дет, я построю отряд и перекрою дорогу.
- Делайте, что в ваших силах, сударь, - сказал Изидор. - Вот король.
И он указал на подъезжавшую в темноте карету, путь которой можно было
проследить по искрам, летевшим из-под копыт лошадей.
Ему самому надлежало поспешить вперед и заказать перемену лошадей.
Спустя пять минут он остановился перед почтовой станцией.
Почти одновременно с ним туда прибыли г-н де Дамас и пять-шесть дра-
гун.
Затем подъехала карета короля.
Карета мчалась за Изидором по пятам, он даже не успел вновь вскочить
в седло. Эта карета, не поражая великолепием, была в то же время столь
необычна, что вокруг нее перед почтовой станцией сразу же столпилось
множество народу.
Г-н де Дамас стал перед самой дверцей, ничем не обнаруживая, что зна-
ет высокородных путешественников.
Но ни король, ни королева не могли удержаться от расспросов.
Король со своей стороны поманил г-на де Дамаса.
Королева, со своей, - Изидора.
- Это вы, господин де Дамас? - спросил король.
- Да, государь.
- А почему же ваши драгуны не в боевой готовности?
- Государь, ваше величество запаздывает на пять часов. Мой эскадрон
не слезал с коней с четырех часов пополудни. Я тянул время, сколько было
возможно, но в городе поднялось беспокойство, и даже сами мои драгуны
стали отпускать настораживающие замечания. Начнись брожение до проезда
вашего величества - ударил бы набат и дорога оказалась бы перекрыта. По-
этому я оставил в седле только двенадцать человек, а остальных распустил
на квартиры; я только оставил у себя дома трубачей, чтобы при первой на-
добности дать сигнал .по коням." Впрочем, как вы сами видите, государь,
все к лучшему: дорога свободна.
- Превосходно, - отозвался король, - вы действовали благоразумно.
Когда я проеду, велите сыграть сигнал .седлай. и следуйте за каретой на
расстоянии около четверти лье.
- Государь, - вмешалась королева, - не угодно ли вам выслушать, что
говорит господин Изидор де Шарни?
- А что он говорит? - с некоторым нетерпением осведомился король.
- Он говорит, государь, что вас узнал сын смотрителя станции в
Сент-Мену; что он сам в этом убедился; что он видел, как этот молодой
человек, держа в руках ассигнацию, сличал вас с изображенным на ней
портретом; что он предупредил своего брата, и тот остался позади; там
сейчас, несомненно, происходит нечто важное - недаром, как мы видим,
граф де Шарни не появляется.
- Ну, если нас узнали, тем более надо скорее ехать дальше, сударыня.
Господин Изидор, поторопите форейторов, а сами поезжайте вперед.
Конь Изидора был готов. Молодой человек вскочил в седло и крикнул фо-
рейторам:
- На Варенн!
Оба гвардейца, сидевшие на козлах, повторили:
- На Варенн!
Г-н де Дамас отступил назад, почтительно поклонившись королю, и фо-
рейторы пустили лошадей вскачь.
Перемена лошадей произошла молниеносно, и карета неслась как ветер.
На выезде из города ей навстречу попался гусарский офицер.
Г-н де Дамас хотел было следовать за каретой короля вместе с теми
несколькими людьми, которыми располагал, но король приказал ему совер-
шенно другое, и он решил, что обязан подчиниться королевским распоряже-
ниям, тем более что в городе начинало распространяться волнение. Горожа-
не бегали из дома в дом, окна раскрывались, из них выглядывали лица, в
них вспыхивал свет. Г-на де Дамаса заботило только одно - как бы не уда-
рили в набат; он поспешил к церкви и выставил у ее дверей охрану.
Впрочем, скоро уже к нему должно было подойти подкрепление - г-н Дан-
дуэн со своими тридцатью людьми.
Между тем все, казалось, успокоилось. Через четверть часа г-н де Да-
мас вернулся на площадь; там ждал его командир эскадрона г-н де Нуар-
виль; г-н де Дамас дал ему указания касательно маршрута и велел привести
людей в боевую готовность.
Тут г-ну де Дамасу доложили, что на квартире его ждет драгунский ун-
тер-офицер, посланный г-ном Дандуэном.
Этот унтер-офицер предупредил его, чтобы он не ждал ни г-на Дандуэна,
ни его драгун, потому что г-на Дандуэна задержали в мэрии жители
Сент-Мену; еще он сообщил то, о чем г-н де Дамас уже знал, - что Друэ
ускакал во весь опор вслед за каретами, но, по всей видимости, не догнал
их, потому что в Клермоне так и не появился.
Г-н де Дамас раздумывал над сведениями, полученными от унтер-офицера
Королевского полка, как вдруг ему передали, что прибыл ординарец от гу-
сар Лозена.
Этот ординарец прискакал с поста в Варенне, его отправили командир
г-н де Рориг вместе с гг. де Буйе-сыном и де Режкуром. Эти славные дво-
ряне, обеспокоенные тем, что время идет, но никто не едет, послали к
г-ну де Дамасу человека, чтобы он разузнал, нет ли каких известий о ко-
роле.
- В каком состоянии вы оставили пост в Варенне? - первым делом спро-
сил г-н де Дамас.
- Там совершенно спокойно, - отвечал ординарец.
- Где гусары?
- В казарме, а лошади под седлом.
- И вы не повстречали по дороге никакой кареты?
- Так точно, повстречал одну, запряженную четырьмя лошадьми, а другую
- двумя.
- Это те самые кареты, о которых вам велено было разузнать. Все идет
хорошо, - сказал г-н де Дамас.
Затем он вернулся домой и приказал трубачам трубить сигнал .седлай."
Он готовился последовать за королем и, если понадобится, прийти ему
на помощь в Варенне.
Пять минут спустя трубачи затрубили.
Итак, если не считать происшествия, задержавшего в Сент-Мену тридцать
человек г-на Дандуэна, все оборачивалось к лучшему.
Впрочем, г-н де Дамас, имея под началом сто сорок драгун, обойдется и
без подкрепления.
Вернемся теперь к карете короля, которая по выезде из Клермона, вмес-
то того чтобы ехать прямо на Верден, свернула налево и покатила в сторо-
ну Варенна.
Мы уже описывали топографическое расположение Варенна, разделенного
на верхний город и нижний город; мы рассказывали, как было принято реше-
ние переменить лошадей на краю города в стороне ДЛна и как, чтобы туда
добраться, нужно было спуститься по дороге, ведущей на мост, пересечь
мост, проехав под аркой башни, и подкатить к заставе г-на де Шуазеля,
вокруг которой должны были нести караул гг. де Буйе и де Режкур. Г-на де
Рорига, молодого офицера двадцати лет от роду, не посвятили в суть дела,
и он полагал, что прибыл сюда эскортировать армейские деньги.
Но как мы помним, когда карета прибудет в это опасное место, не кто
иной, как Шарни, должен провести ее через лабиринт улочек. Шарни провел
в Варенне две недели, все изучил, все исследовал; он знал здесь каждую
тумбу, помнил каждый проулок.
К несчастью, Шарни так и не появился!
А королева была обеспокоена вдвойне. Если в таких обстоятельствах
Шарни не догнал карету, значит, на пути у него возникло какое-то серьез-
ное препятствие.
Сам король впал в беспокойство, подъезжая к Варенну; он рассчитывал
на Шарни и даже не захватил с собой плана города.
Кроме того, ночь была хоть глаз выколи; на небе светили только звез-
ды; в такую ночь легко заплутать даже в знакомых местах, а уж тем более
в окрестностях чужого города.
По указанию Изидора, поступившему от самого графа де Шарни, следовало
остановиться на подступах к городу.
Здесь Оливье должен был сменить Изидора и, как мы уже сказали, взять
на себя предводительство караваном.
Но Изидор, так же как королева, был обеспокоен отсутствием брата. У
него оставалась единственная надежда на то, что г-н де Буйе или г-н де
Режкур, снедаемые нетерпением, двинулись навстречу королю и ждут его пе-
ред въездом в город.
Они стоят в городе уже два-три дня, освоились в нем и легко справятся
с ролью проводников.
И вот, когда Изидор подъехал к подножию холма и увидал несколько ред-
ких огоньков, светившихся в городе, он остановился в нерешительности и
огляделся по сторонам, пытаясь разглядеть что-нибудь в потемках.
Он ничего не увидел.
Тогда он принялся, сперва потихоньку, потом громче, потом во всю силу
легких, звать гг. де Буйе и де Режкура.
Никакого ответа.
Постепенно приближаясь, доносился, подобно дальнему грому, стук колес
и копыт: это за четверть лье от него катила карета.
Изидора осенила одна мысль. Может быть, эти господа прячутся на опуш-
ке леса, что тянется по левую сторону дороги?
Он въехал в лес и прочесал всю опушку.
Никого.
Оставалось только ждать, и он стал ждать.
Через пять минут подъехала карета короля.
Из одного окошка выглядывал король, из второго королева.
Оба в один голос спросили:
- Вы не видали графа де Шарни?
- Государь, - отвечал Изидор, - я его не видел, и, коль скоро его
здесь нет, это означает, что, когда он преследовал этого треклятого
Друэ, с ним приключилось какое-то тяжкое несчастье.
Королева испустила стон.
- Что же делать? - спросил король.
Потом он обратился к обоим гвардейцам, спрыгнувшим с козел.
- Вы знаете город, господа? - спросил он.
Города никто не знал; оба ответили отрицательно.
- Государь, - сказал Изидор, - все тихо, и, судя по этому, никакой
опасности нет; быть может, ваше величество соблаговолит подождать минут
десять? Я въеду в город и попытаюсь навести справки о господах Буйе и де
Режкуре или хотя бы о подставе господина де Шуазеля. Не помнит ли ваше
величество название того постоялого двора, где должны ждать лошади?
- Увы, нет, - отвечал король, - я знал, да забыл. Но вы все равно
ступайте, а мы тем временем попытаемся что-либо разузнать.
Изидор помчался в сторону нижнего города и вскоре скрылся из виду за
первыми домами.
LIX
ЖАН БАТИСТ ДРУЭ
Слова короля .мы попытаемся что-либо разузнать. были вызваны тем, что
по правую сторону от дороги виднелось несколько домиков, с которых начи-
нался верхний город.
На шум, поднятый каретами, дверь одного домика даже приотворилась, и
внутри мелькнул свет.
Королева вышла, взяла г-на де Мальдена под руку и направилась к дому.
Но при их приближении дверь затворилась.
Правда, захлопнулась она не столь быстро, и г-н де Мальден, заранее
заметивший, что хозяин жилья не слишком-то расположен к гостеприимству,
успел броситься вперед и придержать ее, прежде чем ключ повернулся в
замке.
Под нажимом г-на де Мальдена она отворилась, явно вопреки воле хозяи-
на.
За дверью, силясь ее захлопнуть, стоял человек лет пятидесяти, в ха-
лате и домашних туфлях на босу ногу.
Как мы догадываемся, человек этот был изрядно удивлен тем, что к нему
врываются силой и что дверь его распахнулась под рукой незнакомца, за
спиной которого стоит какая-то женщина.
Человек в халате метнул быстрый взгляд на королеву, чье лицо освещал
фонарь, который был у него в руке, и содрогнулся.
- Что вам угодно, сударь? - спросил он у г-на де Мальдена.
- Сударь, - отвечал гвардеец, - мы не знаем Варенна и просим вас ока-
зать нам любезность и объяснить, гдо тут дорога на Стене.
- А если я это сделаю, - возразил незнакомец, - и если станет извест-
но, что я дал вам эти сведения, и если окажется, что я этим себя погу-
бил?
- Ах, сударь, - отвечал гвардеец, - даже если, оказывая нам эту услу-
гу, вы и подвергаетесь риску, все же простая любезность не позволит вам
отказать в помощи женщине, которой грозит опасность.
- Сударь, - возразил ему человек в халате, - особа у вас за спиной -
не женщина... - И, приблизив губы к уху г-на де Мальдена, он шепнул: -
Это королева!
- Сударь!
- Я узнал ее.
Королева, услыхав или догадавшись, о чем идет речь, потянула г-на де
Мальдена назад.
- Прежде чем мы пойдем дальше, - сказала она, - предупредите короля,
что меня узнали.
Г-н де Мальден мигом исполнил это поручение.
- Хорошо же, - сказал король, - попросите этого человека подойти ко
мне, я хочу с ним поговорить.