Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Кен Кизи Весь текст 563.99 Kb

Над кукушкиным гнездом

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 49
легко досталось. Я родился мертвым, и жизнь была тяжелой. Я  устал.  Устал
говорить и стоять. Я пятьдесят пять лет мертвый.
     Старшая сестра уколола его через всю комнату,  прямо  сквозь  зеленые
брюки. Она отскочила, не выдернув иглу  после  укола,  и  шприц  повис  на
штанах, как стеклянно-стальной хвостик, а старик Пит все сильней оседал  и
клонился вперед, не от укола, а от усталости;  последние  минуты  вымотали
его окончательно и бесповоротно, навсегда - стоило посмотреть на  него,  и
становилось понятно, что он человек конченый.
     Так что укол был лишним; голова у него и так уже  моталась,  а  глаза
помутнели. К тому времени, как  сестра  подкралась  к  нему  снова,  чтобы
вынуть иглу, он уже совсем согнулся и плакал прямо на пол, качая  головой,
-  слезы  не  смачивали  лица,  а  брызгали  в  разные  стороны:  кап-кап,
влево-вправо, как будто он сеял.
     - Ох, - сказал он. И даже не вздрогнул, когда она выдернула иглу.
     Он вернулся к жизни, может быть, на минуту  и  попытался  что-то  нам
сказать, но нам либо слушать было неохота, либо вдумываться  лень,  а  его
это усилие опустошило начисто. Укол в ягодицу был  напрасен,  с  таким  же
успехом она могла засадить его мертвецу - ни сердца, чтобы разогнать его с
кровью, ни жил, чтобы донести до головы, ни мозга, чтобы оглушить его этой
отравой. Все равно что уколола высохший труп.
     - Я... Устал...
     - Так. Если вы двое наберетесь смелости, мистер банчини тихо и  мирно
ляжет спать.
     - ...Ужасно устал.
     - Доктор спайви, санитар  Уильямс  приходит  в  себя.  Займитесь  им,
пожалуйста. У него разбились часы и порезана рука.
     Ничего такого Пит больше не устраивал и уже не устроит. Теперь, когда
он начинает шуметь  на  собрании  и  его  успокаивают,  он  успокаивается.
По-прежнему он иногда встает, и качает  головой,  и  докладывает,  как  он
устал, но это уже не жалоба, не оправдание и не предупреждение - все давно
кончено; это - как старинные часы, которые времени не показывают,  но  все
еще ходят, стрелки согнуты бог знает как, цифры  на  циферблате  стерлись,
звонок заглох от ржавчины, -  старые  ненужные  часы,  они  еще  тикают  и
хрипят, но без всякого смысла.


     До двух часов группа дерет бедного Хардинга.
     В два часа доктор начинает ерзать на стуле. На собраниях, когда он не
рассказывает свою теорию, ему неуютно; ему бы лучше в это время  сидеть  у
себя в кабинете, рисовать диаграммы. Он ерзает, наконец  откашливается,  и
тогда сестра смотрит на свои часы и велит нам вносить столы из  ванной,  а
обсуждение мы продолжим завтра в час. Острые, разом  выйдя  из  столбняка,
украдкой глядят на Хардинга. Лица у них горят  от  стыда,  как  будто  они
только сейчас сообразили, что их опять водили  за  нос.  Одни  идут  через
коридор  в  ванную  за  столами,  другие  плетутся  к  полкам  и  прилежно
рассматривают старые выпуски журнала "Макколс", а  на  самом  деле  просто
хотят быть подальше от Хардинга. Опять их науськали на товарища, заставили
допрашивать, будто он преступник, а  они  прокуроры,  судьи  и  присяжные.
Сорок пять минут они кромсали его на части и как бы даже  с  удовольствием
бросали ему вопросы: как он думает, почему он не может удовлетворить  свою
женушку? Почему он так настаивает, что никогда не имел дела  с  мужчинами?
Как надеется выздороветь, если не отвечает честно? - Вопросы, намеки,  так
что им самим теперь тошно, и они не хотят к нему приближаться - будет  еще
стыднее.
     Глаза Макмерфи наблюдают за всем этим  без  отрыва.  Он  не  встал  с
кресла. Вид у него опять  озадаченный.  Он  продолжает  сидеть  в  кресле,
наблюдает за  острыми,  почесывает  колодой  карт  щетину  на  подбородке,
наконец встает, зевает и потягивается, скребет по пуговице на животе углом
карты,  потом  опускает  колоду  в  карман  и  шагает  туда,   где   сидит
один-одинешенек потный Хардинг.
     С минуту он смотрит на Хардинга, потом  обхватывает  широкой  ладонью
спинку соседнего стула,  поворачивает  его  спинкой  к  Хардингу,  садится
верхом, как на лошадку. Хардинг ничего не замечает. Макмерфи хлопает  себя
по карманам. Находит сигареты, вытаскивает одну и закуривает; он держит ее
перед собой, нахмурясь, смотрит на  кончик,  облизывает  большой  палец  и
указательный и подравнивает огонек.
     Все стараются не смотреть друг на друга. Не могу понять даже, заметил
ли Хардинг Макмерфи. Хардинг почти совсем  завернул  грудь  в  свои  худые
плечи, словно в зеленые крылья, и сидит  на  краешке  стула  очень  прямо,
зажав руки между коленями. Смотрит  куда-то  вперед,  напевает  про  себя,
хочет выглядеть спокойным, а сам прикусил щеки - получается улыбка черепа,
вовсе не спокойная.
     Макмерфи снова берет сигарету в зубы, складывает руки на спинке стула
и, зажмуря один глаз от дыма, опускает на руки подбородок.  Другим  глазом
смотрит на Хардинга, а потом начинает говорить, и сигарета прыгает у  него
в губах.
     - Слушай-ка, эти собраньица всегда у вас так проходят?
     - Всегда? - Хардинг перестает напевать. Он больше не жует свои  щеки,
но по-прежнему смотрит куда-то вперед, над плечом Макмерфи.
     - Эти посиделки с групповой  терапией  всегда  у  вас  так  проходят?
Побоище на птичьем дворе?
     Хардинг рывком повернул голову, и глаза его  наткнулись  на  Макмерфи
так, как будто он только сейчас заметил, что перед ним  кто-то  сидит.  Он
опять прикусывает щеки, лицо у  него  проваливается  посередине,  и  можно
подумать, что он улыбается. Он расправляет плечи, отваливается на спинку и
принимает спокойный вид.
     - На птичьем дворе? Боюсь, что ваши причудливые сельские метафоры  не
доходят до меня, мой друг. Не имею ни малейшего представления,  о  чем  вы
говорите.
     - Ага, тогда я  тебе  объясню.  -  Макмерфи  повышает  голос;  он  не
оглядывается на других  острых,  но  говорит  для  них.  -  Стая  замечает
пятнышко крови у какой-нибудь курицы и начинает клевать и расклевывает  до
крови, до костей и перьев. Чаще всего в такой свалке кровь появляется  еще
на одной курице, и тогда - ее очередь. Потом еще на других кровь, их  тоже
заклевывают до смерти; дальше - больше. Вот так за несколько часов выходит
в расход весь птичник, я сам видел. Жуткое дело. А помешать им -  курям  -
можно только, если надеть наглазники. Чтобы они не видели.
     Хардинг сплетает длинные пальцы на колене, подтягивает колено к себе,
откидывается на спинку.
     - На птичьем дворе. В самом деле приятная аналогия, друг мой.
     - Вот это самое я и вспомнил, пока  сидел  на  вашем  собрании,  если
хочешь знать грязную правду. Похожи на стаю грязных курей.
     - Так получается, это я - курица с пятнышком крови?
     - А кто же?
     Они по-прежнему улыбаются друг  другу,  но  голоса  их  стали  такими
сдавленными, тихими, что мне  приходится  мести  совсем  рядом,  иначе  не
слышу. Другие острые подходят поближе.
     - А еще хочешь знать? Хочешь знать, чей клевок первый?
     Хардинг ждет продолжения.
     - Сестры этой, вот чей.
     В тишине тонкий  вой  ужаса.  Слышу,  как  в  стенах  подхватились  и
заработали машины.  Хардингу  трудно  удерживать  руки  на  месте,  но  он
старается вести себя спокойно.
     - Вот, оказывается, как просто, - говорит он, - до  глупости  просто.
Вы в палате шесть часов,  а  уже  упростили  всю  работу  фрейда,  юнга  и
максвелла джонса и свели ее к одной аналогии: побоище на птичьем дворе.
     - Я говорю не про юнгу фрейда и максвелла джонса, я говорю  про  ваше
вшивое собрание, про то, что с тобой делала сестра и  остальные  паразиты.
Тебе наклали.
     - Мне?
     - Да, да, тебе. Наклали от души. В хвост и в  гриву.  Что-то  ты  тут
сделал, браток, если нажил свору врагов, потому что гоняли тебя сворой.
