наблюдал за ним, пытаясь понять, считает ли коп подобранные патроны. Коп
постоял, наклонив голову, потом повернулся и зашагал к камере Дэвида. У
мальчика душа ушла в пятки.
Несколько мгновений коп стоял перед решеткой, глядя на мальчика.
0м _пытается_ _залезть_ _в_ _мои_ _мозги_, _как_ _взломщик_ _в_
_чужой_ _дом_, подумал Дэвид.
- Ты размышляешь о Боге? - спросил коп. - Не утруждай себя. Владения
Господа заканчиваются у Индиан-Спрингс, и даже раздвоенное копыто
господина Сатаны не ступало севернее Топопаха. В Безнадеге, мой милый,
Бога нет. Здесь можно найти только _де_ _лаш_.
На том разговор и оборвался. Коп вышел из комнаты с ружьем под
мышкой. Не меньше пяти секунд тишину нарушали лишь приглушенные рыдания
женщины по имени Мэри. Дэвид смотрел на родителей, они - на него. Ральф и
Эллен все еще стояли обнявшись. Глядя на них, Дэвид представил себе, как
они, должно быть, выглядели, когда были маленькими детьми, задолго до
того, как встретились в университете Огайо, и это перепугало его сверх
всякой меры. Уж лучше бы он застал их голыми и трахающимися. Дэвид хотел
нарушить молчание, но не знал, что сказать.
Внезапно коп вновь появился в комнате. Ему пришлось наклонить
голову, чтобы не удариться о дверной косяк. На его лице играла безумная
улыбка, заставившая Дэвида вспомнить о Гарфилде, коте из комиксов. Кот
точно так же улыбался, готовясь к очередной проказе. И тут зазвонил
висевший на стене телефон. Коп схватил трубку, поднес ее к уху, заорал в
микрофон:
- Бюро обслуживания. Пошлите мне наверх комнату! - бросил трубку на
рычаг и все с той же безумной гарфилдовской улыбкой повернулся к своим
пленникам. - Старая шутка Джерри Льюиса [* Джерри Льюис (р. 1926) - звезда
Голливуда, известный комедийный актер. Из американских деятелей кино
только он и Альфред Хичкок награждены французским орденом Почетного
легиона.]. Американские критики не понимают Джерри, а вот во Франции он
пользуется колоссальным успехом. Я имею в виду, пользуется успехом как
жеребец. - Он посмотрел на Дэвида. - Во Франции тоже нет Бога, Солдат.
Поверь мне. Только чинзано, улитки и женщины, которые не бреют подмышки.
Коп оглядел остальных пленников, и его улыбка исчезла.
- Вы, люди, должны сидеть за решеткой. Я знаю, вы меня боитесь,
может, это и правильно, что боитесь, но вы посажены не без причины,
поверьте мне. На много миль вокруг это единственное безопасное место.
Здесь действуют силы, о существовании которых вам не стоит и думать. А
когда наступит ночь... - Коп вновь оглядел их и печально покачал головой,
показывая, что тут лучше промолчать.
_Ты_ _лжешь_, _ты_ _лжец_, подумал Дэвид... но тут из открытого окна
на лестнице опять донесся вой, заставивший его засомневаться: а вдруг коп
говорит правду?
- В любом случае, - продолжал коп, - замки тут хорошие, решетки
крепкие. Строили камеры в расчете на шахтеров, а их природа силой не
обделила, поэтому на побег не рассчитывайте. Если у вас возникла такая
мысль, отправьте ее куда подальше. Вы можете со мной не согласиться, но
другого вам не дано. Поверьте мне, если сумеете выбраться из камер, вам же
будет хуже. - И он ушел, на этот раз действительно ушел: Дэвид услышал,
как прогрохотали по ступеням его сапоги, сотрясая все здание.
Мальчик постоял в нерешительности, зная, что он сейчас должен
сделать, просто обязан сделать, но он не хотел этого делать на глазах у
родителей. Однако разве у него был выбор? И насчет копа он не ошибся.
Здоровяк не мог читать его мысли, словно газету, но что-то он улавливал...
к примеру, о Боге. Может, это и к лучшему. Пусть коп знает о Боге, но не о
патроне.
Дэвид повернулся и направился к койке. Он чувствовал, как патрон
оттягивает карман. Словно золотой слиток.
