- Вы ему верите?
- Нет.
Ну что же, подумал Питер, их гостю придется спуститься на землю.
Отель компенсирует стоимость исчезнувших вещей на сумму до ста долла-
ров; что же до наличных, - ничего.
- А что Бы думаете об этом вообще? Вам это кажется единичным
случаем?
- Нет, - ответил Огилви. - Я считаю, что у нас в отеле орудует про-
фессиональный вор.
- Какие у вас для этого основания?
- То, что случилось сегодня утром -об этом поступила жалоба из
номера шестьсот сорок один. До вас она, видно, еще не дошла.
- Если мне и докладывали, то я забыл, - сказал Питер.
- Рано утром - насколько я понимаю, еще до рассвета - какой-то тип
открыл дверь шестьсот сорок первого ключом. Постоялец проснулся.
А тот, другой, притворился пьяным и сказал, что спутал этот номер с
шестьсот четырнадцатым. Постоялец из шестьсот сорок первого снова за-
снул, а проснувшись, удивился, как это ключ от шестьсот четырнадцатого
мог подойти к шестьсот сорок первому. Вот тогда-то я обо всем и узнал.
- Портье мог по ошибке выдать не тот ключ.
- Мог, да не выдал. Я уже проверял. Ночной дежурный клянется,
что не выдавал никаких ключей. К тому же, в шестьсот четырнадца-
том-супружеская пара; они рано легли вчера вечером и больше не
вылезали.
- У нас есть описание человека, который заходил в шестьсот сорок
первый?
- Да, но недостаточно точное, так что проку от него мало. Для пол-
ной уверенности я свел вместе клиентов из обоих номеров - из шестьсот
четырнадцатого и шестьсот сорок первого. И тот, что заходил в шестьсот
сорок первый, был не из шестьсот четырнадцатого. Про ключи я тоже не
забыл: ключ от одного номера не открывает двери другого.
- Похоже, вы правы: это профессиональный вор, - подумав, сказал
Питер. - И в таком случае пора разработать соответствующие меры.
- Кое-что я уже сделал, - заметил Огилви. - Я предупредил портье,
чтобы в ближайшие дни дежурный спрашивал имена всех, кому выдает
ключи. Если дежурный заметит что-то неладное, он должен выдать ключ,
но при этом хорошенько рассмотреть человека, который его взял, и тут же
поставить в известность одного из моих людей. Уже предупреждают гор-
ничных и посыльных, чтобы присматривали за всяким сбродом и подозри-
тельными личностями, которые шатаются по отелю. Мои люди будут ра-
ботать сверхурочно, по ночам на каждом этаже выставим пост.
Питер одобрительно кивнул.
- Звучит внушительно. А вы сами не думаете переехать в отель
на день-другой? Если хотите, я устрою вам номер.
На лице Огилви, как показалось Питеру, промелькнуло встревожен-
ное выражение. Полицейский отрицательно замотал головой.
- Это излишне.
- Но вы хоть будете поблизости, чтобы с вами можно было свя-
затьс я?
- Конечно, я буду поблизости. - Сказано это было поспешно, но
как-то недостаточно уверенно. И словно почувствовав свою промашку,
Огилви добавил: - Даже если меня не будет здесь все время, мои лю-
ди знают, что делать.
Все еще не успокоившись на этот счет, Питер спросил:
- Ну, а как вы договорились с полицией?
- Они дают пару детективов в штатском. Я расскажу им о том, дру-
гом происшествии, и они, думаю, проверят, кто из голубчиков находится
сейчас в городе. Если это жулик с послужным списком, нам, может,
посчастливится поймать его.
- А тем временем наш приятель-кто бы он там ни был-тоже
ведь не будет сидеть сложа руки.
- Это точно. И если мозги у него варят так, как я полагаю, то он
уже смекнул, что мы нацелились на него. Поэтому он постарается побыст-
рее прокрутить все дела и смыться отсюда.
- И это лишний раз доказывает, - подхватил Питер, - что вы всегда
должны быть под рукой.
- По-моему, я обо всем подумал, - возразил Огилви.
- Я тоже так считаю. Собственно, никаких упущений я просто не
вижу. Единственное, что меня беспокоит: в ваше отсутствие кто-то может
оказаться недостаточно быстрым или смекалистым.
Ведь что ни говори, подумал Питер, а начальник охраны знает свое
дело, когда соизволяет взяться за него. Питера бесило то, что из-за от-
ношении, существовавших между ними, ему приходилось всякий раз
упрашивать Огилви, хотя тот-как, например, в данном случае-просто
обязан был находиться на своем посту.
- Словом, волноваться вам нечего, - изрек полицейский, подался
вперед, высвобождая из кресла свои необъятные телеса, и враскачку на-
правился к двери, однако Питер инстинктивно чувствовал, что тот сам
не очень спокоен.
Через секунду-другую Питер, в свою очередь, поднялся и, выйдя
из кабинета, остановился возле секретарши лишь затем, чтобы попросить
ее сообщить страховым агентам о недавнем ограблении, а также про-
диктовать опись краденого, которую он получил от Огилви.
Покончив с этим, он направился к Кристине. К сожалению, ее не ока-
залось на месте. Он решил, что зайдет к ней еще раз, сразу после ленча.
Затем он спустился в вестибюль и направился в главный зал ресто-
рана. Едва переступив порог, Питер сразу заметил, что сегодня клиентов
обслуживают очень быстро, - значит, отель перегружен.
Питер приветливо кивнул устремившемуся к нему метрдотелю Максу.
- Здравствуйте, мистер Макдермотт. Столик на одного?
- Нет, сегодня сяду со всей бандой. - Питер редко пользовался
своей привилегией, позволявшей ему, как заместителю управляющего,
занимать отдельный столик в ресторане. Как правило, он садился вместе
с остальными служащими за большой круглый стол, отведенный для них
рядом с входом на кухню.
Ревизор Ройял Эдварде и Сэм Якубек, коренастый, лысеющий глав-
ный бухгалтер, уже обедали, когда Питер сел рядом с ними. Док Вике-
ри, главный инженер, подсевший к ним несколькими минутами ранее,
изучал меню.
- Ну, что там достойного внимания? - спросил Питер, опускаясь на
стул, отодвинутый Максом.
- Попробуйте суп из зелени, - посоветовал Якубек, с аппетитом по-
глощая свою порцию. - Не сравнится с домашним, чертовски хорош.
- Сегодня гвоздь программы-жареные цыплята. Мы уже заказа-
ли, - добавил своим скрипучим бухгалтерским голосом Ройял Эдварде.
Не успел отойти метрдотель, как возле них беззвучно возник моло-
денький официант. Несмотря на все инструкции, самостийно сложившаяся
околонияп руководства отеля неизменно обслуживалась наилучшим об-
разом. Как уже не раз убеждался Питер и другие, трудно было втол-
ковать работникам ресторана, что клиенты, которые платят за услуги,
важнее, чем администраторы.
Главный инженер захлопнул меню и, глядя на официанта поверх
очков в толстой оправе, которые по обыкновению сидели у него на са-
мом кончике носа, сказал;
- То же самое и мне, сынок.
- Присоединяюсь. - И Питер вернул официанту меню, так и не
раскрыв его.
Официант замялся.
- Я не очень уверен в жареных цыплятах, сэр. Лучше бы выбрать
что-нибудь другое.
- Ну вот, - сказал Якубек, - самое время предупреждать об этом.
- Я легко могу поменять ваш заказ, мистер Якубек. И ваш тоже,
мистер Эдварде.
- А что случилось с жареными цыплятами?, - удивился Питер.
- Может, мне и не следовало аам об этом говорить. - Официант в
растерянности переминался с ноги на ногу. - Дело в том, что тут у нас
были жалобы. Похоже, что посетителям не нравятся цыплята. - И он по-
вернул голову, оглядывая оживленный зал.
- В таком случае, - сказал Питер, - мне бы хотелось знать - почему.
Таи что оставьте мой заказ без изменений.
Остальные нехотя тоже кивнули.
Когда официант ушел, Якубек спросил;
- Что это я слышал, будто конгресс стоматологов собирается по-
кинуть наш отель?
- Вы правильно слышали, Сэм. Сегодня к вечеру станет ясно, дей-
ствительно ли это только слухи. - Питер отхлебнул супа, который, слов-
но по мановению волшебной палочки, появился перед ним, потом опи-
сал скандал, произошедший час назад в вестибюле. Чем дальше расска-
зывал Питер, тем серьезней становились лица сидевших за столом.
- По моему опыту, - заметил Ройял Эдварде, - беда редко прихо-
дит одна. Судя по нашим финансовым итогам, о которых все вы, джентль-
мены, знаете, эта история-лишь одна из многих наших неприятностей.
- Если все идет так плохо, - заключил главный инженер, - можно
не сомневаться, что вы перво-наперво урежете бюджет на технические
нужды.
- Или вычеркну его вообще, - добавил ревизор.
Главный инженер лишь невесело что-то буркнул.
- Может, всех нас вычеркнут из списка служащих этого отеля, - за-
метил Сэм Якубек. - Если банда 0'Кифа возьмет верх.
Он вопросительно взглянул на Питера, но тут Ройял Эдварде подал
знак, предупреждая, что возвращается официант. Все хранили молчание,
пока молодой человек ловко обслуживал ревизора и главного бухгалте-
ра под неумолчный, ровный гул ресторана, в котором временами выде-
лялся звон тарелок и хлопанье ведущей на кухню двери.
Когда официант отошел от их столика, Якубен спросим делая ударе-
ние на каждом слоге:
- Так какие же у нас новости?
Питер пожал плечами.
- Мне ничего неизвестно, Сэм. Разве что суп был чертовски вкусен.
- Если помните, - вставил Ройял Эдварде, - это мы вам его посове-
товали, а теперь дадим еще более обоснованный совет: уходите, пока
вас не попросили. - И он занялся жареным цыпленком, которого только что
принесли ему и Якубеку. Однако, не успев положить кусок в рот, он
опустил на тарелку нож и вилку. - В следующий раз я бы рекомендовал
с бАльшим уважением относиться к словам нашего официанта.
- Неужели так плохо? - спросил Питер.
- В общем-то, наверное, съедобно, - ответил ревизор. - Если, ко-
нечно, обладать пристрастием к тухлой пище.
Под пристальными взглядами остальных Якубек нерешительно попро-
бовал то, что было у него на тарелке. Наконец он изрек:
- Скажем так. Если бь1 с меня спросили деньги за это блюдо,
я бы отказался платить.
Чуть приподнявшись, Питер перехватил взгляд метрдотеля, находив-
шегося нa другом конце зала, и поманил его к столу.
- Скажите, Макс, повар Эбран дежурит сегодня?
- Нет, мистер Макдермотт, насколько мне известно, он болен. Се-
годня на кухне за главного - Лемьў. - И метрдотель, явно волнуясь, до-
бавил: - Если это насчет жареных цыплят, уверяю вас, все меры уже
приняты. Мы сняли это блюдо и заменили его всем, кто пожаловался. -
Его взгляд упал на стол. - Немедленно заменим и вам.
- В данный момент, - сказал Питер, - меня куда больше интересует,
почему так получилось. Вы не попросите шефа .Лемьў оказать нам лю-
безность и подойти сюда?
При том, что дверь на кухню находилась совсем рядом, Питера так и
подмывало зайти туда и выяснить на месте, почему фирменное блюдо
оказалось подпорченным. Но этого не следовало делать.
В своих отношениях с поварами администрация отеля соблюдала эти-
кет, не менее традиционный и нерушимый, чем этикет какого-нибудь ко-
ролевского двора. На территории кухни власть шеф-повара или его по-
мощника считалась неоспоримой. Управляющий отеля и подумать не мог
о том, чтобы войти на кухню без приглашения.
Шеф-повара можно было уволить, что время от времени и делалось.
Но пока этого не произошло, границы его королевства были непри-
косновенны.
А вот вызвать шеф-повара из кухни - в данном случае к столику в
зале-было в порядке вещей. Фактически такое приглашение имело си-
лу приказа, поскольку в отсутствие Уоррена Трента Питер Макдермотт
был главным в отеле. Питер мог также подойти к кухне и, остановившись
в дверях, дождаться, чтобы его пригласили. Но в данном случае, когда
на кухне явно произошло ЧП, Питер понимал, что первое решение-
самое правильное.
- Если хотите знать мое мнение, - заявил Сэм Якубек, пока они
ждали повара, - старому Эбрану уже давно пора на покой.
- Представим себе, что он уйдет, думаете, кто-нибудь заметит раз-
ницу? - Все поняли, что Ройял Эдварде намекает на частые отлучки шефа;
очередная, судя по всему, как раз произошла сегодня.
- Скоро нам всем придет конец, - проворчал главный инженер. - Яс-
ное дело, никому не хочется ускорять его. - Все знали, что добродушные
главный инженер частенько не выдерживал едкой колкости бухгалтера