Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Генри Каттнер Весь текст 1214.36 Kb

Сборник рассказов

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 66 67 68 69 70 71 72  73 74 75 76 77 78 79 ... 104
   - Я же говорю тебе: что-то не сработало. А должно было
сработать... В ту минуту, ну, когда это... случилось... я
запустил в компьютер программу, которая должна была
обезопасить тебя.
   - Ну так в чем же дело?
   Гарц поднялся с кресла и стал мерить шагами
шумопоглощающий ковер.
   - Просто ума не приложу. Мы иногда недооцениваем
потенциальные возможности машин вот какая штука. Я думал,
что смогу с этим справиться. Но...
   - Ты думал!
   - Я уверен, что это в моих силах. И я не теряю надежды.
Предпринимаю все возможное. Ведь для меня это тоже очень
важно. Я спешу изо всех сил. Потому-то я и не мог
встретиться с тобой раньше. Но я ручаюсь за успех, если мне
удастся разработать собственный метод. Черт побери, это не
так-то просто, Дэннер! Это тебе не фокусы с арифмометром.
Ты только взгляни вниз, на мои машины...
   Дэннер даже не повернулся.
   - Выполни свое обещание, не то тебе не поздоровится, -
сказал он. - Вот и все!
   Гарц пришел в ярость.
   - Не смей угрожать мне! Если ты дашь мне работать
спокойно, я сделаю все, что обещал. Только, пожалуйста,
избавь меня от угроз!
   - Имей в виду, ты в этом тоже должен быть кровно
заинтересован! - сказал Дэннер.
   Гарц отошел к письменному столу и уселся на край.
   - Это почему же? - поинтересовался он.
   - 0'Райли мертв. Ты заплатил мне, чтобы я его убил.
   Гарц пожал плечами.
   - "Фурия" это знает, - сказал он. - Да и компьютеры
тоже. Но это ничего не значит. Ведь это ты нажал курок, а
не я.
   - Оба мы виноваты. И если мне приходится расплачиваться
за это, то и тебе...
   - Минуточку. Давай поставим все на свои места. Одно
только намерение не наказуемо. Этот принцип лежит в основе
правосудия. Я полагаю, тебе известно об этом? Наказывают
только за совершенное деяние. Я в такой же степени
ответствен за смерть 0'Райли, как и пистолет, который был у
тебя в руках.
   - Значит, ты наврал мне! Ты обманул меня! Тогда я вот
что сделаю...
   - Ты будешь делать то что я прикажу, если хочешь спасти
свою шкуру! Я не обманывал тебя, просто допустил ошибку.
Дай мне время, и я исправлю ее.
   - Сколько времени тебе нужно?
   Оба посмотрели на "фурию", казалось олицетворявшую
абсолютное равнодушие.
   - Я ведь не знаю, как долго мне осталось жить, - сам себе
ответил Дэннер. - Вот и ты говоришь, что не знаешь. Да и
никто, пожалуй, не знает, когда пробьет мой час, когда этот
робот убьет меня. Я перечитал о них все, что только можно
было прочесть в популярных изданиях. Это верно, что способ
убийства каждый раз меняется? Чтобы такие, как я, сидели
как на иголках и мучились неизвестностью. И время,
отпущенное каждому, тоже разное?
   - Да, это правда. Но существует все же какой-то минимум
времени - я в этом почти уверен. Ты едва ли его исчерпал.
Поверь мне, Дэннер, я действительно могу отвести от тебя
"фурию". Ты же сам видел, как это делается. Помнишь, я
тебе показывал? Сейчас мне нужно выяснить, что же не
сработало на этот раз. И чем больше ты будешь надоедать
мне, тем меньше у меня останется на это времени. Давай
договоримся: я сам тебя разыщу. И не пытайся встретиться
со мной.
   Дэннер встал. Он сделал несколько быстрых шагов
навстречу Гарцу. Гнев и отчаяние, казалось, прорвались
сквозь бесстрастную маску, которую крушение всех надежд уже
наложило на его лицо. Но мерная поступь "фурии" снова
раздалась за его спиной, и Дэннер остановился.
   Мужчины в упор посмотрели друг на друга.
   - Дай мне время, - сказал Гарц. - Верь мне, Дэннер.

   В какой-то степени жить надеждой было еще хуже. В
последнее время отчаяние как бы парализовало все его
чувства, и он успокоился, ни на что уже не надеясь. Но
сейчас появился шанс, появилась слабая надежда, что он
сможет в конце концов спастись и вновь обрести ту новую и
светлую жизнь, из-за которой все поставил на карту, - если
Гарц сумеет все-таки спасти его.
   А пока у него еще есть время, решил он, он поживет вволю.
Дэннер полностью обновил свой гардероб. Стал много
путешествовать, хотя, конечно, по-прежнему ни на миг не
оставался в одиночестве. Даже попытался - и небезуспешно -
завязать кое-какие контакты. Но те, кто не отказывался
поддерживать знакомство с ним - с человеком, приговоренным к
смертной казни, были не очень-то привлекательны. Он
обнаружил, например, что женщины иной раз испытывали к нему
влечение не из симпатии или даже тяги к деньгам, а из-за его
компаньона. Словно их возбуждала эта постоянная близость,
пусть даже безопасная для них, к орудию судьбы. Иногда он
замечал, что даже в самые упоительные минуты они через его
плечо не сводят глаз с "фурии". В порыве странной ревности
он тут же порывал со всяким, как только ловил его откровенно
заинтересованный взгляд на маячившего за его спиной робота.
   Он пытался забыться в далеких путешествиях. Улетел на
ракете в Африку а оттуда - в тропические джунгли Южной
Америки. Но ни ночные клубы, ни экзотика далеких краев не
смогли по-настоящему увлечь его. Свет солнца всюду
одинаково отражался от стального тела его попутчика -
светило ли оно над саванной цвета львиной шкуры или
пробивалось сквозь зеленое кружево джунглей. Всякая новизна
тут же исчезала при виде до отвращения знакомого силуэта,
неизменно маячившего рядом. Ничто не радовало Дэннера.
   Слышать с утра до ночи равномерную поступь за своей
спиной стало для него невыносимой мукой. Дэннер пробовал
закладывать уши, но звук тяжелых шагов постоянно отдавался у
него в голове, точно во время приступа мучительной мигрени.
Даже когда робот был недвижен, Дэннеру чудился неслышный
ритм его шагов.
   Он попробовал избавиться от своего мучителя с помощью
оружия. Разумеется, из этого ничего не вышло.
   К тому же Дэннер знал, что, если бы ему и удалось
уничтожить "фурию", за нею тут же появилась бы другая. Ни
алкоголь, ни наркотики не спасали. Все чаще приходила мысль
о самоубийстве, но он отгонял ее, вспоминая обещание Гарца,
оставившего все-таки слабую надежду.
   В конце концов Дэннер решил вернуться в город, чтобы быть
поближе к Гарцу. И к надежде. Снова он целыми днями
просиживал в библиотеке, стараясь как можно меньше двигаться
- чтобы не слышать за собой гулкое эхо шагов. И вот однажды
утром, сидя в библиотеке, он нашел ответ...
   Он изучил всю литературу о "фуриях", все указанные в
каталоге источники, на удивление многочисленные и до сих пор
не утратившие, подобно мильтоновской двурукой машине, своей
актуальности. "Эти сильные ноги, которые следуют за тобой',
читал он, "... неторопливо шагая в равномерном темпе, с
установленной скоростью и величественной поступью...". Он
перевернул страницу и прочел строки, которые характеризовали
его мучителя, да и его самого лучше любой аллегории:

          Потряс я времени оплоты
          И искорежил свою жизнь,
          покрыв себя позором,
          И, глядя на руины давно
          прошедших лет, -
          Мне виделись в пыли мои
          младые годы

