Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роджер Желязны Весь текст 412.45 Kb

(10) Принц Хаоса

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 36
тех,  кто пленил ее, и они направились в убежище, достигли его, и теперь
- там.
     - С чего это вдруг такая точность? - удивился Льюк.
     Она подарила мне быстрый взгляд, который я  воспринял  как  просьбу
объяснить это чем угодно, но не силой _тай'ига_.
     - Я использовал спикарт, - брякнул  я,  -  пытаясь  посмотреть,  не
смогу ли я дать ей зрение пояснее.
     - Хорошо, - сказал Льюк.  -  А  ты  сможешь  поддержать  ее  зрение
подольше, чтобы мы смогли увидеть, против кого выступаем?
     - Могу попробовать, - сказал я, прищуриваясь на Найду в вопросе.
     Она ответила еле заметным кивком.
     Я не совсем понял, что это значит, так что просто подкормил ее  еще
одним импульсом энергии.
     - Да, -  сказала  Найда  спустя  несколько  мгновений.  -  Корал  и
пленившие  ее...  кажется,  их  шестеро... засели в башне неподалеку. Их
атакуют.
     - В каком числе нападающие? - спросил Льюк.
     - В небольшом, - сказала она. - Совсем небольшом. Не могу  сказать,
сколько.

                               - 100 -

     - Давайте пойдем и посмотрим, - сказал Льюк и показал пример,  Далт
- следом.
     - Трое или четверо, - шепнула  мне  Найда,  -  но  они  -  призраки
Образа. Вероятно, это все, что он может поддерживать так далеко от дома,
на Черной Дороге.
     - Пум-пурум, - сказал я. - Как все хитрО.
     - То есть?
     -  Это  значит,  что  мои  родственники  как по ту, так и по другую
сторону фронта.
     -  Похоже на то, что Янтарные призраки и демоны Дворов - всего лишь
агенты, а истинное противостояние - между Логрусом и Образом.
     -   Проклятье!  Конечно!  -  сказал  я.  -  Оно  может  быть  легко
материализовано в любом конфликте. Надо предупредить Льюка,  во  что  мы
въезжаем.
     - Ты не можешь! Только не говори ему, кто я!
     - Я скажу, что все узнал сам... что у меня было внезапное прозрение
в новом заклинании.
     - Но что потом? На чьей мы стороне? Что делать нам?
     - Ни на какой, - сказал я. - Мы - на своей  стороне  и  против  тех
обеих.
     - Ты сошел с ума! Нет места, где бы ты мог спрятаться, Мерль!  Силы
поделили Вселенную меж собой!
     - Льюк! - крикнул я. - Я пощупал впереди и узнал, что нападающие  -
призраки Образа!
     - Что скажешь? - крикнул он  в  ответ.  -  По-твоему,  нам  следует
принять  их  сторону?  Может,  лучше, если ее заберет Образ, чем получат
Дворы, как думаешь?
     - Ее нельзя отдавать, - сказал я. - Давай не дадим ее никому.
     - Приветствую твои пожелания, - объявил он. - Но что будет, если мы
преуспеем? Я не очень-то хочу, чтобы меня пристукнул метеорит или ухнуло
на дно ближайшего океана.
     -  Насколько  я  могу знать, спикарт выводит свою силу не из Образа
или Логруса. Его источники рассыпаны в Тени.
     - Ну, и? Я думаю, ему не сравниться хотя бы и с одной из сторон, не
говоря об обеих.
     -   Да,  но  я  могу  воспользоваться  им,  чтобы  начать  курс  на
отступление.  И  им  придется  идти  другим  путем,   если   они   решат
преследовать нас.
     - Но потом они найдут нас, да?
     -  Может  -  да,  может  - нет, - сказал я. - У меня есть кое-какие
идеи, но мы вылетаем из времени.
     - Далт, ты слышал все это? - спросил Льюк.
     - Я слышал, - откликнулся Далт.
     - Если хочешь отвалить, сейчас - самое то.
     - И упустить случай накрутить  хвост  Единорогу?  -  сказал  он.  -
Поехали!
     Так мы и сделали, и крики становились все громче, пока мы двигались
вперед.   Но   во   всем  этом  было  явное  ощущение  вневременья  -  с
приглушенными звуками и тусклостью, - словно мы  ехали  здесь  всегда  и
будем ехать бесконечно долго...
     Затем мы резко повернули, и вдалеке я увидел вершину башни, услышал
еще  более  громкие  крики.  Мы  осадили  коней,  как только подлетели к
следующему повороту, приближаясь осторожнее,  пробираясь  через  молодой
лесок.

                               - 101 -

     В конце концов мы остановились,  спешились,  продолжили  свой  путь
пешком.  Сквозь  кустарник  на  опушке  леса  мы  увидели пологий склон,
спускающийся  к  песчаной  равнине  возле  серой  трехэтажной  башни   с
щелями-бойницами и узкими дверями. Не потребовалось много времени, чтобы
оценить живописную картину у подножия башни.
     Были там две личности в демонических формах, стоящие по обе стороны
от входа,  и  казалось,  их  внимание  полностью  захватило  состязание,
развернувшееся  на  песке  перед ними. Знакомые фигуры стояли на дальнем
краю  этой  импровизированной  арены:   Бенедикт   бесстрастно   потирал
подбородок;   горбился  и  улыбался  Эрик;  Кэйн  рефлекторно  и  как-то
остраненно  поигрывал  кинжалом  в  руке  с  выражением  развлекающегося
безделья  на  лице.  С вершины башни - я вдруг заметил - наклонились два
рогатых демона, взгляды их  -  так  же  напряжены,  как  и  у  призраков
Янтарного Образа.
     В центре круга Джерард стоял лицом к  лицу  с  демонической  формой
сына  Драконьих  Птенцов  -  такого  же  роста,  но  в обхвате, пожалуй,
покрупней. Похоже, это был Чайнуэй  собственной  персоной,  у  которого,
говорят,  была  коллекция  на  две  сотни черепов отправленных им на тот
свет. Я предпочитал Джерардову коллекцию в тысячу -  или  около  того  -
кружек,  штайнов  и  рогов  для  вина,  но  твой призрак будет бродить в
Английском проливе, ты, любящий деревья...если вы знаете, что я  имею  в
виду.
     Оба держали друг друга за пояса, и по вздыбленному состоянию  песка
я  вдруг  догадался,  что  они  занимаются этим уже немалое время. И тут
Чайнуэй попытался бросить Джерарда через бедро, но как только шагнул  за
спину  противника,  тот  поймал  его  руку  и  голову и послал соперника
кувырком прочь. Лорд-демон приземлился на ноги и тут же  вновь  пошел  в
наступление,    руки    приподняты,   предплечья   и   ладони   сплетают
синусоидальный узор. Джерард просто ждал.  Чайнуэй  ударил  Джерарда  по
глазам когтистыми пальцами и схлопотал удар в грудь. Джерард схватил его
за плечо, пока тот падал, и зацепил рукой за бедро.
     - Давайте подождем, - сказал тихо Далт. - Я хочу посмотреть.
     Мы с  Льюком  кивнули,  как  раз  когда  Джерард  прихватил  голову
противника  в  замок,  а  Чайнуэй  обхватил  рукой Джерардову талию. Они
замерли: мышцы бугрились под кожей, у одного  -  бледной  и  гладкой,  у
второго - красной и чешуйчатой. Легкие работали, как меха.
     - Полагаю, дело не выгорело, - шепнул Льюк,  -  и  они  решили  все
утрясти, выставив лучшего против лучшего.
     - Похоже, что так, - сказал я.
     - Значит, Корал должна быть внутри, как ты думаешь?
     - Подожди минуту.
     Я  быстро запустил щуп в здание, отмечая двух человек внутри. Затем
я кивнул.
     - Я бы сказал, она и единственный страж ее.
     Джерард и Чайнуэй все еще стояли, словно статуи.
     -  Может  быть, сейчас лучшее время, чтобы умыкнуть Корал, - сказал
Льюк, - пока все любуются дракой.
     -  Вероятно, ты прав, - сообщил я ему. - Дай-ка посмотрим, смогу ли
я стать невидимым. Это может упростить дело.
     -  О'кей,  - сказал он через четверть минуты. - Что бы ты ни делал,
до сих пор - все срабатывало. Игра твоя.
     - Это точно, - сказал я. - Скоро буду.
     - Как ты ее оттуда вытащишь?
     - Придумаю, как только доберусь. Будьте просто наготове.

                               - 102 -

     Я пошел медленно, осторожно, чтобы не потревожить песок.  Я  сделал
круг,  пройдя  за  спиной Кэйна. Приблизился к двери в башню, беззвучно,
постоянно прощупывая все вокруг. Джерард и Чайнуэй  по-прежнему  стояли,
сцепившись и прилагая друг к другу чудовищные усилия.
     Я миновал двух стражей, пройдя в  смутный  интерьер  башни.  Первый
этаж  состоял  из  одной  круглой  комнаты  с  голым  земляным полом, да
каменными цоколями под каждой щелью  окна.  Сквозь  дыру  в  потолке  на
второй  этаж  вела  лестница.  Корал  лежала  на  одеяле  слева от меня;
личность, которая якобы охраняла  ее,  стояла  на  цоколе,  наблюдая  за
дракой через ближайшее окно.
     Я подошел ближе, опустился на колени, поднял ее  левое  запястье  и
пощупал  пульс. Он был сильный и ровный. Тем не менее, я решил не будить
ее. Вместо этого я завернул Корал в одеяло, поднял на руки и выпрямился.
     Я  почти укрыл ее заклинанием невидимости, когда наблюдатель у окна
повернулся. Должно быть, поднимаясь, я произвел шум.
     Мгновение  страж  пялился  на  зрелище  своей  пленницы,  парящей в
воздухе под ним.  Затем  разинул  пасть,  чтобы  заорать,  оставляя  мне
единственный шанс вырубить его нервную систему зарядом из кольца.
     К несчастью, когда он рухнул с цоколя  на  пол,  загремело  оружие.
Почти  тут  же  я  услышал  крик сверху, преследуемый звуками суетливого
движения.
     Повернувшись,  я  заторопился к дверям. В узком проеме мне пришлось
притормозить и развернуться. Трудно предположить, что  подумает  внешняя
стража,  когда  коматозная Корал поплывет по воздуху мимо, но я не хотел
быть пойманным внутри. Выглянув наружу, я увидел, что Джерард и Чайнуэй,
кажется,  находятся все в том же положении. И секундой позже, как только
я развернулся боком и сделал первый  осторожный  шаг,  внезапно  Джерард
сделал  резкое  скручивающее  движение, за которым немедленно последовал
звук, похожий на треск ломающейся доски.
     Джерард  опустил руки и встал прямо. Тело Чайнуэя ударилось о землю
возле него, шея была вывернута под неестественным  углом.  Эрик  и  Кэйн
зааплодировали. Два стражника возле дверей ринулись вперед. Позади меня,
в башне, на другом конце комнаты грохотала лестница.  Я  услышал  оттуда
крик.
     Еще два шага, и я повернул, взяв влево. Внешняя стража рысью  мчала
к  поверженному  бойцу.  Полдюжины  шагов,  и  из-за  спины - еще больше
воплей,  когда  мои  преследователи  вывалились  из  дверей  башни,  под
аккомпанемент криков со стороны арены смерти.
     Я знал, что мне с моей ношей ни от  кого  не  убежать;  а  вся  эта
моторная активность мешала сосредоточиться на оперировании магией.
     Так что я упал на колени,  опуская  Корал  на  землю  перед  собой,
повернулся,  даже не поднимаясь, и вытянул левый кулак, глубоко погружая
разум в кольцо и  взывая  к  крайним  мерам,  чтобы  остановить  парочку
птенцово-драконьих  коммандо,  которые находились уже в нескольких шагах
от меня - клинки были готовы кромсать и колоть.
     ...А  затем  их  охватило  пламя.  Я думаю, они завопили, но к тому
времени вокруг уже стоял невероятный гам. Еще  два  шага,  и  они  упали
возле  меня,  чернея  и  дергаясь.  Руки  мои  тряслись от близости сил,
вызвавших это; но у меня даже не было времени для мыслей  и  потрясения,
когда  я  рывком  повернулся в сторону песчаного ристалища и к тому, что
оттуда могло ко мне припереться.
     Один  из  двух стражей, торопившихся вперед, лег, истекая огнем, на
землю у ног Эрика. Другой - тот, который, по-видимому, напал на Кэйна, -
схватился  за нож в глотке, из его горла рвалось пламя - вниз и вверх, -
пока он медленно оседал, заваливаясь на спину.

                               - 103 -

     Тут же Кэйн, Эрик и Бенедикт повернулись, чтобы всмотреться в меня.
Джерард, уже облачившийся в синюю рубаху, пристегивал на  место  пояс  с
мечом. Он тоже повернулся, как раз когда Кэйн сказал:
     - И кто вы такой, сэр?
     - Мерлин, - отозвался я, - сын Кэвина.
     Кэйн явно был сильно удивлен.
     - У Кэвина есть сын? - спросил он у остальных.
     Эрик пожал плечами, а Джерард сказал:
     - Не знаю.
     Но Бенедикт изучал меня.
     - Сходство есть, - сказал он.
     - Верно, - согласился Кэйн. - Ладно,  мальчик.  Даже  если  ты  сын
Кэвина,  та  женщина,  с  которой ты хочешь сбежать, принадлежит нам. Мы
только что честно и благородно отыграли  ее  у  этих  славных  ребят  из
Хаоса.
     При  этом  он  направился  ко  мне.   Мгновением   позже   к   нему
присоединился  Эрик.  Затем сделал шаг Джерард. Я не хотел принчинять им
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 36
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама