Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Даниэл Киз Весь текст 407.2 Kb

Цветы для Элджерона

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 35
уверенность в себе. Она отпускает Чарли, и  тот, дрожа от страха, забивается
в угол.
     - Гляди, - говорит она, - ты опять напугал его!
     - Я?
     - Ты всегда заводишь при нем такие разговоры.
     - Боже  мой! Пойдем, пойдем скорее!  Всю  дорогу к доктору они  молчат.
Тишина в автобусе, тишина,  пока  они идут три квартала до кабинета... Минут
через пятнадцать доктор Гуарино выходит в приемную и  здоровается с ними. Он
толстый и лысый, и у него такой вид, будто  он вот-вот  выпрыгнет из  своего
белого халата. Чарли восхищен  его  густыми  седыми  бровями  и шевелящимися
седыми усами.  Иногда сначала подергиваются  усы, а потом поднимаются брови,
но иногда первыми взлетают вверх брови, а усы дергаются вослед им.
     Большая белая комната,  куда Гуарино вводит их, Пахнет свежей краской и
почти пуста. Два  стола у  одной стены, у другой - огромная машина  с рядами
циферблатов  и  четырьмя длинными  рычагами, как у  бормашины. Рядом с ней -
черная кожаная кушетка с ремнями для пристегивания пациентов.
     - Чудненько, чудненько, - рокочет Гуарнно, поднимая брови - Так вот  ты
какой,  Чарли,  - Он  крепко  хватает  мальчика  за  плечо.  -  Мы  с  тобой
обязательно станем друзьями!
     Вы и в  самом  деле можете  сделать  что-нибудь для  него? - спрашивает
Матт. - У вас уже были похожие случаи? Знаете, мы не очень богаты.
     Гуарино хмурится, брови стремительно падают вниз.
     - Мистер Гордон, разве я обещал что-нибудь? Разве не нужно первым делом
осмотреть мальчика?  Может,  я смогу что-то сделать, а  может, и  не  смогу.
Сначала  нужны  физические  и  умственные   тесты,  чтобы  выяснить  причины
патологии.  Потом  у  нас  будет время поговорить  о  прогнозах.  Скажу  вам
откровенно, в настоящее время  я весьма занят  и  согласился  заняться вашим
ребенком  только  потому,  что интересуюсь  именно  такими случаями задержки
развития. Так что если у вас есть сомнения...
     Он с печальным видом замолкает и отворачивается, но Роза локтем толкает
Матта в бок.
     - Мой муж просто неудачно выразился, доктор. Он часто говорит невпопад.
- Взглядом она умоляет Матта извиниться.
     Матт вздыхает.
     -  Если существует  способ  помочь Чарли,  мы сделаем  все,  что от нас
требуется. Но  дела идут плохо.  Я торгую парикмахерскими принадлежностями и
буду рад...
     - Хочу сразу предупредить вас вот о чем,-доктор Гуарино складывает губы
трубочкой, словно принимая важное решение.- Начав курс лечения, мы не должны
прерывать  его.  Улучшение может наступить  внезапно,  после  долгих месяцев
безрезультатных на первый  взгляд усилий. Я  не обещаю непременного  успеха,
избави  Боже. Ничего  не гарантирую. Но вы  должны  слушаться  меня во всем,
иначе не стоит и начинать.
     Он внимательно смотрит  на родителей, давая  им время осознать важность
разговора. Его брови кажутся  белыми абажурами, под которыми горят две яркие
голубые лампочки.
     - Прошу вас выйти. Я осмотрю мальчика. Матту не хочется оставлять Чарли
наедине с ним, но Гуарино неумолим.
     -  Так  будет  лучше,   -  говорит  он,   выталкивая   их  в  приемную.
-Психосубстанционные тесты дают  наиболее  достоверные  результаты, когда  я
один  на  один  с пациентом.  Внешние  раздражения  вызывают массу  побочных
эффектов.
     Роза торжествующе улыбается мужу, и Матт покорно выходит вслед за ней.
     Доктор Гуарино гладит Чарли по голове. У него добрая улыбка.
     -  Все  в порядке, мальчик.  Ложись на кушетку. Чарли  не  двигается  с
места.  Тогда доктор осторожно поднимает его, кладет и пристегивает тяжелыми
ремнями. Кушетка пахнет кожей и потом.
     - Мама-а-а!
     - Она за дверью. Не бойся, Чарли, тебе совсем не будет больно.
     - Хочу  маму! -  Чарли  смущен тем,  что  ему нельзя  двигаться. Он  не
понимает происходящего,  но  уже  встречался с врачами, которые не были  так
добры, выпроводив родителей из кабинета.
     Гуарино пробует удержать его:
     - Успокойся, мой хороший. Видишь эту большую машину? Знаешь, что я хочу
сделать? Чарли вспоминает слова матери:
     - Сделать меня умным.
     - Правильно. По крайней мере ты знаешь, зачем пришел сюда. Закрой глаза
и лежи тихо, пока я включу ее. Она зашумит, как самолет, но тебе ни капельки
не будет больно. И, может быть, она сделает тебя чуть-чуть умнее.
     Гуарино  щелкает  переключателями,  большая   машина  начинает  гудеть,
красные и голубые огни зажигаются и гаснут. Чарли  в  ужасе. Его  трясет, он
вырывается  из  стягивающих ремней. Он начинает кричать,  но  Гуарино быстро
заталкивает ему в рот комок марли.
     - Ну, ну, Чарли. Хватит. Ты же хороший мальчик. Тебе не будет больно.
     Чарли снова пытается  закричать, ко изо рта доносится только сдавленный
стон, от звука  которого  его начинает тошнить. Он чувствует, как  по  ногам
расползается  сырость,  а запах  говорит,  что  мама снова  отшлепает его  и
поставит в угол. Контролировать некоторые функции организма ему не под силу.
При  малейшем  волнении он  пачкает  себя.  Он  задыхается...  ему  плохо...
тошнит... кабинет проваливается в темноту...
     Чарли  не знает,  сколько  прошло времени, но когда он открывает глаза,
марли во рту уже нет, ремни расстегнуты. Доктор Гуарино усиленно делает вид,
что в кабинете ничем не пахнет.
     - Ну что, было больно?
     - Н-н-нет...
     - Тогда почему ты так  дрожишь? Машина всего лишь  сделала  тебя умнее.
Как ты считаешь, стать умнее - это хорошо?
     Забыв свои страхи, Чарли широко раскрытыми глазами смотрит на машину.
     - А я стал умнее?
     - Конечно! Встань сюда. Что ты чувствуешь?
     - Мне мокро. Я наделал в штанишки.
     - Да, хм, что же... В  следующий раз ты так не сделаешь, правда? Ты уже
узнал,  что это не больно, и не будешь  бояться. А теперь скажи маме, что ты
стал умнее. Она два раза в неделю будет приводить тебя  сюда,  и мы займемся
энцефалорекондиционированием.  Ты  будешь становиться  все  умнее,  умнее  и
умнее.
     Чарли улыбается,
     - А я могу ходить спиной вперед!
     -   Правда?  Давай-ка  посмотрим,  -  тщательно  изображая   изумление,
произносит Гуарино.
     Медленно, с  огромным старанием,  Чарли делает несколько шагов назад  и
натыкается на кушетку. Гуарино удовлетворенна кивает головой:
     -  Здорово! Но  ты  только подожди! Когда мы закончим курс,  ты  будешь
самым умным мальчиком в своем квартале!
     Чарли краснеет от удовольствия.  Люди не часто улыбаются ему и говорят,
что он молодец. Даже ужас перед машиной и ремнями куда-то уходит.
     - Во всем квартале? - От  этой мысли у него спирает грудь. - Умнее, чем
Хайми? Гуарино снова улыбается:
     - Умнее, чем Хайми.
     Чарли глядит на машину с новым интересом и уважением - она  сделает его
умнее Хайми, который  живет через  два дома от них, умеет читать  и писать и
уже принят в бойскауты.
     - Это ваша машина?
     -  Пока  нет. Она  принадлежит банку,  но  скоро станет моей, и я смогу
многих  ребят сделать умными. - Он гладит Чарли  по  голове и  продолжает: -
Иметь с тобой дело куда  приятнее,  чем с теми  нормальными детьми,  которых
матери приводят ко мне в надежде, что я превращу их в гениев. А ты, Чарли...
оставайся самим собой - хорошим маленьким мальчиком.
     Доктор открывает дверь и выводит Чарли к родителям.
     - Вот он. Ничего страшного не случилось.  Замечательный мальчишка. Мы с
ним будем друзьями. А, Чарли?
     Чарли согласно кивает. Он хочет понравиться доктору Гуарино, но  вот он
встречает взгляд матери и ужас возвращается.
     - Чарли! Что ты натворил!
     -  Случайность,  миссис Гордон. Не наказывайте его.  Посещение врача не
должно ассоциироваться с наказанием.
     Но Роза Гордон сгорает от стыда.
     -  Отвратительно!  Доктор,  я  просто  не знаю,  что  делать. Он и дома
забывает... при гостях... Мне так стыдно за него!
     На  лице матери написано  неприкрытое  презрение, и Чарли начинает бить
дрожь.  На  мгновение ему  посчастливилось  забыть, какой  он плохой  и  как
заставляет  страдать маму и папу. Он не знает почему, но  ему страшно, когда
мама говорит,  что он заставляет чх страдать, и когда она плачет и кричит на
него, он отворачивается к стенке и тихо стонет.
     - Не пугайте его, миссис Гордон, и успокойтесь. Приводите его ко мне по
вторникам и четвергам в это же время.
     - Так поможет  ему это или  нет? - спрашивает Матт. - Десять долларов -
очень...
     - Матт!!! - Роза хватает его за рукав. - Ну как ты можешь! Твоя плоть и
кровь! Может  быть, доктор Гуарино с божьей помощью вылечит его, и он станет
похож на других, а ты твердишь про деньги!
     Матт Гордон хочет что-то сказать, передумывает и вытаскивает бумажник.
     - Ну что вы... - вздыхает Гуарино, изображая смущение при виде денег. -
Финансовые  вопросы  решает мой  ассистент...  Благодарю  вас.  -  Он слегка
кланяется Розе, пожимает  руку Матту,  хлопает  Чарли по спине. - Прекрасный
мальчик, прекрасный, - и, не переставая улыбаться, исчезает в кабинете.
     Всю дорогу  домой они  спорят. Матт жалуется, что в парикмахерском деле
застой, а сбережения их тают. Роза с жаром возражает,  что нет ничего важнее
благополучия их единственного сына.
     Чарли испуганно  хнычет. Ему больно от злобы  в голосах родителей.  Как
только они входят в дом, он стремглав  мчится на кухню  и  становится  там в
угол  за дверью,  прижавшись лбом к стене и тихо плача. Родители не обращают
на него внимания. Они забыли, что его нужно вымыть и сменить штанишки.
     - Я не истеричка! Просто меня мутит  от того, что когда  я хочу  что-то
сделать  для твоего  сына,  ты начинаешь  ныть.  Тебе все  равно,  каким  он
вырастет! Тебе плевать на него!
     - Мне не все  равно! Просто я  давно понял, что  никто ему не  поможет.
Такой ребенок - крест, и нам  остается  только нести его и любить.  С этим я
согласен,  но  не  собираюсь  потакать  твоим  дурацким  затеям.  Все   наши
сбережения  ушли шарлатанам, а на эти деньги я  давно мог открыть свое дело.
Да-да! Не гляди на меня так! На деньги, которые ты  швырнула на ветер, я мог
бы  завести  свою парикмахерскую, а  не выбиваться  из сил за прилавком! МОЕ
дело, где люди работали бы на МЕНЯ!
     - Не кричи так. Ему страшно.
     - Иди к черту! Теперь я знаю, кто осел в этом доме  -  я! Потому что не
остановил тебя вовремя!
     Он выскакивает на улицу и с треском хлопает дверью.
     - Прошу прощения, сэр, но мы уже  заходим на посадку. Застегните...  О,
вы так и просидели с ними от самого Нью-Йорка! Почти два часа...
     - Я совсем забыл  о  нем. Расстегну,  когда приземлимся.  Мне больше не
страшно.
     Теперь  я понимаю, от  кого  передалось  мне  это  так  поразившее всех
желание стать УМНЫМ. Роза  вставала и засыпала с ним. Ее  ужас, вина,  стыд.
Чарли - слабоумный! Ее мечта, что все можно исправить, И вечный вопрос - кто
виноват? Матт или она? Только  когда Норма  доказала, что она способна иметь
здоровых  детей  и  что  я  просто-напросто  урод,   Роза  оставила  попытки
переделать  меня.  Но сам  я  никогда не  оставлял  надежды  превратиться  в
нормального человека... Чтобы она полюбила меня.
     Вот что еще любопытно. Мне следовало бы затаить на Гуарино обиду за то,
что  он обманул меня,  Розу и Матта. Но я вспоминаю его с благодарностью. Он
всегда  был  добр  ко  мне.  Улыбка,  дружеское  похлопы-  вание  по  спине,
ободряющее слово - все  то,  что доставалось мне так редко. Он обращался  со
мной, даже тогда, как с разумным существом.
     Может, это  попахивает неблагодарностью, но что действительно злит меня
-  отношение ко  мне  как  к  подопытному  животному. Постоянные напоминания
Немура,  что он СДЕЛАЛ МЕНЯ ТЕМ,  КТО Я ЕСТЬ, или что в один прекрасный день
тысячи кретинов станут НАСТОЯЩИМИ ЛЮДЬМИ.
     Как заставить  его понять, что не он создал меня? Немур совершает ту же
ошибку, что и люди, потешающиеся над слаборазвитым человеком, не понимая при
этом,  что  он  испытывает  те  же  самые  чувства,  что  и  они.  Он  и  не
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (7)

Реклама