     - Нет, это просто невероятно! Вы совершенно не учитываете, совершенно
игнорируете и не учитываете тот факт, что все это  они  делали  для  моего
блага! Что всякая  дискуссия,  всякий  вопрос,  поднятый  персоналом  и  в
частности мисс Гнусен, преследует чисто лечебные цели. Вы, должно быть, не
слышали ни слова из речи доктора спайви о теории терапевтической общины, а
если  и  слышали,  то  в  силу  непросвещенности  не  способны  понять.  Я
разочарован в вас, друг мой,  да,  весьма  разочарован.  Утром,  когда  мы
познакомились, вы показались мне умнее  -  да,  может  быть,  безграмотным
вахлаком, определенно - деревенским фанфароном с впечатлительностью  гуся,
но,  в   сущности,   неглупым.   При   всей   своей   наблюдательности   и
проницательности я тоже порой ошибаюсь.
     - Иди ты к черту, братец.
     - А, да,  я  забыл  добавить,  что  ваша  первобытная  грубость  тоже
бросилась мне в глаза. Психопат с несомненными  садистскими  склонностями,
руководящийся, по-видимому, слепой эгоманией.  Да.  Как  видите,  все  эти
природные таланты безусловно сделали  вас  толковым  медиком  и  позволяют
критиковать систему мисс Гнусен,  хотя  она  -  психиатрическая  сестра  с
высокой репутацией и двадцатилетним стажем. Да, при  ваших  талантах,  мой
друг, вы можете творить  чудеса  в  подсознательном,  утешить  ноющий  ID,
исцелить  раненое  сверх-я  . Наверно, вы могли бы  вылечить  все  отделение,  овощей  и
прочих. Всего за шесть месяцев, дамы и господа, или требуйте деньги назад!
     Макмерфи в спор не вступает, а только смотрит на Хардинга  и  наконец
ровным голосом спрашивает:
     - И ты, правда, думаешь, что эта фигня, как на сегодняшнем  собрании,
кого-то лечит, приносит пользу?
     - А для чего бы еще мы себя  этому  подвергали,  друг  мой?  Персонал
желает нашего выздоровления так же, как и мы. Они не изверги.  Пусть  мисс
Гнусен - строгая немолодая дама, но она отнюдь не чудище с птичьего двора,
садистски выклевывающее нам глаза. Вы  ведь  не  заподозрите  ее  в  этом,
правда?
     - В этом - нет. Не глаза она вам клюет, браток. Она клюет не это.
     Хардинг вздрагивает, я вижу, что руки его,  зажатые  между  коленями,
выползают, как два белых паука из-за двух замшелых сучьев, и  -  вверх  по
сучьям к рогатке ствола.
     - Не глаза? - Говорит он. - Умоляю вас, так что же клюет мисс Гнусен?
     Макмерфи улыбнулся.
     - А ты не знаешь?
     - Разумеется, не знаю! Но если вы так наста...
     - Яйца твои, браток, золотые твои яички.
     Пауки сползлись в рогатку ствола и там, дрожа, остановились.  Хардинг
пробует улыбнуться, но лицо и губы у  него  такие  белые,  что  улыбка  не
похожа на улыбку. Он не сводит глаз с Макмерфи. Макмерфи вынимает сигарету
изо рта и повторяет:
     - Твои яйца. Нет, браток,  сестра  ваша  -  никакая  не  кура-чудище,
яйцерезка она. Я их тысячу видел, старых и молодых, мужиков и  баб.  И  на
улице видел и в домах - эти люди хотят сделать тебя слабым, чтобы держался
в рамочках, выполнял ихние правила, жил, как они велят. А  как  это  лучше
сделать, как тебя скрутить, как стреножить? А  так:  ударить  коленом  где
всего больнее. Тебе в драке не давали  коленом?  Вырубаешься  начисто,  а?
Хуже нет. Сил ни капли не остается. Если против тебя такой, который  хочет
победить, но не тем, чтобы самому быть сильнее, а тем, чтобы  тебя  слабее
сделать, тогда следи за его коленом, будет бить по больному месту.  Вот  и
старшая стервятница тем же занимается, бьет по больному.
     В лице Хардинга по-прежнему ни кровинки, но  с  руками  он  совладал:
вяло всплескивает ими, отталкивая от себя слова Макмерфи.
     - Наша милая мисс Гнусен. Наша улыбчивая,  ласковая,  нежная  мамочка
Гнусен, этот ангел милосердия - яйцерезка?  Полно,  друг  мой,  ничуть  не
похоже.
     - Этой брехни про нежную мамочку мне, браток, не надо. Может,  она  и
мамочка, но она большая, как бульдозер, и вся  железная,  как  молоток.  И
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 49
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама