджуэе избили молоденькую беременную женщину, да так, что у
нее случился выкидыш. Это произошло сразу после выступления Стилсона,
отснятого Си-би-эс. Женщина не запомнила лица нападавшего, но у нас есть
основания полагать, что это был кто-то из стилсоновских мотоциклистов.
Месяц назад проломили голову четырнадцатилетнему парнишке. У него был
пластмассовый водяной пистолетик. Парнишка тоже не мог опознать нападав-
шего. Водяной пистолет наводит на мысль, что это просто охрана переста-
ралась.
КАКОЙ, ОДНАКО, НЕВИННЫЙ ОБОРОТ РЕЧИ, подумал Джонни.
- И вы не нашли ни одного свидетеля?
- Ни одного, кто бы пожелал говорить. - Ланкте мрачно улыбнулся и
стряхнул пепел. - Ведь он любимец публики.
Джонни подумал о молодом человеке, который посадил к себе на плечи
сына, чтобы тому было лучше видно Грега Стилсона. ВСЕМ ДО ЛАМПОЧКИ.
ВСЕ РАВНО ОНИ СКОРЕЕ ДЛЯ КРАСОТЫ.
- Поэтому он завел себе любимца в ФБР.
- Ну что вам ответить? - Ланкте пожал плечами и обезоруживающе улыб-
нулся. - В общем, не думайте, Джонни, что я на этом что-то имею. Иногда
мне становится не по себе. Этот парень прямо-таки излучает магнетические
волны. Ткни он в меня пальцем с трибуны и скажи, кто я такой, меня бы
вздернули на ближайшем фонаре.
Джонни вспомнил сегодняшнюю толпу и юную красавицу, неистово размахи-
вающую ломтем арбуза.
- Не исключено, - сказал он.
- Поэтому, если вам что-нибудь известно... - Ланкте подался вперед. В
его обезоруживающей улыбке появилось что-то хищное. - А может, вы его
насквозь просветили, а? Может, оттого и брякнулись?
- Может быть, - сказал Джонни с каменным лицом.
- Ну и?..
У Джонни мелькнула безумная мысль выложить все как есть. Но он тут же
раздумал.
- Я видел его по телевизору. День у меня сегодня относительно свобод-
ный, вот и решил: дай, думаю, прокачусь, посмотрю на него. Полагаю, я не
единственный приезжий сегодня.
- Уж это точно, - воскликнул Бейсс.
- И все? - спросил Ланкте.
- Все, - сказал Джонни и, поколебавшись, добавил: - Ну, разве что...
я думаю, он победит на выборах.
- Никто и не сомневается, - сказал Ланкте. - Если только мы не раздо-
будем чего-нибудь компрометирующего. А пока я полностью согласен с Бейс-
сом. Держитесь от Стилсона подальше.
- За меня не беспокойтесь. - Джонни скомкал бумажный стаканчик и выб-
росил его. - Приятно с вами беседовать, джентльмены, но мне еще ехать в
Дарем.
- Вы не собираетесь возвращаться в Мэн, Джонни? - как бы мимоходом
спросил Ланкте.
- Не знаю. - Он переводил взгляд с поджарого, лощеного Ланкте, выби-
вавшего новую сигарету о циферблат часов, на Бейсса, крупного, усталого
человека с лицом таксы. - Как, по-вашему, он попытается пойти дальше?
Если попадет в палату представителей?
- Одному богу известно, - изрек Бейсс, возводя очи горе.
- Такие приходят и уходят, - сказал Ланкте. Глаза его, темно-карие до
черноты, безотрывно изучали Джонни. - Они как какой-нибудь редкий ради-
оактивный элемент, который моментально распадается. У людей вроде Стил-
сона нет твердой политической платформы, их временные коалиции быстро
разваливаются. Видели сегодня толпу? Студенты и ткачихи превозносят до
небес одного и того же человека! Это не политика, это мода, что-то вроде
повального увлечения хула-хупами, или енотовыми шапками, или париками
а-ля битлз. Он получит место в палате представителей и будет снимать
пенки до семьдесят восьмого года. На этом все кончится, помяните мое
слово.
Но Джонни сомневался.
