до конца осознать новость и все предстоящие события. Питер даже почув-
ствовал облегчение, узнав, что его просят срочно выйти. Он поспешно
извинился и пообещал вернуться, как только сможет.
Капитан Йоллес подошел к нему и представил своего спутника-сер-
жанта уголовной полиции Беннетта.
- Мистер Макдермотт, есть ли здесь укромное место, где можно
поговорить?
- Идемте сюда. - Питер провел обоих мимо стойки швейцара в ка-
бинет бухгалтера по кредитным операциям, пустовавший по вечерам. Как
только они вошли, капитан йоллес протянул Питеру сложенную газету.
Это был свежий выпуск оТайме-Пикайюнп.
Заголовок над тремя колонками гласил;
оКРОйДОН ДЕЙСТВИТЕЛЬНО НАЗНАЧЕН ПОСЛОМ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА
В ВАШИНГТОНЕ. ВЕСТЬ ОБ ЭТОМ ЗАСТАЛА ЕГО В ГОРОДЕ НАРОЖДАЮЩЕГОСЯ
МЕСЯЦА
Капитан затворил дверь кабинета поплотнее...
- Мистер Макдермотт, Огилви арестован. Он задержан час назад по-
лицией штата Теннесси на подъездах к Нэшвиллу. Мы уже сообщили, что
просим привезти его сюда. оЯгуарп тоже везут - на грузовике, под бре-
зентом. Но уже из расследования на месте ясно: это та самая машина,
которую мы ищем.
Питер кивнул. Он заметил, что оба полицейских с некоторым недо-'
умением смотрят на него.
- Вам, наверно, кажется, что я как-то замедленно реагирую на то,
что произошло, - сказал Питер. - Дело в том, что я узнал сейчас такое-
никак в себя не приду.
- По этому поводу?
- Нет. По поводу отеля.
На какое-то время воцарилось молчание, затем йоллес сказал;
- Вам, вероятно, интересно будет узнать, что Огилви дал показания.
Он уверяет, будто знать не знал, что на этой машине кого-то сбили. Гово-
рит, просто герцог и герцогиня Кройдонские заплатили ему двести долла-
ров, чтобы он перегнал их машину на Север. Именно такая сумма была
у него при себе.
- Вы этому верите?
- Возможно, он говорит правду. А возможно, и врет. Это мы
узнаем завтра, после того как допросим его.
Завтрашний день даст ответы на многие вопросы, подумал Питер.
Сегодняшний же вечер больше походил на сон.
- А что вы думаете предпринять теперь? - поинтересовался Питер.
- Собираемся зайти к Кройдонам. Если у вас нет возражений, мы
хотели бы, чтобы вы пошли с нами.
- Мне кажется... Впрочем, если вы считаете, что это необходимо...
- Благодарю вас.
- Еще одно, мистер Макдермотт, - сказал второй полицейский. -
Насколько нам известно, герцогиня Кройдонская дала Огилви что-то вро-
де письменного разрешения вывести машину из гаража отеля.
- Да, мне так говорили.
- Нам важно иметь ее, сэр. Как вы считаете, могла она у кого-нибудь
сохраниться?
- Не исключено, - подумав, ответил Питер. - Если хотите, я могу по-
звонить в гараж.
- Пойдемте туда, - сказал капитан Подлее.
Калгмер, ночной дежурный по гаражу, рассыпался в извинениях.
- Понимаете, сэр, я говорил себе, вдруг мне понадобится этот ли-
сток, на случай, если кто спросит. Поверите ли, сэр, я ее сегодня весь
вечер искал, а потом вспомнил, что, наверное, выкинул вчера вместе с
оберткой из-под сандвичей. Но в общем-то не так уж я и виноват, если
говор-ить по справедливости. - И он махнул рукой в сторону стеклянной
будки, из которой только что вышел. - Там ведь не повернешься. Не удиви-
тельно, что все теряется. Я говорил как раз на прошлой неделе: если бы
здесь было чуточку посвободнее... Вы только представьте себе, в каких
условиях мне приходится составлять отчет за ночь...
- Что было сказано в записке герцогини? - перебил его Питер.
- Только то, что мистеру О. разрешается взять их машину. Я тогда
еще удивился...
- Записка была написана на гербовой бумаге отеля?
- Да, сэр.
- А вы не помните, бумага была тисненая и с гербом президентских
апартаментов или нет?
- Точно так, мистер Макдермотт, уж это я запомнил наверняка. Имен-
но такая была бумага, и листочек совсем маленький.
