Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#5| Leechmonger
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 5859.38 Kb

Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 351 352 353 354 355 356 357  358 359 360 361 362 363 364 ... 500
   Анна Австрийская сделала знак своей невестке, и  та  ушла,  заливаясь
слезами.
   Принц нахмурил брови.
   - Вот грустный дом, - сказал он. - Как вы находите, матушка?
   - Да... нет же... нет... здесь каждый ищет развлечения.
   - Вот это-то и огорчает тех, кому чужие развлечения не по вкусу.
   - Как вы странно выражаетесь, милый Филипп!
   - Право же, матушка, я говорю то, что думаю.
   - Да в чем же дело?
   - Спросите у моей невестки, которая сейчас вам рассказывала  о  своих
горестях.
   - О каких горестях?..
   - Ну да, я ведь слышал. Случайно, но все слышал. Слышал, как она  жа-
ловалась на эти знаменитые купанья принцессы.
   - Ах, все это глупости!..
   - Ну нет, плачут не всегда от глупости...  Королева  все  произносила
слово "banos". Ведь это значит купанье?
   - Повторяю вам, сын мой, - сказала Анна Австрийская, - что  ваша  не-
вестка мучается ребяческою ревностью.
   - Если так, государыня, - отвечал принц, - то я смиренно  сознаюсь  в
том же.
   - Вы тоже терзаетесь ревностью из-за этих купаний?
   - Еще бы! Король едет купаться с моей женой и не берет с собой  коро-
леву! Принцесса отправляется купаться с королем и даже не считает нужным
предупредить меня об этом! И вы хотите,  чтобы  моя  невестка  была  до-
вольна? И вы хотите, чтобы я был спокоен?
   - Но, милый Филипп, - остановила его Анна Австрийская, - вы  говорите
вздор. Вы заставили прогнать Бекингэма, из-за  вас  отправили  в  ссылку
господина де Гиша. Уж не хотите ли вы теперь и короля  выслать  из  Фон-
тенбло?
   - О, мои притязания не идут так далеко, государыня, - произнес  принц
раздраженно. - Но сам я могу уехать отсюда и уеду.
   - Из ревности к королю! К брату!
   - Да, из ревности к королю, к брату! Да, ваше величество, из  ревнос-
ти!
   - Знаете, принц, - воскликнула Анна Австрийская,  притворяясь  возму-
щенной и разгневанной, - я начинаю думать, что вы действительно сошли  с
ума и поклялись не давать мне покоя. Я ухожу, потому что  решительно  не
знаю, что мне делать с вашими выдумками.
   С этими словами она поднялась с места и вышла, оставив принца в беше-
ной ярости.
   Минуту он стоял словно оглушенный. Придя в себя, он вернулся к конюш-
ням, отыскал конюха и опять потребовал карету или лошадь. Получив в  от-
вет, что ни лошади, ни кареты нет, он выхватил кнут из рук конюха и  на-
чал гонять несчастного по двору, не слушая его криков.  Наконец,  выбив-
шись из сил, весь в поту, дрожа как в лихорадке, он прибежал к себе, пе-
реколотил фарфор, бросился на постель, как был, в сапогах со шпорами,  и
закричал:
   - Помогите!