_Нет_, _патрон_ _опаснее_ _золота_. _Пожалуй_, _лучше_ _сравнить_
_его_ _с_ _куском_ _чего_-_то_ _радиоактивного_.
Дэвид постоял перед койкой, лицом к стене, потом медленно, очень
медленно опустился на колени. Сложил руки на грубом шерстяном одеяле и
коснулся их лбом.
- Дэвид, что с тобой? - закричала мать. - Дэвид!
- С ним все в порядке, - ответил отец, и Дэвид улыбнулся, закрывая
глаза.
- Что значит все в порядке? - не унималась Эллен. - Посмотри на
него, он упал, потерял сознание! Дэвид!
Голоса затихали, таяли вдали, но, прежде чем они пропали, Дэвид
услышал слова отца: "Он не потерял сознание. Он молится".
_В_ _Безнадеге_ _нет_ _Бога_. _Что_ _ж_, _давайте_ _разберемся_.
И Дэвид отключился. Его больше не волновало, что могут подумать
родители, не тревожило то, видел ли мистер Седые Волосы, как он
прикарманил патрон, и скажет ли он об этом копу-чудовищу. Дэвид не горевал
о смерти младшей сестренки, которая за свою короткую жизнь мухи не обидела
и не заслужила такой жуткой смерти. Собственно, он даже покинул свое тело.
И оказался в кромешной тьме, слепой, но не глухой. Оказался во тьме,
вслушиваясь в голос своего Бога.
2
Как и у большинства обретших Бога, у Дэвида Карвера это
сопровождалось драматическими внешними событиями. В душе же его все
произошло спокойно, если не сказать буднично. Объяснять случившееся
законами _ломки_ или категориями здравого смысла бесполезно. Когда дело
касается души, привычная логика неприменима. Тут в ходу иная логика, не
менее ясная и понятная для посвященных. Он нашел Бога, этим все сказано. И
(возможно, это представлялось Дэвиду более существенным) Бог нашел его.
В ноябре прошлого года, когда лучший друг Дэвида ехал на велосипеде
в школу, его сбил автомобиль. Брайена Росса отбросило на двадцать ярдов в
_стену_ дома. Друзья всегда ездили в школу вместе, но в тот день Дэвид
остался дома, так как подхватил простуду. Телефон зазвонил в половине
девятого. Десять минут спустя мать Дэвида, бледная как полотно, вернулась
в гостиную:
- Дэвид, с Брайеном несчастье. Пожалуйста, постарайся взять себя в
руки.
Дальнейшего разговора он не помнил, в памяти остались только слова
_надежды_ _на_ _то_, _что_ _он_ _выживет_, _нет_.
Позвонив вечером в больницу и убедившись, что его друг еще жив,
Дэвид решил, что на следующий день сам поедет туда.
- Дорогой, я понимаю, что ты сейчас чувствуешь, но эта идея не из
лучших, - покачал головой его отец.
"Дорогим" он не называл Дэвида с тех пор, как тот перестал играть
плюшевыми зверьками. Одного этого слова хватило, чтобы понять, насколько
Ральф Карвер расстроен. Он посмотрел на Эллен, но та стояла у раковины
спиной к столу, нервно теребя полотенце. На ее помощь рассчитывать не
приходилось. Да и сам Ральф не знал, что сказать. Не приведи Господь вести
такие разговоры с ребенком. Мальчику-то всего одиннадцать, Ральф езде не
успел познакомить его со многими жизненными явлениями, а тут речь зашла о
смерти. Слава Богу, Кирсти сидела в другой комнате и смотрела по
телевизору мультфильмы.
- Нет, - возразил Дэвид, - это хорошая идея. Единственная идея. - Он
хотел было добавить: _Кроме_ _того_, _Брайен_ _обязательно_ _приехал_
_бы_, _окажись_ _я_ _на_ _его_ _месте_, - но воздержался. Потому что не
знал наверняка, приехал бы Брайен или нет. Впрочем, это ничего не меняло.
Дэвид уже чувствовал, пусть и не отдавая в этом отчета, что ехать он
собирается не ради Брайена, а ради себя.
Мать покинула свой бастион у раковины и нерешительно шагнула к сыну:
- Дэвид, у тебя самое доброе сердце в мире... самое доброе... на
Брайен... его... ну... бросило...