- Мы держим специальную гербовую бумагу для этого номера, -
пояснил Питер детективам.
- Вы говорите, что выбросили записку вместе с оберткой от санд-
вичей? - спросил Калгмера сержант Беннетт.
- Не могу представить себе, куда еще она могла подеваться. Пони-
маете, я всегда очень аккуратен. Взять хотя бы тот случай в прош-
лом году...
- Когда, в котором часу это произошло?
- В прошлом году?
- Да нет же, прошлой ночью, - терпеливо сказал полицейский. -
Когда вы выбросили обертку от сандвичей? В котором часу это было?
- По-моему, около двух часов ночи. Обычно я начинаю закусывать
около часа. К этому времени все затихает и...
- Куда вы ее выбросили?
- Туда же, куда всегда. Вон туда. - Калгмер подвел их к шкафчику,
где держали свои принадлежности уборщики гаража. Там же стоял и бак
для мусора. Калгмер поднял крышку.
- Вы уверены, что вчерашнего мусора там уже нет?
- Конечно, сэр. Видите ли, бак очищают каждый день. У нас в отеле
с этим очень строго. Верно я говорю, мистер Макдермотт?
Питер утвердительно кивнул.
- Кроме того, - добавил Калгмер, - я помню, вчера ночью мусора
там было полным-полно. А сейчас в баке, как видите, почти пусто.
- Давайте проверим на всякий случай. - Капитан йоллес взглянул на
Питера, как бы прося разрешения, затем перевернул бак и вывалил со-
держимое на пол. Они тщательно осмотрели каждый клочок бумаги,
но 'так и не нашли ни записки герцогини, ни обертки от сандвичей.
Калгмер в это время отошел от них, чтобы впустить и выпустить из
гаража несколько машин.
йоллес вытер руки бумажной салфеткой.
- Куда девают мусор, когда выносят его отсюда?
- Его отправляют в наш центральный мусоросжигатель, - сказал Пи-
тер. - Он поступает туда в больших контейнерах со всего отеля-естест-
венно, он весь там перемешан. И узнать, что и откуда привезли, просто не-
возможно. К тому же мусор, привезенный из гаража, наверняка уже
сожжен .
- Возможно, эта записка и не нужна, - сказал йоллес. - И все же
мне хотелось бы ее иметь.
Лифт остановился на десятом этаже. Обернувшись к полицейским,
Питер заметил:
- Ужас до чего неохота мне туда идти.
- Мы зададим лишь несколько вопросов - и все, - успокоил его
йоллес. - Вас же я попрошу внимательно слушать. Особенно ответы. Вы
нам можете понадобиться как свидетель.
К удивлению Питера, двери президентских апартаментов были
открыты. А теперь они услышали и долетавший изнутри гул голосов.
- Похоже, что у Кройдонов гости, - проговорил второй полицейский.
Они остановились у входа, и Питер нажал кнопку звонка. Сквозь
приоткрытую половинку двери видна была просторная гостиная. Там
стояло несколько мужчин и женщин, а также герцог с герцогиней. Боль-
шинство держали блокноты или бумагу для записей, а в свободной руке-
стаканы с коктейлями.
В прихожей появился секретарь Кройдонов.
- Добрый вечер, - сказал Питер. - Эти два джентльмена хотели бы
видеть герцога и герцогиню.
- Представители прессы?
Капитан йоллес отрицательно покачал головой.
- В таком случае, к сожалению, это невозможно. У герцога пресс-
конференция. Сегодня вечером получено подтверждение - он назначен
британским послом в Вашингтоне.
- Это мне известно, - сказал йоллес. - И однако же, у нас к нему
важное дело.
Разговаривая с секретарем, полицейские и Питер вошли в прихожую.
Пока они там стояли, герцогиня Кройдонская, заметив их, отделилась от
группы гостей и направилась к ним. Она приветливо улыбалась.
- Заходите, пожалуйста.
- Эти джентльмены не журналисты, - поспешил сообщить секретарь.
- Вот как! - Она посмотрела на Питера и только тут узнала его;
потом перевела взгляд на его спутников.
- Мы из полиции, мадам, - сказал капитан йоллес. - Я мог бы пока-
зать свой именной знак, но я думаю, вы предпочтете, чтобы я его
здесь не предъявлял. - И он посмотрел в сторону гостиной, откуда на
них с любопытством глядело несколько человек.
Герцогиня жестом попросила секретаря прикрыть дверь.
Показалось ему это, подумал Питер, или на самом деле при слове
ополицияп на лице герцогини промелькнул страх? Так или иначе она тут
же овладела собой.
- Могу я поинтересоваться, что вас сюда привело?
- Есть несколько вопросов, мадам, которые мы хотели бы задать
вам и вашему мужу.
- Вы выбрали для этого не очень подходящее время.
- Мы постараемся уложиться в минимальный срок. - йоллес говорил
тихо, но в голосе его безошибочно угадывалась привычка командовать.
- Я сейчас узнаю, сможет ли мой муж выйти к вам. Подождите,
пожалуйста, вот там.
Секретарь провел их в соседнюю комнату, служившую, судя по об-
становке, кабинетом. Не успел он оставить их одних, как появилась гер-
цогиня в сопровождении герцога. Тот растерянно переводил взгляд с
жены на нежданных пришельцев.
- Я предупредила наших гостей, что мы отлучимся всего на несколь-
ко минут, - объявила герцогиня.
Капитан йоллес молча извлек блокнот.
- Если не возражаете, я хотел бы узнать, когда вы последний раз
пользовались своей машиной. Насколько мне известно, это оягуарп. -
И он назвал номер машины.
- Нашей машиной? - с удивлением переспросила герцогиня. - Я точ-
но не помню, когда мы пользовались ею последний раз. Хотя постойте.
Кажется, вспомнила. Это было в понедельник утром. А потом ее поста-
вили в гараж. Там она и сейчас стоит.
- Подумайте хорошенько, пожалуйста. А вы или ваш муж, вместе
или порознь, не пользовались машиной в понедельник вечером?
Любопытно, подумал Питер, что Моллес автоматически обращается
со своими вопросами не к герцогу, а к герцогине.
На щеках у герцогини выступили два ярких пятна.
- Я не привыкла, чтобы мне не верили. Я ведь уже сказала, что мы
последний раз пользовались машиной в понедельник утром. И я считаю,
что вы обязаны объяснить нам, на маком основании ведется этот допрос.
йоллес продолжал что-то записывать в свой блокнот.
- Кто-нибудь из вас знаком с Теодором Огилви?
- Это имя что-то нам говорит...
- Он возглавляет охрану этого отеля.
- Теперь я вспомнила. Он приходил к нам. Не могу сказать, когда
именно. Меня тогда спрашивали о каких-то найденных драгоценностях.
Решили, что они могли принадлежать мне. Но это были не мои.
- А вы, сэр? - обратился йоллес непосредственно к герцогу. - Знае-
те ли вы Теодора Огилви или же у вас были с ним какие-нибудь дела?
Герцог Кройдонский явно не знал, что отвечать. Жена в упор смотре-
ла на него.
- Видите ли... - Он запнулся. - Моя жена уже все сказала.
йоллес закрыл блокнот и тихим, ровным голосом сказал:
- В таком случае вас, видимо, очень удивит то, что ваша машина на-
ходится сейчас в штате Теннесси и что приехал туда на ней Теодор Огил-
ви, который взят под арест! Более того, Огилви дал показание, что вы
заплатили ему за то, чтобы он перегнал вашу машину из Нового Орлеана
в Чикаго. И еще одно: предварительным следствием установлено, что ва-
ша машина сшибла двух человек в этом городе, в понедельник вечером.
- Как вы и сказали, - заметила герцогиня Кройдонская, - меня все
это действительно крайне удивляет. Собственно, более нелепого нагро-
мождения самых неправдоподобных небылиц я просто не слышала.
- Мадам, то, что ваша машина в Теннесси и пригнал ее туда Огил-
ви, - это не измышление, а фант.
- Если так, то он это сделал без моего ведома или разрешения
мужа. Далее: если, вы говорите, машина сбила тех людей в понедельник
вечером, то совершенно очевидно, что тот же человек брал ее и поль-
зовался ею в своих личных целях.
- Значит, вы обвиняете Теодора Огилви...
- Обвинять-это по вашей части, - отрезала герцогиня. - Судя по
всему, вы на этом специализируетесь. Я же могу лишь обвинить этот
отель в том, что он не умеет поставить должным образом охрану собст-
венности своих постояльцев. - Герцогиня резко повернулась к Питеру
Макдермотту.
- Смею уверить вас: вы еще об этом услышите.
- Но вы же сами написали записку, - возмутился Питер. - В ней го-
ворилось, что Огилви может взять машину.
Впечатление было такое, словно герцогиню наотмашь ударили по