На следующий день лоб у Джонни расцветился слева всеми цветами раду-
ги. Темно-пурпурный - почти черный - над бровью переходил в красный, а
на виске - отвратительное ярко-желтое пятно. Веко припухло, придав физи-
ономии зверское выражение, точно у какого-нибудь подмигивающего фигляра
в пошлом ревю.
Он двадцать раз с головой окунулся в бассейн и, тяжело дыша, откинул-
ся в шезлонге. Чувствовал он себя хуже некуда. Минувшей ночью он спал
меньше четырех часов, да и эти четыре часа его одолевали кошмары.
- Привет, Джонни... Как поживаете?
Он обернулся. Это был Нго, в рабочем комбинезоне и рукавицах, на лице
вежливая улыбка. За его спиной стояла красная тележка с саженцами карли-
ковых сосен, их корни бьши укутаны мешковиной. Вспомнив, как Нго называл
сосенки, он сказал:
- Опять, я вижу, сорняки сажаете.
- Да, приходится. - Нго сморщил нос. - Мистер Чатсворт их любит. Я
ему говорю: это один смех, а не деревья. Таких деревьев в Новой Англии
видимо-невидимо. Тогда он делает так... - Тут лицо Нго сморщилось, и он
стал похож на карикатурного монстрика из какой-нибудь передачи на сон
грядущий. - И отвечает: "Ваше дело сажать".
Джонни рассмеялся. В этом весь Чатсворт. Он непременно должен насто-
ять на своем.
- Ну как вам понравилась встреча с кандидатом?
- Очень поучительно, - сказал Нго, вежливо улыбаясь. Взгляд его ниче-
го не выражал. Может, он даже и не заметил, как лучезарно светился лоб у
Джонни. - Да, очень поучительно, нам всем очень нравится.
- Прекрасно.
- А как вам?
- Не очень, - сказал Джонни и осторожно прикоснулся пальцами к синяку
- до сих пор болело.
- Да, плохо, надо было приложить сырое мясо, - сказал Нго со своей
неизменной улыбкой.
- И как он вам, Нго? Рут Чен и ее сестре? И всем остальным?
- На обратном пути мы не говорили об этом, так просили преподаватели.
Они сказали, чтобы мы обдумали все, что видели. Во вторник мы будем пи-
сать в классе, я так думаю. Да, я очень думаю, что мы будем писать
классное сочинение.
- И что же вы напишете в своем сочинении?
Нго поднял глаза к голубому летнему небу. Он и небо улыбнулись друг
другу. Нго уже начал седеть. Джонни не знал о нем практически ничего; не
знал, была ли у него семья - жена, дети; не знал, когда он покинул стра-
ну и откуда он - из Сайгона или из сельской местности. Он понятия не
имел о политических убеждениях Нго.
- Мы говорили об игре в "Смеющегося тигра", - сказал Нго. - Помните?
- Да, - сказал Джонни.
- Я расскажу вам про настоящего тигра. Когда я был мальчиком, на нашу
деревню стал нападать тигр. Это был людоед, он ел мальчиков, и девочек,
и старых женщин, потому что была война и мужчин в деревне не осталось. Я
говорю не про последнюю войну, а про вторую мировую. Ему понравилось че-
ловеческое мясо, этому тигру. Кто мог убить такого страшного зверя? В
деревне самому молодому мужчине было шестьдесят лет, и у него была одна
рука. А самому старшему мальчику, мне, только исполнилось семь. И вот
однажды этого тигра нашли в яме, туда положили приманку - труп женщины.
Ужасно, конечно, когда приманка - человек, созданный богом по своему по-
добию, но еще ужаснее ничего не делать, когда этот злой тигр уносит ма-
леньких детей. Так я напишу в своем сочинении. А дальше я напишу, что
злой тигр был еще живой, когда мы нашли его в яме. У него в боку торчал
кол, но он был еще живой. Мы били его до смерти мотыгами и палками. Все
- старики, женщины, дети. Некоторые маленькие были так напуганы, что об-
мочились. Тигр свалился в яму, и мы били его до смерти мотыгами, потому
что мужчины из нашей деревни ушли воевать с японцами. Я подумал, что ваш
Стилсон похож на того злого тигра, он тоже любит человеческое мясо. А
если он останется жить, его надо бить до смерти.