- Мама хочет сказать, что он ударился о кирпичную стену головой. -
Отец наклонился над столом и накрыл своей рукой руку сына. - У него
обширное поражение мозга. Он в коме. Мозг ни на что не реагирует. Ты
знаешь, что это означает?
- Они думают, что Брайен превратился в растение. Ральф поморщился,
потом кивнул. - Он в таком состоянии, что для него наилучший выход -
скорый конец. Если ты поедешь к нему, то увидишь не своего друга, которого
ты хорошо знаешь, с которым никогда бы не расставался...
При этих словах Эллен вышла в гостиную, посадила ничего не
понимающую Кирсти на колени и заплакала.
Ральф посмотрел ей вслед, словно хотел последовать примеру жены, но
потом вновь повернулся к Дэвиду:
- Будет лучше, если ты запомнишь Брая, каким видел его в последний
раз. Понимаешь?
- Да, но я не могу так поступить. Я должен его повидать. Если не
хочешь подвезти меня, нет проблем. После школы я доеду в больницу на
автобусе.
Ральф тяжело вздохнул:
- Нет, я, конечно, тебя отвезу. И не обязательно задать окончания
занятий. Только, ради Бога, не говори об этом... - Он мотнул головой в
сторону гостиной.
- Пирожку? Конечно, не скажу. - Дэвид не стал упоминать, что Кирсти
уже приходила в его комнату и спрашивала, что случилось с Брайсном, сильно
ли ему досталось, умрет ли он, поедет ли Дэвид к нему в больницу и многое,
многое другое. Слушала внимательно, стояла такая печальная... Но родителям
далеко не все следует знать. Они такие старые, у них расшатанная нервная
система.
- Родители Брайена не пустят тебя в палату, - заявила Эллен,
вернувшись на кухню. - Я знаю Марка и Дебби много лет. Они потрясены
случившимся, в этом сомнений нет, я на их месте просто сошла бы с ума, но
они знают, что негоже разрешать маленькому мальчику смотреть на... другого
маленького мальчика, который умирает.
- Я позвонил им после того звонка в больницу, - ответил Дэвид. -
Миссис Росс не возражает. - Отец все еще сжимал его руку. Дэвида это
только радовало. Он любил родителей, сожалел, что его поездка в больницу
так огорчает их, но твердо знал, что обязательно поедет. Словно его
направляла внешняя сила. Точно так же, как опытная рука ведет руку
ребенка, помогая нарисовать собаку, курицу или снеговика.
- Что это на нее нашло? - выдохнула Эллен Карвер. - Хотела бы я
знать, что это на нее нашло?
- Миссис Росс сказала, что будет рада, если я смогу прийти
попрощаться. Ведь в конце недели собираются отключить систему
жизнеобеспечения, после того как с Брайеном попрощаются бабушки и дедушки.
Она сказала, что будет рада, если я приду к Брайену первым.
На следующий день Ральф отпросился с работы на вторую половину дня и
заехал в школу за Дэвидом. Тот уже стоял на тротуаре с синим пропуском
"ОТПУЩЕН РАНЬШЕ", торчащим из нагрудного кармана. Они приехали в больницу
и на самом медленном в мире лифте поднялись на пятый этаж, в отделение
интенсивной терапии. По пути Дэвид готовил себя к тому, что ему предстояло
увидеть. _Не_ _ужасайся_ _тому_, _что_ _увидишь_, _Дэвид_, предупредила
его по телефону миссис Росс. _Выглядит_ _он_ _не_ _ахти_. _Мы_ _уверены_,
_что_ _боли_ _он_ _не_ _чувствует_, _слишком_ _велико_ _поражение_
_мозга_... _но_ _выглядит_ _он_ _не_ _ахти_.
- Хочешь, чтобы я пошел с тобой? - спросил отец у двери палаты
Брайена.
Дэвид покачал головой. Он по-прежнему ощущал, что его действия
направляются могучей Силой, которая проявила себя, как только его
побледневшая мать принесла весть о случившемся с Брайеном. Он чувствовал,
что сила эта мудрее, чем он, она поддержит его, если его мужество даст
слабину.
Дэвид вошел в палату. Мистер и миссис Росс сидели на красных
пластмассовых стульях. В руках они держали книги, но не читали. Брайен
лежал у окна на кровати, окруженной непонятными аппаратами, которые пикали
и посылали прямые зеленые линии на дисплеи мониторов. Мальчика по пояс