   XVII
   КУПАНЬЕ

   В Вальвене, под непроницаемым сводом ив, опускавших своп свежие зеле-
ные ветви в голубые волны, стояла большая плоская барка  с  лесенками  и
длинными синими занавесками. Эта барка служила убежищем Дианам-купальщи-
цам, которых подстерегали при выходе из воды двадцать  пылких  Актеонов,
скакавших на конях вдоль берега.
   Но и сама Диана, Диана стыдливая, одетая в длинную хламиду,  едва  ли
была более целомудренна, более  недоступна,  чем  принцесса,  молодая  и
прекрасная, как богиня. Из-под  охотничьей  туники  Дианы  виднелись  ее
круглые белые колени; колчан со стрелами не мог скрыть смуглых плеч  бо-
гини; стан принцессы был закутан в длинное покрывало, непроницаемое  для
самых нескромных и самых зорких глаз.
   Когда она поднималась по лесенке, двадцать поэтов,  -  а  в  ее  при-
сутствии все делались поэтами, - двадцать галопировавших на берегу  поэ-
тов остановили своих коней и в один голос воскликнули, что с тела  прин-
цессы в струи счастливой реки стекают не капли, а настоящие жемчужины.
   Но король, гарцевавший в центре этой кавалькады, прервал их  излияния
и отъехал в сторону из боязни оскорбить скромность женщины и достоинство
принцессы.
   На некоторое время сцена опустела, на барке воцарилась тишина. По шу-
му шагов, игре складок, волнам, пробегавшим  по  занавесям,  можно  было
угадать торопливую беготню прислужниц.
   Король с улыбкой слушал болтовню придворных, но видно было, что  вни-
мание его поглощено другим.
   В самом деле, едва только звякнули  металлические  кольца  занавесок,
давая знать, что богиня сейчас появится, как король быстро повернул  ло-
шадь и поскакал вдоль берега, давая сигнал всем,  кого  обязанности  или
удовольствие призывали к принцессе.
   Пажи немедленно бросились к лошадям. Подъехали  коляски,  стоявшие  в
густой тени деревьев. Появилась целая толпа лакеев, носильщиков,  служа-
нок, судачивших в сторонке во время купанья господ. В то время эта толпа
была своего рода ходячею газетою.
   Тут же стояли и окрестные крестьяне, стремившиеся  увидеть  короля  и
принцессу. В течение восьми или десяти  минут  эта  беспорядочная  толпа
представляла в высшей степени живописное зрелище.
   Король сошел с коня, и его примеру  последовали  все  придворные.  Он
предложил руку принцессе, которая была в богатом, вышитом серебром  кос-
тюме для верховой езды,  прекрасно  обрисовывавшем  ее  изящную  фигуру.
Влажные черные волосы обрамляли нежную белую  шею.  Радость  и  здоровье
блистали в ее прекрасных глазах. Она освежилась и глубоко,  взволнованно
дышала под большим узорным зонтиком, который держал паж. Не  могло  быть
ничего более нежного, изящного, поэтичного, чем эти две фигуры в розовой
тени зонтика: король, белые зубы которого сверкали в беспрерывных  улыб-
ках, и принцесса, чья черные глаза искрились, словно драгоценные камни в
светящихся переливах шелка.
   Принцесса подошла к своей лошади. Это был великолепный иноходец анда-
лузской породы, белый, без единой отметины, пожалуй,  немного  тяжелова-
тый, но с красивой умной головой, с длинным хвостом, подметавшим  землю;
удачная смесь арабской и испанской крови. Принцесса остановилась у стре-
мени, точно не имея сил поставить на него ногу. Король схватил ее за та-
лию и поднял, а рука принцессы жарким кольцом обвила шею короля.
   Людовик невольно прикоснулся губами к руке, которая яри этом  не  от-
дернулась. Принцесса поблагодарила своего царственного стремянного.  Все
мгновенно вскочили на коней.
   Король и принцесса посторонились, чтобы пропустить экипажи,  стремян-
ных и скороходов. Следом за колясками, увозившими свиту Дианы,  прелест-
ных нимф, с говором и смехом помчалось большинство всадников,  пренебре-
гая правилами этикета. Король и принцесса пустили своих лошадей шагом.
   Более солидные придворные, старавшиеся быть на виду у короля и поспе-
шить к нему по первому же зову, ехали за ним, сдерживая своих нетерпели-
вых скакунов, приноравливая их шаг к шагу коней  короля  и  принцессы  и
наслаждаясь сладостью и приятностью, которые  дает  общество  остроумных
людей, с изяществом извергающих потоки ужасных мерзостей по адресу своих
ближних. С  большим  удовольствием  предались  они  обычному  злословию.
Больше всего шуток и смеха возбуждал злополучный принц. Но де Гиша  иск-
ренне жалели, и, надо признаться, не без основания.
   Тем временем король и принцесса, дав передохнуть коням и шепнув  друг
другу сто раз именно то, что предполагали  придворные,  пустили  лошадей
легким галопом, и под копытами кавалькады зазвенели уединенные  тропинки
леса.
   Тогда тихие разговоры, летучие намеки,  приглушенный  смех  сменились
громкими криками: веселье охватило всех, от лакеев до принцев.  Поднялся
шум, хохот. Сороки и сойки разлетались во все стороны; зяблики и  синицы
поднимались целыми тучами, а лани, козы и олени с  испугом  уносились  в
заросли.
   При въезде в город король и принцесса были встречены дружными криками
толпы. Принцесса поспешила к супругу.  Она  инстинктивно  понимала,  что
принц слишком долго не принимал участия в общем веселье.  Король  отпра-
вился к королевам; он сознавал свою обязанность вознаградить их или,  по
крайней мере, одну из них за свое отсутствие.
   Но принц не принял супругу. Ей сказали, что он спит. Короля встретила
не улыбающаяся Мария-Терезия, а Анна Австрийская,  вышедшая  в  галерею;
она взяла его за руку и увела к себе.
   О чем они говорили или, лучше сказать, что королевамать говорила  Лю-
довику XIV, - этого никто никогда не узнал; об этом  можно  было  только
догадываться по расстроенному лицу короля, когда он вышел от матери.
   Но наша задача все истолковать и сообщить наши толкования читателю, и
мы не выполнили бы этой задачи, если бы читатель не узнал ничего  о  со-
держании этой беседы. Все это мы помещаем в следующей главе.


   XVIII
   ОХОТА ЗА БАБОЧКАМИ

   Король, придя к себе, чтоб отдать кое-какие приказания  да  кстати  и
собраться с мыслями, нашел на туалете записку, написанную,  по-видимому,
измененным почерком.
   Он вскрыл ее и прочел:
   "Приходите поскорее, мне надо очень многое сказать вам".
   Король и принцесса расстались так недавно, что  трудно  было  понять,
как "многое" успело накопиться после того  "многого",  что  они  сказали
друг другу по дороге из Вальвена в Фонтенбло.
   Торопливый почерк записочки заставил короля призадуматься. Он  слегка
оправил свой костюм и пошел к принцессе.
   Принцесса, не желая показать, что ждет его, вышла со своими дамами  в
сад.
   Узнав, что принцесса отправилась на прогулку, король  подозвал  нахо-
дившихся поблизости придворных и пригласил их с собой.
   Принцесса устроила охоту на бабочек на просторной лужайке,  окаймлен-
ной гелиотропами и дроком. Она смотрела, как бегали ее молоденькие быст-
роногие фрейлины, а сама с нетерпением ждала короля.
   Скрип шагов по песку заставил ее обернуться. Людовик XIV был без шля-
пы; взмахом трости он сшиб бабочку, которую поднял с травы шедший с  ним
де СентЭньян.
   - Видите, принцесса, я тоже охочусь за бабочками, - сказал он, подхо-
дя. - Господа, - прибавил он, оборачиваясь к своей  свите,  -  займитесь
охотой и принесите добычу своим дамам.
   Это значило - отойдите от нас подальше.
   Забавно было видеть, как старые почтенные вельможи, давно забывшие  о
стройности и изяществе, принялись бегать за бабочками, теряя шляпы и ко-
лотя тростями кусты мирта и дрока, точно они сражались с испанцами.
   Король подал руку Принцессе  и  проводил  ее  в  открытую  беседочку,
что-то вроде хижины, задуманной робким гением какого-то неведомого  мас-
тера, который положил начало причудливому и  фантастическому  в  суровом
стиле тогдашнего садоводческого искусства.
   Этот навес, украшенный вьющимися розами и настурцией, возвышался  над
скамьей без спинки и, был поставлен так, что сидевшие под ним,  находясь
посреди лужайки, видели все вокруг и были видны со всех сторон, но  слы-
шать их не мог никто, ибо непрошеный свидетель, только собравшись  приб-
лизиться и подслушать разговор, сразу оказывается на виду у сидевших.
   Король знаками приветствовал и поощрял  отсюда  охотников.  Насаживая
бабочку на золотую булавку и как будто разговаривая о ней с  принцессой,
он начал:
   - Кажется, здесь можно побеседовать без помехи.
   - Да, государь, мне надо было поговорить с вами с глазу на  глаз,  но
на виду у всех.
   - И мне тоже, - сказал Людовик.
   - Вас удивила моя записка?
   - Ужаснула! Но то, что я хочу вам сказать, гораздо важнее.
   - Едва ли! Вы знаете, что принц запер передо мною дверь?
   - Перед вами! Почему же?
   - Вы не догадываетесь?
   - Ах, принцесса, нам, кажется, надо сказать друг другу одно и то же.
   - А что же с вами случилось?
   - Вернувшись домой, я встретил мать, и она увела меня к себе.
   - О, королеву-мать!.. Это весьма серьезно, - с беспокойством прогово-
рила принцесса.
   - Я думаю! Вот что она мне сказала... Только позвольте мне  начать  с
небольшого предисловия.
   - Я вас слушаю, государь.
   - Принц говорил вам что-нибудь обо мне?
   - Часто.
   - А о своей ревности?
   - О, еще чаще!
   - О ревности ко мне?
   - Нет, не к вам, а...
   - Да, я знаю, к Бекингэму и к Гишу, - совершенно верно.  Представьте,
принцесса, что сейчас он вздумал ревновать ко мне.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 351 352 353 354 355 356 357  358 359 360 361 362 363 364 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама