тех, кто пленил ее, и они направились в убежище, достигли его, и теперь
- там.
- С чего это вдруг такая точность? - удивился Льюк.
Она подарила мне быстрый взгляд, который я воспринял как просьбу
объяснить это чем угодно, но не силой _тай'ига_.
- Я использовал спикарт, - брякнул я, - пытаясь посмотреть, не
смогу ли я дать ей зрение пояснее.
- Хорошо, - сказал Льюк. - А ты сможешь поддержать ее зрение
подольше, чтобы мы смогли увидеть, против кого выступаем?
- Могу попробовать, - сказал я, прищуриваясь на Найду в вопросе.
Она ответила еле заметным кивком.
Я не совсем понял, что это значит, так что просто подкормил ее еще
одним импульсом энергии.
- Да, - сказала Найда спустя несколько мгновений. - Корал и
пленившие ее... кажется, их шестеро... засели в башне неподалеку. Их
атакуют.
- В каком числе нападающие? - спросил Льюк.
- В небольшом, - сказала она. - Совсем небольшом. Не могу сказать,
сколько.
- 100 -
- Давайте пойдем и посмотрим, - сказал Льюк и показал пример, Далт
- следом.
- Трое или четверо, - шепнула мне Найда, - но они - призраки
Образа. Вероятно, это все, что он может поддерживать так далеко от дома,
на Черной Дороге.
- Пум-пурум, - сказал я. - Как все хитрО.
- То есть?
- Это значит, что мои родственники как по ту, так и по другую
сторону фронта.
- Похоже на то, что Янтарные призраки и демоны Дворов - всего лишь
агенты, а истинное противостояние - между Логрусом и Образом.
- Проклятье! Конечно! - сказал я. - Оно может быть легко
материализовано в любом конфликте. Надо предупредить Льюка, во что мы
въезжаем.
- Ты не можешь! Только не говори ему, кто я!
- Я скажу, что все узнал сам... что у меня было внезапное прозрение
в новом заклинании.
- Но что потом? На чьей мы стороне? Что делать нам?
- Ни на какой, - сказал я. - Мы - на своей стороне и против тех
обеих.
- Ты сошел с ума! Нет места, где бы ты мог спрятаться, Мерль! Силы
поделили Вселенную меж собой!
- Льюк! - крикнул я. - Я пощупал впереди и узнал, что нападающие -
призраки Образа!
- Что скажешь? - крикнул он в ответ. - По-твоему, нам следует
принять их сторону? Может, лучше, если ее заберет Образ, чем получат
Дворы, как думаешь?
- Ее нельзя отдавать, - сказал я. - Давай не дадим ее никому.
- Приветствую твои пожелания, - объявил он. - Но что будет, если мы
преуспеем? Я не очень-то хочу, чтобы меня пристукнул метеорит или ухнуло
на дно ближайшего океана.
- Насколько я могу знать, спикарт выводит свою силу не из Образа
или Логруса. Его источники рассыпаны в Тени.
- Ну, и? Я думаю, ему не сравниться хотя бы и с одной из сторон, не
говоря об обеих.
- Да, но я могу воспользоваться им, чтобы начать курс на
отступление. И им придется идти другим путем, если они решат
преследовать нас.
- Но потом они найдут нас, да?
- Может - да, может - нет, - сказал я. - У меня есть кое-какие
идеи, но мы вылетаем из времени.
- Далт, ты слышал все это? - спросил Льюк.
- Я слышал, - откликнулся Далт.
- Если хочешь отвалить, сейчас - самое то.
- И упустить случай накрутить хвост Единорогу? - сказал он. -
Поехали!
Так мы и сделали, и крики становились все громче, пока мы двигались
вперед. Но во всем этом было явное ощущение вневременья - с
приглушенными звуками и тусклостью, - словно мы ехали здесь всегда и
будем ехать бесконечно долго...
Затем мы резко повернули, и вдалеке я увидел вершину башни, услышал
еще более громкие крики. Мы осадили коней, как только подлетели к
следующему повороту, приближаясь осторожнее, пробираясь через молодой
лесок.
- 101 -
В конце концов мы остановились, спешились, продолжили свой путь
пешком. Сквозь кустарник на опушке леса мы увидели пологий склон,
спускающийся к песчаной равнине возле серой трехэтажной башни с
щелями-бойницами и узкими дверями. Не потребовалось много времени, чтобы
оценить живописную картину у подножия башни.
Были там две личности в демонических формах, стоящие по обе стороны
от входа, и казалось, их внимание полностью захватило состязание,
развернувшееся на песке перед ними. Знакомые фигуры стояли на дальнем
краю этой импровизированной арены: Бенедикт бесстрастно потирал
подбородок; горбился и улыбался Эрик; Кэйн рефлекторно и как-то
остраненно поигрывал кинжалом в руке с выражением развлекающегося
безделья на лице. С вершины башни - я вдруг заметил - наклонились два
рогатых демона, взгляды их - так же напряжены, как и у призраков
Янтарного Образа.
В центре круга Джерард стоял лицом к лицу с демонической формой
сына Драконьих Птенцов - такого же роста, но в обхвате, пожалуй,
покрупней. Похоже, это был Чайнуэй собственной персоной, у которого,
говорят, была коллекция на две сотни черепов отправленных им на тот
свет. Я предпочитал Джерардову коллекцию в тысячу - или около того -
кружек, штайнов и рогов для вина, но твой призрак будет бродить в
Английском проливе, ты, любящий деревья...если вы знаете, что я имею в
виду.
Оба держали друг друга за пояса, и по вздыбленному состоянию песка
я вдруг догадался, что они занимаются этим уже немалое время. И тут
Чайнуэй попытался бросить Джерарда через бедро, но как только шагнул за
спину противника, тот поймал его руку и голову и послал соперника
кувырком прочь. Лорд-демон приземлился на ноги и тут же вновь пошел в
наступление, руки приподняты, предплечья и ладони сплетают
синусоидальный узор. Джерард просто ждал. Чайнуэй ударил Джерарда по
глазам когтистыми пальцами и схлопотал удар в грудь. Джерард схватил его
за плечо, пока тот падал, и зацепил рукой за бедро.
- Давайте подождем, - сказал тихо Далт. - Я хочу посмотреть.
Мы с Льюком кивнули, как раз когда Джерард прихватил голову
противника в замок, а Чайнуэй обхватил рукой Джерардову талию. Они
замерли: мышцы бугрились под кожей, у одного - бледной и гладкой, у
второго - красной и чешуйчатой. Легкие работали, как меха.
- Полагаю, дело не выгорело, - шепнул Льюк, - и они решили все
утрясти, выставив лучшего против лучшего.
- Похоже, что так, - сказал я.
- Значит, Корал должна быть внутри, как ты думаешь?
- Подожди минуту.
Я быстро запустил щуп в здание, отмечая двух человек внутри. Затем
я кивнул.
- Я бы сказал, она и единственный страж ее.
Джерард и Чайнуэй все еще стояли, словно статуи.
- Может быть, сейчас лучшее время, чтобы умыкнуть Корал, - сказал
Льюк, - пока все любуются дракой.
- Вероятно, ты прав, - сообщил я ему. - Дай-ка посмотрим, смогу ли
я стать невидимым. Это может упростить дело.
- О'кей, - сказал он через четверть минуты. - Что бы ты ни делал,
до сих пор - все срабатывало. Игра твоя.
- Это точно, - сказал я. - Скоро буду.
- Как ты ее оттуда вытащишь?
- Придумаю, как только доберусь. Будьте просто наготове.
- 102 -
Я пошел медленно, осторожно, чтобы не потревожить песок. Я сделал
круг, пройдя за спиной Кэйна. Приблизился к двери в башню, беззвучно,
постоянно прощупывая все вокруг. Джерард и Чайнуэй по-прежнему стояли,
сцепившись и прилагая друг к другу чудовищные усилия.
Я миновал двух стражей, пройдя в смутный интерьер башни. Первый
этаж состоял из одной круглой комнаты с голым земляным полом, да
каменными цоколями под каждой щелью окна. Сквозь дыру в потолке на
второй этаж вела лестница. Корал лежала на одеяле слева от меня;
личность, которая якобы охраняла ее, стояла на цоколе, наблюдая за
дракой через ближайшее окно.
Я подошел ближе, опустился на колени, поднял ее левое запястье и
пощупал пульс. Он был сильный и ровный. Тем не менее, я решил не будить
ее. Вместо этого я завернул Корал в одеяло, поднял на руки и выпрямился.
Я почти укрыл ее заклинанием невидимости, когда наблюдатель у окна
повернулся. Должно быть, поднимаясь, я произвел шум.
Мгновение страж пялился на зрелище своей пленницы, парящей в
воздухе под ним. Затем разинул пасть, чтобы заорать, оставляя мне
единственный шанс вырубить его нервную систему зарядом из кольца.
К несчастью, когда он рухнул с цоколя на пол, загремело оружие.
Почти тут же я услышал крик сверху, преследуемый звуками суетливого
движения.
Повернувшись, я заторопился к дверям. В узком проеме мне пришлось
притормозить и развернуться. Трудно предположить, что подумает внешняя
стража, когда коматозная Корал поплывет по воздуху мимо, но я не хотел
быть пойманным внутри. Выглянув наружу, я увидел, что Джерард и Чайнуэй,
кажется, находятся все в том же положении. И секундой позже, как только
я развернулся боком и сделал первый осторожный шаг, внезапно Джерард
сделал резкое скручивающее движение, за которым немедленно последовал
звук, похожий на треск ломающейся доски.
Джерард опустил руки и встал прямо. Тело Чайнуэя ударилось о землю
возле него, шея была вывернута под неестественным углом. Эрик и Кэйн
зааплодировали. Два стражника возле дверей ринулись вперед. Позади меня,
в башне, на другом конце комнаты грохотала лестница. Я услышал оттуда
крик.
Еще два шага, и я повернул, взяв влево. Внешняя стража рысью мчала
к поверженному бойцу. Полдюжины шагов, и из-за спины - еще больше
воплей, когда мои преследователи вывалились из дверей башни, под
аккомпанемент криков со стороны арены смерти.
Я знал, что мне с моей ношей ни от кого не убежать; а вся эта
моторная активность мешала сосредоточиться на оперировании магией.
Так что я упал на колени, опуская Корал на землю перед собой,
повернулся, даже не поднимаясь, и вытянул левый кулак, глубоко погружая
разум в кольцо и взывая к крайним мерам, чтобы остановить парочку
птенцово-драконьих коммандо, которые находились уже в нескольких шагах
от меня - клинки были готовы кромсать и колоть.
...А затем их охватило пламя. Я думаю, они завопили, но к тому
времени вокруг уже стоял невероятный гам. Еще два шага, и они упали
возле меня, чернея и дергаясь. Руки мои тряслись от близости сил,
вызвавших это; но у меня даже не было времени для мыслей и потрясения,
когда я рывком повернулся в сторону песчаного ристалища и к тому, что
оттуда могло ко мне припереться.
Один из двух стражей, торопившихся вперед, лег, истекая огнем, на
землю у ног Эрика. Другой - тот, который, по-видимому, напал на Кэйна, -
схватился за нож в глотке, из его горла рвалось пламя - вниз и вверх, -
пока он медленно оседал, заваливаясь на спину.
- 103 -
Тут же Кэйн, Эрик и Бенедикт повернулись, чтобы всмотреться в меня.
Джерард, уже облачившийся в синюю рубаху, пристегивал на место пояс с
мечом. Он тоже повернулся, как раз когда Кэйн сказал:
- И кто вы такой, сэр?
- Мерлин, - отозвался я, - сын Кэвина.
Кэйн явно был сильно удивлен.
- У Кэвина есть сын? - спросил он у остальных.
Эрик пожал плечами, а Джерард сказал:
- Не знаю.
Но Бенедикт изучал меня.
- Сходство есть, - сказал он.
- Верно, - согласился Кэйн. - Ладно, мальчик. Даже если ты сын
Кэвина, та женщина, с которой ты хочешь сбежать, принадлежит нам. Мы
только что честно и благородно отыграли ее у этих славных ребят из
Хаоса.
При этом он направился ко мне. Мгновением позже к нему
присоединился Эрик. Затем сделал шаг Джерард. Я не хотел принчинять им