   Слезы жалости к самому себе застилали глаза. Капля упала
на страницу со стихами, так образно передавшими его чувства.
   Затем от раздела художественной литературы он перешел к
хранилищу микрофильмов, отснятых по пьесам, посвященным
интересующей его теме. Перед его глазами возник семифутовый
робот-"фурия", явившийся вместо полагающихся по легенде трех
эриний со змеями вместо волос на голове, и эта новоявленная
богиня мести гнала от Арго до Афин одетого в современное
платье Ореста. Как только появились "фурии", на эту тему
было написано немало пьес. Погрузившись в полудремоту
детских воспоминаний тех лет, когда еще действовали
эскапистские машины, Дэннер забыл обо всем на свете.
   Он до такой степени увлекся, что, когда перед ним
промелькнула знакомая сцена, он почти не обратил на нее
внимания. Все увиденное настолько ассоциировалось с его
детством, что он вначале даже не удивился, откуда одна из
сцен ему более знакома, чем другие. Но потом увиденное
снова ожило в его памяти. Резко выпрямившись, он ударом
кулака нажал на кнопку "стоп", прокрутил пленку назад и
вновь просмотрел всю сцену.
   Он увидел человека, преследуемого "фурией". Они
двигались, окруженные своеобразным вакуумом, похожие на
Робинзона и Пятницу на своем необитаемом острове... Вот
человек свернул в переулок, бросил тревожный взгляд прямо в
объектив камеры, набрал в легкие воздуха и кинулся бежать.
Кинокамера запечатлела момент, когда "фурия" замешкалась,
делая какие-то нерешительные движения, а затем повернулась и
тихо побрела прочь, в совершенно другом направлении, и шаги
ее гулко отдавались по мостовой...
   Дэннер снова перекрутил назад пленку и просмотрел сцену
еще раз - просто для того, чтобы лишний раз удостовериться.
Руки у него дрожали так, что он едва мог управлять
видеомагнитофоном.
   - Ну, как тебе это нравится? - тихо проговорил он,
обращаясь к "фурии", высившейся за его спиной в полутьме
кабины. У него появилась странная привычка разговаривать с
"фурией", он делал это вполголоса, не замечая того. - Ну,
что ты на это скажешь, а? Ведь ты уже видела все это
раньше, правда? Знакомая сцена, не так ли? Да отвечай же,
дуреха! - И, откинувшись назад, он ударил робота кулаком в
грудь так, словно перед ним был сам Гарц. Глухо прозвучал
удар - единственная ответная реакция, на которую был
способен робот. Когда Дэннер обернулся, он в третий раз
увидел хорошо знакомую сцену, на этот раз отраженную
металлической грудью робота и его лишенным черт гладким
ликом, словно и робот тоже запомнил ее.
   Наконец-то он все понял. Гарц никогда не обладал теми
возможностями, о которых говорил. А если даже и обладал, то
не имел ни малейшего желания воспользоваться ими, чтобы
помочь Дэннеру. Да и зачем, собственно, это было ему нужно?
Ведь сам- то он ничем больше не рисковал! Теперь понятно,
почему Гарц так нервничал, когда прокручивал этот фрагмент
из фильма на большом экране в своем офисе. Он был взвинчен
вовсе не потому, что то, чем он занимался, было опасно, -
просто синхронизация его действий с действием на экране
требовала от него невероятного напряжения. По-видимому, ему
не один раз пришлось прорепетировать эту сцену: чтобы
каждое движение совпадало с тем, что показывалось на экране,
потребовалось рассчитать каждый свой жест! И как, должно
быть, он потом смеялся!..
   - Скажи, сколько времени мне еще осталось? - Дэннер
яростно колотил по груди робота, извлекая звуки, которые
доносились, точно из пустоты. - Сколько? Отвечай! Хватит
ли мне времени?
   Крушение последней надежды привело его в бешенство.
Зачем было ждать? Зачем чего-то искать? Все, что ему было
сейчас нужно, - это встретиться с Гарцем, и как можно
быстрее, пока не кончилось его время. Дэннер с отчаянием
вспоминал о потерянных днях, когда он путешествовал по свету
или попросту убивал время, ибо он понял, что его последняя
минута может быть уже на исходе и план Гарца успеет
осуществиться.
   - Пошли, - без всякой на то необходимости обратился он к
"фурии". - Поторопись.
   Робот двинулся за ним. Загадочный механизм внутри
отсчитывал минуты, оставшиеся до того мгновения, когда
двурукая машина нанесет свой роковой удар, второго уже не
потребуется.

   Гарц восседал за новым письменным столом. Он чувствовал
себя на вершине пирамиды, состоящей из множества
компьютеров, которые управляют обществом, подстегивая его,
точно хлыстом. Гарц глубоко вздохнул и задумался.
   Он постоянно ловил себя на мыслях о Дэннере. Тот даже
снился ему. Его не терзало чувство вины, ведь это чувство
предполагает наличие совести. К тому же человеческое
сознание еще не освободилось от пережитков насаждаемого
долгое время ярого индивидуализма. И все же на сердце было
неспокойно.
   Он откинулся назад и открыл небольшой ящик, который
перенес сюда из старого стола. Рука скользнула внутрь, и
пальцы Гарца небрежно коснулись пульта управления. Очень
небрежно.
   Несколько движений, и он мог спасти жизнь Дэннера.
Конечно, он обманывал Дэннера с самого начала. Он легко мог
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 66 67 68 69 70 71 72  73 74 75 76 77 78 79 ... 104
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама