номере. Это был стоматолог, причем, насколько мне известно, пользу-
ющийся исключительной репутацией, но, к несчастью, негр. Как это ни
печально, однако в номере отказал ему я. С тех пор я принял для
себя твердое решение: ничего подобного больше не повторится.
- Я сомневаюсь, чтобы вам, как вице-президенту, пришлось когда-
либо... - начал было Эмиль Дюмер.
- Но я никому не разрешу действовать так в отеле, которым я ру-
ковожу.
- Весьма радикальное решение, - смазал банкир и поджал губы.
Уоррен Трент резко повернулся к Питеру.
- Мы ведь все это уже обсуждали.
- Джентльмены, - мистер Демпстер снова надел очки, - мне ка-
жется, я выразился достаточно ясно; я вовсе не предлагаю каких-либо
коренных перемен.
- Но, мистер Демпстер, я их предлагаю. - Если уж необходимо
скрестить шпаги, подумал Питер, так надо делать это сейчас, и дело с
концом. Либо он по-настоящему будет управлять отелем, либо-нет.
Выяснить это нужно, и чем скорее, тем лучше.
- Я хотел бы быть уверенным, что правильно понимаю вашу по-
зицию, - подавшись вперед, сказал Монреалей.
Внутренний голос предостерегал Питера, что он совершает оплош-
ность. Но он не обратил внимания на предостереженья.
- Моя позиция весьма проста. Я буду работать в этом отеле только
при условии полного отказа от сегрегации.
- А не слишком ли вы торопитесь диктовать свои условия?
- Насколько я понимаю, - тихо сказал Питер, - ваш вопрос объяс-
няется тем, что вы осведомлены относительно некоторых деталей част-
ного характера...
- Да, осведомлены, - кивнул мистер Демпстер.
Питер заметил, что Кристина не отрывает взгляда от его лица. Ин-
тересно, что она обо всем этом думает, промелькнуло у него в голове.
- Тороплюсь я или нет, - сказал Питер, - но я считаю необходи-
мым ознакомить вас с моей позицией.
Мистер Демпстер вновь стал протирать стекла очков.
- Вероятно, все мы уважаем твердость убеждений, - обратился он
к присутствующим. - Тем не менее, мне кажется, что с данным вопро-
сом можно повременить. Если мистер Макдермотт не возражает, мы
можем не принимать сейчас окончательного решения. А позже, через
месяц-другой, снова вернемся к данному предмету.
оЕсли мистер Макдермотт не возражаетп. А ведь монреалец, поду-
мал Питер, весьма дипломатично предложил ему выход из создавшего-
ся положения.
Весьма известная схема. Сначала наскок, успокоенная совесть, про-
возглашение символа веры. Затем небольшая уступка. Разумный комп-
ромисс между разумными людьми. Снова вернемся к данному предме-
ту. Что может быть интеллигентнее, разумнее. Разве это не тот умерен-
ный, миролюбивый подход к разрешению проблем, который столь мил
большинству людей? Взять хотя бы стоматологов. Их письмо с резолюци-
ей, осуждающей действия администрации отеля в отношении доктора
Николаса, пришло только сегодня.
Да, конечно, отель стоит перед лицом немалых трудностей. И время
для постановки вопроса об изменении политики сегрегации-самое
неподходящее. Уже сама по себе смена руководства вызовет пробле-
мы, - зачем же выдумывать еще новые. Возможно, в подобной ситуа-
ции самое мудрое-переждать.
Но в таком случае никогда не дождешься подходящей минуты для
коренных перемен. Всегда найдется причина, чтобы не прибегать к ним.
Питер вспомнил, что совсем недавно кто-то говорил ему об этом.
Но кто?
Доктор Ингрэм. Пылкий президент ассоциации стоматологов, который
подал в отставку, потому что предпочел карьере служение принципу и
в праведном гневе покинул оСент-Грегорип вчера вечером.
оВремя от времени нужно сопоставлять то, чего ты хочешь, с тем,
во что ты веришь, - сказал он. - А вы, Макдермотт, не сделали этого,
когда у вас была такая возможность. Вы слишком беспокоились об этом
отеле, о своем месте... Бывает, человеку вторично представляется такой
случай. И если это произойдет, - не упустите егоп.
- Мистер Демпстер, - сказал Питер. - Закон о гражданских правах
составлен достаточно ясно. И сколько бы мы ни откладывали наше реше-
ние, сколько бы ни пытались закон обойти, итог будет все равно один.
- Насколько я слышал, - сказал Монреалей, - идет еще немало
споров вокруг прав отдельных штатов.
Питер нетерпеливо потряс головой. И обвел взглядом сидевших
за столом.
- Я считаю, что хороший отель должен идти в ногу со временем.
А сейчас нельзя оставаться безразличным к вопросам, касающимся прав
человека. И лучше, если мы поторопимся понять и принять эти переме-
ны, нежели будем ждать, пока нас заставят сделать это. Я только ' что
заявил, что никогда ид выдворю из отеля такого доктора Николаса.
И я не собираюсь менять свое решение.
- Не все же они будут докторами Николасами, - презрительно за-
метил Уоррен Трент.
- Мы придерживаемся определенных норм, мистер Трент. И будем
их придерживаться-только надо быть немного гибче.
- Предупреждаю вас! Вы доведете этот отель до краха.
- Для этого, кажется, существуют и другие способы.
Выпад Питера вызвал краску на щеках Уоррена Трента.
Мистер Демпстер сидел, внимательно разглядывая свои руки.
- К сожалению, похоже, что мы зашли в тупик. Мистер Макдер-
мотт, учитывая ваши взгляды, нам, возможно, придется пересмотреть... -
монреалец впервые заколебался. Он бросил взгляд в сторону Альберта
Уэллса.
Маленький старичок сидел нахохлившись в своем кресле. Под устрем-
ленными на него взглядами он, казалось, и вовсе сжался. Тем не менее
он выдержал взгляд мистера Демпстера.
- Чарли, - сказал Альберт Уэллс. - По-моему, мы должны дать мо-
лодому человеку возможность проявить себя. - И он кивнул в сторону
Питера.
И мистер Демпстер, не моргнув глазом, объявил:
- Мистер Макдермотт, ваши условия приняты.
Совещание заканчивалось. В отличие от царившего ранее единоду-
шия, теперь ощущалась напряженность и неловкость. Уоррен Трент, с
кислым выражением лица, намеренно игнорировал Питера. Юрист, что
постарше, всем своим видом выказывал осуждение, а его младший кол-
лега держался с подчеркнутым безразличием. Эмиль Дюмер сосредото-
ченно беседовал с Демпстером. И лишь один Альберт Уэллс, казалось,
забавлялся тем, что произошло.
Кристина первой направилась к двери. Однако она тут же вернулась
и подозвала Питера. В приемной его дожидалась секретарша. Питер
достаточно хорошо знал Флору, чтобы понять: раз она здесь, значит,
произошло что-то из ряда вон выходящее. Он извинился и вышел из
кабинета.
За порогом Кристина сунула ему в руку сложенный листок бумаги
и шепнула: оПрочитай это потомп. Он кивнул и опустил бумажку в
карман.
- Мистер Макдермотт, - начала Флора. - Я бы не стала вас отры-
вать...
- Знаю. Что-нибудь случилось?
- Вас в кабинете ждет один человек. Говорит, что он у нас сжига-
ет мусор и что у него ест* для вас то, что вам нужно. Мне он ничего
не показывает и не хочет уходить.
Питер в изумлении уставился на нее.
- Я приду, как только освобожусь.
- Пожалуйста, поспешите! - Флора замялась. - Мне не хочется
произносить этого слова, но, по правде говоря, мистер Макдермотт...
от него ужасно воняет.
За несколько минут до полудня долговязый, медлительный ремонт-
ный рабочий по имени Биллибой Нобл спустился в небольшое углубле-
ние под шахтой лифта номер четыре. Он должен был проверить и по-
чистить помещавшиеся там механизмы, что он уже проделал в шахтах
лифтов один, два и три. Останавливать лифты для данного вида работ
считалось не обязательным, поэтому, работая, Биллибой видел внизу ка-
бину лифта, которая то шла вверх, то спускалась.
Важнейшие события, подумал Питер Макдермотт, порой зависят от
неуловимых поворотов судьбы.
Он был один в своем кабинете. Несколькими минутами раньше от
него ушел Букер Т. Грэхем, получив соответствующее вознаграждение
и сияя от сознания, что он добился пусть маленького, но все же успеха.
От едва заметного поворота судьбы.
Если бы Букер Т. Грэхем 'был другим человеком, если бы он ушел
домой в положенный час, как на его месте поступили бы другие, если
бы он не был столь усерден в своих поисках, тогда бы навсегда исчез
маленький листок бумаги, лежавший сейчас на бюваре перед Питером.
Этим оесли бып не было конца. Сам Питер сыграл тут не послед-
нюю роль.
Насколько он понял из состоявшегося сейчас разговора, его посещения
мусоросжигателя возымели свое действие. Сегодня утром Букер Т., по его
словам, даже сходил отметился, а потом продолжал работать, зная, что
сверхурочных ему никто не будет платить. Когда же Питер вызвал Флору
и распорядился, чтобы Букеру Т. Грэхему оплатили сверхурочные, на лице
его Питер прочел такую преданность, что даже стало неловко.
В общем, как бы там ни было, а дело сделано.
Записка, лежавшая перед ним на бюваре, была датирована позавче-
рашним днем. Она была написана герцогиней на гербовой бумаге прези-
дентских апартаментов и разрешала дежурному по гаражу отеля выдать
Огилви машину Кройдонов ов любое, удобное для него времяп.
Питер уже успел сверить почерк герцогини.
Он попросил Флору принести документы, связанные с пребыванием
Кройдонов в оСент-Грегорип. И сейчас они лежали у него на столе. Это
была переписка по поводу номера, и два или три письма были написаны
самой герцогиней. Специалист по почерку установил бы, конечно, детали
сходства. Но даже для Питера, не обладавшего особыми познаниями в этой
области, все было ясно.
Герцогиня клятвенно заверила полицейских, что Огилви взял машину
без разрешения. Она опровергла заявление Огилви, сказавшего, что Прой-
дены заплатили ему за перегон машины из Нового Орлеана. Она намек-
нула, что это Огилви, а вовсе не она и не герцог сидел за рулем в по-
недельник вечером, когда машина налетела на мать и дочь. Когда ей
напомнили про записку, она потребовала: оПокажите мне ее!п
Ну что ж, теперь она может ее увидеть.
Познания Питера в области юриспруденции ограничивались тем, что
могло касаться отеля. Но даже ему было ясно, что записка герцогини яв-
ляется неоспоримой уликой. Он также понимал, что его долг - первым
делом сообщить капитану йоллесу о том, что пропавшая записка найдена.
Питер уже взялся было за телефон и все же продолжал колебаться.
Сочувствия к Кройдонам он не испытывал. Судя по имевшимся ули-
кам, они действительно совершили гнусное преступление, а дальнейшей
трусостью и ложью лишь отягчили свою вину. В памяти Питера возникло
старое кладбище святого Людовика, траурная процессия, большой гроб и
маленький белый, что несли позади...
Кройдоны обманули даже своего сообщника Огилви. При всей ничтож-
ности толстяка охранника, его проступок был менее тяжел, чем совершен-
ное ими преступление. И однако же герцог и герцогиня готовы были сде-
лать все возможное, чтобы свалить на него главную вину и заставить по-
нести наказание.
Но не эти соображения заставляли медлить Питера. Причиной тому
была традиция, которой веками придерживались хозяева гостиниц: ува-
жение к постояльцу.
Ведь что бы там ни натворили Кройдоны, они были постояльцами
отел я .
Он, конечно, позвонит в полицию. Но сначала он позвонит Кройдонам.
И подняв трубку, Питер попросил соединить его с президентскими
апартаментами .
Кэртис 0'Киф сам заказал завтрак в номер для себя и Додо, и он
был подан уже час назад. Большинство блюд, однако, до сих пор оста-
вались нетронутыми. И он и Додо машинально сели за стол и попытались
есть, но, казалось, у обоих пропал аппетит. Вскоре Додо извинилась
и вышла в соседний номер, чтобы уложить последние вещи в чемоданы.
Через двадцать минут она должна была выехать в аэропорт; Кэртис
0'Киф - часом позже.
Со вчерашнего дня в их отношениях появился надлом.
После той вспышки злости 0'Кифу сразу стало не по себе, и он пожа-
лел о случившемся. Он продолжал клясть Уоррена Трента и обвинять
его в вероломстве. А выпад против Додо был попросту непростителен, и
он это понимал.
И самое неприятное, что теперь уже ничего не поправить. Сколько
ни извиняйся, а факт оставался фактом. ОЧ*иф хотел избавиться от Додо,