время поработала там воспитателем, после того как женщину, возглавлявшую
коммуну, убили и она могла закрыться.
- Энни убил тот самый парень, что сломал мне нос, - объяснила
Синтия. - Плохой парень. Ричи, ну тот, что хотел использовать мое ухо в
качестве книжной закладки, он только иногда становился буйным. А вот
Норман был плохим человеком. Да еще и психом.
- Его арестовали?
Синтия покачала головой:
- Мы не могли допустить закрытия ДИС только потому, что один парень
обезумел, когда от него ушла жена. Поэтому мы объединились, чтобы спасти
коммуну. И спасли.
- ДИС?
- Сокращение от "Дочери и сестры". Там ко мне вернулась вера в себя.
- Она смотрела в окно на проплывающую мимо пустыню, рассеянно потирая
указательным пальцем сбитый набок нос. - В каком-то смысле этому помог и
парень, который сломал мне нос.
- Норман.
- Да, Норман Дэниэлс, так его звали. По крайней мере я и Герт, это
моя подружка, которая говорит, что я выгляжу, как сиротка Энни, выступили
против него.
- Понятно.
- А в прошлом месяце я написала своим старикам. И указала обратный
адрес. Думала, в ответном письме они постараются стереть меня в порошок,
особенно отец. Он у меня был священником. Теперь-то он оставил приход,
но...
- Вы можете вытащить парня из адского огня, но вам не вырвать адский
огонь из парня, - вставил Стив. Синтия улыбнулась.
- Именно этого я и ожидала, но письмо пришло совсем другое. Отличное
письмо. Я позвонила им. Мы поговорили. Отец плакал. - По голосу
чувствовалось, что Синтию это поразило. - Действительно плакал. Ты можешь
в это поверить?
- Слушай, я восемь месяцев садил с "Блэк саббат", так что я могу
поверить всему. Значит, ты отправилась _домой_? Возвращение блудной
булочки? Она бросила на него сердитый взгляд. Стив улыбнулся. - Извини.
- Да ладно. В общем, ты прав.
- И где твой дом?
- В Бейкерсфилде [Бейкерсфилд - город на юге Калифорнии.]. Кстати, а
куда ты едешь? - В Сан-Франциско. Но... Синтия заулыбалась. - Ты шутишь?
Это же потрясающе. - Но я не могу обещать, что повезу тебя туда. Я лишь
могу сказать, что мы доедем до Остина, того, что в Неваде, а не в Техасе.
- Я знаю, где находится Остин, у меня есть карта. - Синтия одарила
его взглядом, каким удостаивают глупого старшего брата. Стив не возражал:
девушка ему нравилась.
- Я готов подвезти тебя как можно ближе к дому, но затея, в которой
я участвую, довольно-таки странная. Я, конечно, понимаю, что шоу-бизнес по
природе не такой, как все остальное, но в данном случае... я хочу
сказать... то есть...
Стив замолчал. А что, собственно, он хотел сказать? Его наняли
сопровождать писателя, он его и сопровождал, но никак не мог определить
своего отношения ни к этой поездке, ни к Джонни Маринвиллу. Знал он лишь
одно: Джонни ни разу не попросил достать ему наркотики или женщину, а
когда он открывал дверь номера на стук Стива, от него не пахло спиртным.
Это все, что он мог сказать о поездке. А резюме он сформулирует позже.
- И что это за затея? В таком грузовике оборудование для целой
группы не увезти. Или ты работаешь теперь с исполнителями народной музыки?
Вроде Гордона Лайтфута?
Стив улыбнулся.
- Моего босса народ знает, только он не играет на гитаре или на
гармони. Он...
И тут заверещал сотовый телефон, лежавший на приборном щитке: _Би_-
_и_-_и_-_п1 _Би_-_и_-_и_-_п1 Стив схватил его, но раскрыл не сразу.
Повернулся к девушке:
- Не говори ни слова! - Телефон зазвонил в третий раз. - Иначе у
меня могут быть неприятности. Понятно?
_Би_-_и_-_и_-_п_! _Би_-_и_-_и_-_п_!
Синтия кивнула. Стив откинул микрофон и нажал кнопку SEND на панели,
принимая сигнал. Приложив трубку к уху, он отметил, что помехи очень
сильные, и подивился, как это Джонни вообще удалось дозвониться до него.
- Привет, это вы, босс?
Помимо помех, в трубке что-то загудело, Стив подумал, что мимо босса
проехал большой грузовик, а итогом послышался голос Джонни Маринвилла.
Сквозь -помехи Стив уловил переполняющую этот голос панику, и у него
учащенно забилось сердце. Ему доводилось слышать, как люди начинали
говорить с такими интонациями (на любых гастролях такое случалось хотя бы
раз), так что ошибиться он не мог. На Джонни Маринвилла наехала беда.
- Стив! Стив, я ...редрягу! Серьез...
Он смотрел на дорогу, стрелой уходящую в пустыню, и чувствовал, как
на лбу выступают капельки пота. Подумал о толстяке - агенте писателя с его
заповедями и менторским тоном и тут же отмел эти мысли. Не время сейчас
забивать голову Биллом Харрисом.
- Вы попали в аварию? Да? Что случилось, босс? Повторите!
Сплошной треск.
- Джонни... меня слышишь?
- Да, я вас слышу! - кричал Стив в телефонную трубку, зная, что это
ничего не изменит. Но все равно кричал. Уголком глаза он отметил тревогу,
появившуюся на лице девушки. - Что у вас случилось?
Ответа не было долго, и Стив решил, что связь утеряна. Он уже
собрался положить трубку на приборный щиток, когда из нее донесся голос
босса. Издалека, словно из соседней галактики.
- ...западу ...Эли ...тьдесят.
_Пятьдесят_, понял Стив. "_Я_ _к_ _западу_ _от_ _Эли_ _на_ _шоссе_
_пятьдесят_". _Наверное_, _это_ _он_ _и_ _сказал_. _Авария_. _Скорее_
_всего_. _Маринвилл_ _слетел_ _на_ _мотоцикле_ _с_ _дороги_ _и_ _теперь_
_сидит_ _со_ _сломанной_ _ногой_ _и_ _разбитой_ _физиономией_. _А_ _когда_
_я_ _привезу_ _его_ _в_ _Нью_-_Йорк_, _эти_ _парни_ _разорвут_ _меня_ _на_
_куски_ _лишь_ _по_ _той_ _причине_, _что_ _не_ _смогут_ _разорвать_
_его_...
- ...знаю, как далеко... наверное, милях... впереди, на обочине...
кемпер...
Опять треск помех, потом что-то про копов. Из дорожной полиции и
городских.
- Что... - начала девушка.
- Ш-ш-ш! Не сейчас!
Из трубки вновь донеслось:
- ...мой мотоцикл... в пустыню... песком... в миле или чуть дальше
на восток от кемпера...
На этом связь оборвалась. Стив раз десять выкрикнул: "Джонни!", но
ответом ему была тишина. Стив кнопкой NАМЕ/МЕNU вызвал на экран инициалы
Джонни, Дж.М., вновь нажал на кнопку МЕМО. Заранее записанный голос
вежливо пригласил его в Западную роуминговую сеть, затем последовала
пауза, после которой другой записанный голос не менее вежливо сообщил, что
не может соединить его с абонентом, и начал перечислять причины. Стив
нажал кнопку МЕМО и захлопнул микрофон.
- Черт бы тебя побрал! - вырвалось у него.
- Все так плохо? - Синтия вновь смотрела на него широко раскрытыми
глазами. - Я это вижу по твоему лицу.
- Возможно. - Стив нетерпеливо мотнул головой. - Звонил мой босс. Он
на этом шоссе. Милях в семидесяти впереди, но может, и дальше. Едет на
"харлее". Он...
- На большом красно-кремовом мотоцикле? - оживившись, спросила
Синтия. - У него длинные седые волосы, как у Джерри Гарсия?
Стив кивнул.
- Я видела его сегодня утром, но гораздо восточнее. На автозаправке-
кафетерии в Претти-Найс. Ты знаешь этот город, Претти-Найс?
Новый кивок.
- Я как раз завтракала и увидела его в окно. Еще подумала, что лицо
у него знакомое. Вроде бы я видела его по телевизору, в программе у Опры
или Рики Лейк.
- Он писатель. - Стив взглянул на спидометр. Стрелка колебалась у
цифры 70, и он решил, что можно еще прибавить. Стрелка подкралась к 75.
Пустыня за окнами побежала назад чуть быстрее. - Он едет через всю страну,
собирая материал для новой книги. Иногда выступает, но главным образом
ходит по улицам, беседует с людьми, записывает что-то интересное. А сейчас
он попал в аварию. Во всяком случае, я думаю, что он попал в аварию.
- Связь отвратительная, правда?
- Даже хуже.
- Хочешь остановиться? Высадить меня? Это не проблема, если ты этого
хочешь.
Стив задумался. Теперь, когда первоначальный шок прошел, к нему
вернулось умение хладнокровно просчитывать варианты, которые могли
возникнуть в аналогичных ситуациях. _Нет_, решил он, _я_ _не_ _хочу_ _ее_
_высаживать_, _совсем_ _не_ _хочу_. Обстоятельства, конечно, чрезвычайные,
действовать надо без промедления, но это не означает, что он должен
напрочь забыть о будущем. Эпплтон, несмотря на его блейзеры и полосатые
галстуки, из тех, кто смирится с неудачей Маринвилла и поймет, что на
трассе всякое может случиться. А вот Билл Харрис обязательно будет искать
виновного и постарается, чтобы крайним оказался именно он, Стив.
И если уж ему отводилась такая роль, совсем неплохо запастись
свидетелем... да еще таким, который раньше его в глаза не видел.
- Нет, я бы хотел, чтобы ты поехала со мной. Но должен прямо тебе
сказать, я не знаю, что мы найдем. Может, и кровь. - Крови я не боюсь, -
отмахнулась Синтия.
4
Она никак не прокомментировала увеличение скорости, но
пристегнулась, когда на восьмидесяти пяти милях грузовик затрясло мелкой
дрожью. Стив еще сильнее вдавил в пол педаль газа, и на девяноста милях
вибрация стихла. Обеими руками он крепко держал руль. Ветер усиливался, а
на такой скорости его порыв вполне мог вынести грузовик на обочину, откуда
недалеко и до откоса. Переворачиваться не хотелось. Да и
не имел он на это права. Боссу, подумал Стив, прикрытому лишь
стеклом, ветер досаждал еще сильнее. Может, так все и произошло - мотоцикл
вылетел на обочину.
Он уже рассказал Синтии о своих основных обязанностях: бронировать
номера в гостиницах, проверять маршруты, опробовать микрофоны в залах, где
предстояло выступать боссу. А главное, не путаться у Джонни Маринвилла под
ногами, не смазывать тот образ, в который входил Джонни: одинокий волк,
писатель, который не потерял хватки и умения общаться с простыми людьми
без посредников.
Кузов грузовика, сказал он Синтии, пуст, за исключением кое-каких
запасных деталей да длинного деревянного трапа, по которому Джонни смог бы
загнать мотоцикл в кузов, если б погода не позволила ему оставаться в
седле. Поскольку дело происходило летом, вероятность стихийных бедствий
приближалась к нулю, но трап мог потребоваться по иной причине, которая не
упоминалась ни Стивом, ни Джонни, хотя оба знали о ней еще до выезда из
Уэстпорта, штат Коннектикут. В одно прекрасное утро Джонни Маринвилл мог
проснуться и решить, что не хочется ему и дальше ехать на "харлее". Или у
него нет больше сил.
- Я слышала о нем, - Синтия смотрела в окно, - но не читала ни одной
его книги. Мне нравится Дин Кунц и Даниэла Стил. Читаю-то я для
удовольствия. А вот мотоцикл у него отличный. И седые волосы. Рок-н-
ролльные волосы. Стив кивнул.
- Ты действительно тревожишься из-за него или тебя волнует, что
будет с тобой?
Если _бы_ этот вопрос задал кто-то еще, Стив бы возмутился, но в
тоне Синтии он не уловил осуждения. Только любопытство.
- И первое, и второе.
Она понимающе качнула головой.
- Сколько мы проехали?
Стив взглянул на счетчик километража.
- Сорок пять миль с того момента, как оборвалась связь.
- Но ты не знаешь, откуда он звонил?
- Нет.
- Думаешь, он сам влетел в аварию или кого-то сбил?
Стив в изумлении взглянул на девушку. Именно этого он опасался
больше всего. Того, что Джонни кого-то сбил, но вслух он об этом не
говорил.
- Боюсь, что, кроме Джонни, пострадал кто-то еще. - Он что-то сказал
насчет дорожной полиции и городских копов. Возможно: "Не звони в дорожную
полицию, только городским ютам". Но полной уверенности у меня нет.
Синтия указала на сотовый телефон на приборном щитке.