Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 5859.38 Kb

Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 500
вез эти новости. Издали узнав гвардейскую форму, он пустил  своего  коня
галопом и прямо поскакал к д'Артаньяну.
   - Не случилось ли несчастья с королевой? -  воскликнул  герцог,  и  в
этом возгласе сказалась вся его забота и любовь.
   - Не думаю, но все же полагаю, что ей грозит  большая  опасность,  от
которой оградить ее может только ваша милость.
   - Я? - воскликнул герцог. - Неужели я буду иметь счастье быть ей хоть
чем-нибудь полезным? Говорите! Скорее говорите!
   - Вот письмо, - сказал д'Артаньян.
   - Письмо? От кого?
   - От ее величества, полагаю.
   - От ее величества? - переспросил герцог, так сильно  побледнев,  что
д'Артаньян подумал, уж не стало ли ему дурно.
   Герцог распечатал конверт.
   - Что это? - спросил он д'Артаньяна, указывая на одно место в письме,
прорванное насквозь.
   - Ах, - сказал д'Артаньян, - я и не заметил! Верно,  шпага  графа  де
Варда проделала эту дыру, когда вонзилась мне в грудь.
   - Вы ранены? - спросил герцог, разворачивая письмо.
   - Пустяки, - сказал д'Артаньян, - царапина.
   - О, небо! Что я узнаю! -  воскликнул  герцог.  -  Патрик,  оставайся
здесь... или нет, лучше догони короля, где бы он ни был, и передай,  что
я почтительнейше прошу его величество меня извинить, но дело  величайшей
важности призывает меня в Лондон... Едем, сударь, едем!
   И оба во весь опор помчались в сторону столицы.


   XXI
   ГРАФИНЯ ВИНТЕР

   Дорогой герцог расспросил д'Артаньяна если не обо  всем  случившемся,
то, во всяком случае, о том, что д'Артаньяну было известно.  Сопоставляя
то, что он слышал из уст молодого человека, со своими собственными  вос-
поминаниями, герцог Бекингэм мог составить себе более  или  менее  ясное
понятие о положении, на серьезность которого, впрочем,  при  всей  своей
краткости и неясности, указывало и письмо королевы. Но  особенно  герцог
был поражен тем, что кардиналу, которому так важно было, чтобы этот  мо-
лодой человек не ступил на английский берег, все же не удалось задержать
его в пути. В ответ на выраженное герцогом удивление д'Артаньян  расска-
зал о принятых им предосторожностях и о том, как благодаря самоотвержен-
ности его трех друзей, которых он, раненных, окровавленных, вынужден был
покинуть в пути, ему удалось самому отделаться ударом шпагой,  порвавшим
письмо королевы, ударом, за который он такой страшной монетой расплатил-
ся с графом де Вардом. Слушая д'Артаньяна, рассказавшего все это с вели-
чайшей простотой, герцог время от времени поглядывал на молодого челове-
ка, словно не веря, что такая  предусмотрительность,  такое  мужество  и
преданность могут сочетаться с обликом юноши, которому едва ли  исполни-
лось двадцать лет.
   Лошади неслись как вихрь, и через несколько минут они достигли  ворот
Лондона. Д'Артаньян думал, что, въехав в город, герцог убавит ход, но он
продолжал нестись тем же бешеным аллюром, мало  беспокоясь  о  том,  что
сбивал с ног неосторожных пешеходов, попадавшихся ему на пути. При  про-
езде через внутренний город произошло несколько подобных случаев, но Бе-
кингэм даже не повернул головы - посмотреть, что сталось с теми, кого он
опрокинул. Д'Артаньян следовал за ним, хотя  кругом  раздавались  крики,
весьма похожие на проклятия.
   Въехав во двор своего дома, герцог соскочил с лошади и,  не  заботясь
больше о ней, бросив поводья, быстро взбежал на крыльцо. Д'Артаньян пос-
ледовал за ним, все же несколько тревожась за благородных животных, дос-
тоинства которых он успел оценить. К его радости, он успел увидеть,  как
трое или четверо слуг" выбежав из кухни и конюшни, бросились к лошадям и
увели их.
   Герцог шел так быстро, что Д'Артаньян еле поспевал за ним. Он  прошел
несколько гостиных, обставленных с такой роскошью, о которой и представ-
ления не имели знатнейшие вельможи Франции, и вошел наконец  в  спальню,
являвшую собой чудо вкуса и богатства. В алькове  виднелась  дверь,  по-
лускрытая обивкой стены. Герцог отпер ее золотым  ключиком,  который  он
носил на шее на золотой цепочке.
   Д'Артаньян из скромности остановился поодаль, но герцог уже на пороге
заветной комнаты обернулся к молодому гвардейцу и, заметив  его  нереши-
тельность, сказал:
   - Идемте, и, если вы будете иметь счастье предстать  перед  ее  вели-
чеством, вы расскажете ей обо всем, что видели.
   Ободренный этим приглашением, Д'Артаньян последовал  за  герцогом,  и
дверь закрылась за ними.
   Они оказались в маленькой часовне, обитой персидским шелком с золотым
шитьем, ярко освещенной множеством свечей.
   Над неким подобием алтаря, под балдахином из голубого бархата,  увен-
чанным красными и белыми перьями, стоял  портрет  Анны  Австрийской,  во
весь рост, настолько схожий с оригиналом, что  Д'Артаньян  вскрикнул  от
неожиданности: казалось, королева готова заговорить.
   На алтаре под самым портретом стоял ларец, в котором хранились алмаз-
ные подвески.
   Герцог приблизился к алтарю и опустился на колени,  словно  священник
перед распятием. Затем он раскрыл ларец.
   - Возьмите, - произнес он, вынимая из  ларца  большой  голубой  бант,
сверкающий алмазами. - Вот они, эти бесценные подвески. Я поклялся,  что
меня похоронят с ними. Королева дала их мне - королева берет их обратно.
Да будет воля ее, как воля господа бога, во всем и всегда!
   И он стал целовать один за другим эти подвески, с  которыми  приходи-
лось расстаться.
   Неожиданно страшный крик вырвался из его груди.
   - Что случилось? - с беспокойством спросил д'Артаньян. - Что с  вами,
милорд?
   - Все погибло! - воскликнул герцог, побледнев как смерть. - Не хвата-
ет двух подвесков. Их осталось всего десять.
   - Милорд их потерял или предполагает, что они украдены?
   - Их украли у меня, и эта кража -  проделка  кардинала!  Поглядите  -
ленты, на которых они держались, обрезаны ножницами.
   - Если б милорд мог догадаться, кто произвел эту кражу... Быть может,
подвески еще находятся в руках этого лица...
   - Подождите! Подождите! - воскликнул герцог. -  Я  надевал  их  всего
один раз, это было неделю тому назад, на королевском  балу  в  Виндзоре.
Графиня Винтер, с которой я до этого был в ссоре, на том балу явно иска-
ла примирения. Это примирение было лишь местью ревнивой женщины. С этого
самого дня она мне больше не попадалась на глаза. Эта  женщина  -  шпион
кардинала!
   - Неужели эти шпионы разбросаны по всему свету? - спросил д'Артаньян"
   - О да, да! - проговорил герцог, стиснув зубы от ярости.  -  Да,  это
страшный противник! Но на какой день назначен этот бал?
   - На будущий понедельник.
   - На будущий понедельник! Еще пять дней, временя более чем  достаточ-
но... Патрик! - крикнул герцог, приоткрыв дверь часовни.
   Камердинер герцога появился на пороге.
   - Моего ювелира и секретаря!
   Камердинер удалился молча и с такой быстротой, которая обличала  при-
вычку к слепому и беспрекословному повиновению.
   Однако, хотя первым вызвали ювелира, секретарь успел явиться  раньше.
Это было вполне естественно, так как он жил в самом доме. Он застал  Бе-
кингэма в спальне за столом: герцог собственноручно писал какие-то  при-
казания.
   - Господин Джексон, - обратился герцог к вошедшему, -  Вы  сейчас  же
отправитесь к лорд-канцлеру и скажу ему, что выполнение этих приказов  я
возлагаю лично на него. Я желаю, чтобы они были опубликованы немедленно.
   - Но, ваша светлость, - ответил секретарь,  быстро  пробежав  глазами
написанное - что я отвечу, если лордканцлер спросит  меня,  чем  вызваны
такие чрезвычайные меры?
   - Ответите, что таково было мое желание и что я никому не обязан  от-
четом в моих действиях.
   - Должен ли лорд-канцлер такой ответ передать и его величеству,  если
бы его величество случайно пожелали узнать, почему ни  один  корабль  не
может отныне покинуть портов Великобритании? - с улыбкой спросил  секре-
тарь.
   - Вы правы, сударь, - ответил Бекингэм. -  Пусть  лорд-канцлер  тогда
скажет королю, что я решил объявить войну, и эта мера - мое первое враж-
дебное действие против Франции.
   Секретарь поклонился и вышел.
   - С этой стороны мы можем быть спокойны, - произнес герцог, поворачи-
ваясь к д'Артаньяну. - Если подвески еще не переправлены во Францию, они
попадут туда только после вашего возвращения.
   - Как так?
   - Я только что наложил запрет на выход в море любого судна, находяще-
гося сейчас в портах его величества, и без особого разрешения ни одно из
них не посмеет сняться с якоря.
   Д'Артаньян с изумлением поглядел на этого человека, который неограни-
ченную власть, дарованную ему королевским  доверием,  заставлял  служить
своей любви. Герцог по выражению лица молодого гасконца понял, что  про-
исходит у него в душе, и улыбнулся.
   - Да, - сказал он, - правда! Анна Австрийская - моя настоящая короле-
ва! Одно ее слово - и я готов изменить моей стране, изменить моему коро-
лю, изменить богу! Она попросила меня не оказывать протестантам в Ла-Ро-
шели поддержки, которую я обещал им, - я подчинился. Я не сдержал данно-
го им слова, но не все ли равно - я исполнил ее желание. И вот  посудите
сами: разве я не был с лихвой вознагражден за мою  покорность?  Ведь  за
эту покорность я владею ее портретом!
   Д'Артаньян удивился: на каких неуловимых и тончайших нитях висят под-
час судьбы народа и жизнь множества людей!
   Он весь еще был поглощен своими мыслями, когда появился  ювелир.  Это
был ирландец, искуснейший мастер своего дела, который  сам  признавался,
что зарабатывал по сто тысяч фунтов в год на заказах герцога Бекингэма.
   - Господин О'Рейли, - сказал герцог, вводя его в часовню, - взгляните
на эти алмазные подвески и скажите мне, сколько стоит каждый из них.
   Ювелир одним взглядом оценил изящество  оправы,  рассчитал  стоимость
алмазов и, не колеблясь, ответил:
   - Полторы тысячи пистолей каждый, милорд.
   - Сколько дней понадобится, чтобы изготовить два таких  подвеска?  Вы
видите, что здесь двух не хватает.
   - Неделя, милорд.
   - Я заплачу по три тысячи за каждый - они нужны мне послезавтра.
   - Милорд получит их.
   - Вы неоценимый человек, господин О'Рейли! Но это  еще  не  все:  эти
подвески не могут быть доверены кому бы то ни было - их нужно изготовить
здесь, во дворце.
   - Невозможно, милорд. Только я один могу выполнить работу так,  чтобы
разница между новыми и старыми была совершенно незаметна.
   - Так вот, господин О'Рейли: вы мой пленник. И, если бы  вы  пожелали
сейчас выйти за пределы моего дворца, вам это не  удалось  бы.  Следова-
тельно, примиритесь с этим. Назовите тех из подмастерьев, которые  могут
вам понадобиться, и укажите, какие инструменты они должны принести.
   Ювелир хорошо знал герцога и понимал поэтому, что  всякие  возражения
бесполезны. Он сразу покорился неизбежному.
   - Будет ли мне разрешено уведомить жену? - спросил он.
   - О, вам будет разрешено даже увидеться с ней, мой  дорогой  господин
О'Рейли! Ваше заключение отнюдь не будет суровым, не волнуйтесь. Но вся-
кое беспокойство требует вознаграждения. Вот вам сверх  суммы,  обуслов-
ленной за подвески, еще чек на тысячу пистолей, чтобы заставить вас  за-
быть о причиненных вам неприятностях.
   Д'Артаньян не мог прийти в себя от изумления, вызванного этим минист-
ром, который гак свободно распоряжался людьми и миллионами.
   Ювелир тем временем написал жене письмо, приложив к нему чек на тыся-
чу пистолей и прося в обмен прислать ему самого искусного из его подмас-
терьев, набор алмазов, точный вес и качество которых он тут же указал, а
также и необходимые ему инструменты.
   Бекингэм провел ювелира в предназначенную ему комнату, которая за ка-
кие-нибудь полчаса была превращена в мастерскую. Затем он у каждой двери
приказал поставить караул со строжайшим приказанием не пропускать в ком-
нату никого, за исключением герцогского камердинера Патрика. Ни к чему и
говорить, что ювелиру О'Рейли и его подмастерью было запрещено под каким
бы то ни было предлогом выходить за пределы комнаты.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама