Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#5| Leechmonger
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 5859.38 Kb

Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 222 223 224 225 226 227 228  229 230 231 232 233 234 235 ... 500
нужда, страх и интриги между начальствующими лицами; поэтому велико было
их удивление, когда, проезжая через Сен-Дени, они узнали, что в Сен-Жер-
мене люди веселятся, смеются - словом, живут в свое удовольствие.
   Оба друга выбирали окольные пути из боязни попасться в  руки  мазари-
нистов, чьи отряды бродили по Иль-деФрансу, а также для того, чтобы  из-
бежать фрондеров, которые захватили Нормандию и, без сомнения, отвели бы
их к Лонгвилю, чтобы тот выяснил, друзья они или  враги.  Избегнув  этих
двух опасностей, они выехали на дорогу, из Булони в Аббевиль и  обследо-
вали ее шаг за шагом.
   Некоторое время они никак не могли напасть на след. Расспросы  содер-
жателей гостиниц ни к чему не вели, не давая никаких  указаний.  Они  не
знали, что предпринять, когда вдруг в Монтрейле Атос  нащупал  на  столе
своими тонкими пальцами какую-то неровность. Подняв скатерть, он  прочел
закорючки, вырезанные ножом в дереве:
   "ПОРТ... Д'АРТ... - 2 ФЕВРАЛЯ".
   - Прекрасно, - сказал Атос, показывая надпись Арамису.  -  Мы  хотели
ночевать здесь, но теперь изменим план. Едем дальше.
   Они снова сели на лошадей и поехали в Аббевиль. Там  у  них  возникло
затруднение: гостиниц было очень много, - в которой из них остановиться?
   Не было никакой возможности обследовать их все. Как же угадать, в ко-
торой из них останавливались те, кого они искали?
   - Поверьте мне, Атос, -  сказал  Арамис,  -  нечего  и  думать  найти
что-нибудь в Аббевиле. Если бы Портос был один, он бы остановился в  са-
мой лучшей гостинице, и, побывав там, мы, конечно, напали бы на его сле-
ды. Но д'Артаньян выше таких слабостей. Сколько бы Портос ни заявлял ему
дорогой, что умирает с голоду, д'Артаньян будет  продолжать  свой  путь,
неумолимый, как рок. Поэтому надо искать их в другом месте.
   Оба друга поехали дальше, но никаких следов в дороге  им  не  попада-
лось. Тяжелое и скучное было дело,  предпринятое  ими,  и,  если  бы  не
чувства чести, дружбы и благодарности, наполнявшие их души,  наши  путе-
шественники уже сто раз бросили бы искать следы на песке,  расспрашивать
прохожих и всматриваться в каждое встречное лицо.
   Таким образом доехали они до Перонна. Атос начал уже отчаиваться. Че-
ловек необычный по своему складу, полный благородства, он укорял себя за
беспомощность, полагая, что, должно быть, они  плохо  искали  и  неумело
расспрашивали прохожих. Оба путника наконец  решили  повернуть  обратно,
как вдруг, когда они проезжали предместье, у городских ворот Атосу  бро-
сился в глаза черный рисунок на белой стене, изображавший  двух  всадни-
ков, скачущих во весь опор. Рисунок был так плох,  что  казался  детской
попыткой изобразить что-нибудь карандашом. У одного из всадников была  в
руках таблица с надписью по-испански:
   "Нас преследуют".
   - Ого! - сказал Атос. - Вот это ясно как день. Как за  ними  ни  гна-
лись, д'Артаньян остановился здесь минут на пять. Значит, от преследова-
телей их все же отделяло некоторое расстояние. Быть  может,  им  удалось
спастись.
   Арамис покачал головой.
   - Если бы они спаслись, то мы увидались бы с ними или по меньшей мере
услышали бы о них.
   - Вы правы, Арамис, поедемте дальше.
   Беспокойство и нетерпение, которое испытывали оба друга, не поддаются
описанию. Нежное и преданное сердце Атоса терзалось тревогой, тогда  как
легкомысленный и нервный Арамис испытывал лишь  мучительное  нетерпение.
Они проскакали часа три подряд во весь опор, не хуже тех всадников,  что
были изображены на стене. Вдруг на узкой тропинке  между  двумя  крутыми
скатами им преградил путь огромный камень. На месте, где камень этот ле-
жал раньше, на одном из скатов виднелась свежая яма, из которой  он  был
явно извлечен, так как не мог выкатиться оттуда сам собою;  а,  судя  по
величине камня, поднять его могли только гигантские  руки  Энкелада  или
Бриарея.
   Арамис остановился.
   - О! - сказал он, взглянув на камень. - Это дело рук Аякса,  Теламона
или Портоса. Спешимся, граф, и рассмотрим этот камень.
   Они сошли с коней. Камень был положен с  очевидной  целью  загородить
путь всадникам; сначала он, по-видимому, лежал поперек дороги,  а  затем
какие-то всадники отодвинули его в сторону.
   Оба друга стали разглядывать камень со всех сторон, но не могли ниче-
го в нем открыть необыкновенного. Подозвав к себе Блезуа  и  Гримо,  они
вчетвером перевернули камень; на стороне его, обращенной к  земле,  была
надпись:
   "За нами гонятся  восемь  всадников.  Если  нам  удастся  доехать  до
Компьена, мы остановимся в гостинице "Коронованный павлин". Хозяин - наш
друг".
   - Вот это уже нечто определенное, - сказал Атос. - Так или  иначе  мы
сможем сообразить, что нам делать. Едем скорее в гостиницу "Коронованный
павлин".
   - Хорошо, - сказал Арамис, - но если мы хотим добраться до  нее,  нам
надо дать передохнуть лошадям, а то они совсем замучились.
   Арамис говорил правду.
   Друзья сделали привал у первого встречного кабачка, засыпали  лошадям
двойную порцию овса, смоченного вином, дали им отдохнуть три часа и сно-
ва двинулись в путь. Всадники и сами изнемогали от усталости, но надежда
окрыляла их.
   Шесть часов спустя Атос и Арамис въехали в Компьен и  осведомились  о
том, где находится гостиница "Коронованный павлин". Им указали вывеску с
изображением бога Пана с венком на голове [28].
   Оба друга сошли с лошадей, не задерживаясь перед  дурацкой  вывеской,
которую в другое время Арамис непременно бы высмеял. Навстречу им  вышел
хозяин гостиницы, лысый и пузатый, как китайский божок. Они  спросили  у
него, не останавливались ли здесь двое дворян, за которыми гнались кава-
леристы.
   Не говоря ни слова в ответ, хозяин гостиницы вошел в дом и достал  из
сундука половину лезвия сломанной рапиры.
   - Вам знакома эта вещь? - сказал он.
   Взглянув на лезвие, Атос воскликнул:
   - Это шпага д'Артаньяна!
   - Высокого или того, что пониже? - спросил хозяин гостиницы.
   - Того, что пониже, - ответил Атос.
   - Теперь я вижу, что вы друзья этих господ.
   - Что же случилось с ними?
   - Они въехали ко мне во двор на совершенно заморенных конях, и, преж-
де чем успели запереть ворота, вслед за ними въехало  восемь  всадников,
которые их преследовали.
   - Восемь! - сказал Атос. - Меня удивляет,  что  такие  храбрецы,  как
д'Артаньян и Портос, не могли справиться с восемью противниками.
   - Это правда, сударь, только эти восемь человек никогда  не  схватили
бы их, если бы не призвали к себе на помощь два десятка солдат из  коро-
левского итальянского полка, стоявшего  в  городе  гарнизоном;  так  что
друзья ваши были буквально подавлены числом врагов.
   - Значит, они арестованы? - спросил Атос. - Вы не знаете за что?
   - Нет, сударь, их тотчас же увезли, и они ничего  не  успели  сказать
мне. Только когда они уже ушли, я, перетаскивая два  трупа  и  пять  или
шесть человек раненых, нашел на месте битвы этот обломок шпаги.
   - Ас ними самими ничего худого не случилось?
   - Нет, сударь, кажется, ничего.
   - Ну что же, - сказал Арамис, - можно хоть этим утешиться.
   - Не знаете ли вы, куда их повезли? - спросил Атос.
   - По направлению к Лувру.
   - Оставим здесь Блезуа и Гримо - они возвратятся завтра в Париж с на-
шими лошадьми, а сами возьмем почтовых, - сказал Атос.
   - Да, конечно, возьмем почтовых, - согласился Арамис.
   Пока ходили за лошадьми, всадники наскоро пообедали, после чего  тот-
час отправились в Лувр, надеясь получить там какие-нибудь сведения.
   В Лувре был только один трактир, где приготовляли  уже  тогда  ликер,
славящийся и поныне.
   - Заедем сюда, - сказал Атос. - Я уверен, что д'Артаньян сумел  оста-
вить там какой-нибудь знак.
   Они вошли в гостиницу и, подойдя к буфету,  спросили  два  стаканчика
ликера, как это, без сомнения, сделали и Портос с д'Артаньяном. Прилавок
буфета был покрыт оловянной доской, на которой было  нацарапано  толстой
булавкой:
   "Рюэй, Д."
   - Они в Рюэе! - сказал Арамис, увидевший эту надпись.
   - Так едем в Рюэй, - сказал Атос.
   - Это все равно что лезть прямо в пасть волку, - возразил Арамис.
   - Если бы Иона был мне таким другом, как д'Артаньян, - сказал Атос, -
то я последовал бы за ним даже во чрево кита, и вы  сделали  бы  то  же,
Арамис.
   - Положительно, дорогой граф, мне кажется, что  вы  думаете  обо  мне
лучше, чем я того стою. Если бы я был один, не знаю, отправился ли бы  я
в Рюэй, не принять особых мер предосторожности. Но куда вы, туда и я.
   Они взяли лошадей и двинулись в Рюэй. Атос, сам того не сознавая, дал
Арамису прекрасный совет. Депутаты парламента только что прибыли в  Рюэй
для: знаменитого совещания, которое, как известно, продолжалось три  не-
дели и привело к тому жалкому миру, результатом которого был арест прин-
ца Конде.
   Рюэй был наводнен парижскими адвокатами, президентами  суда,  всевоз-
можными стряпчими, а со стороны двора туда прибыли дворяне и гвардейские
офицеры. Поэтому в такой толпе нетрудно было затеряться любому,  кто  не
хотел быть узнанным.
   Кроме того, благодаря совещанию наступило перемирие, и никто  не  ре-
шился бы арестовать двух дворян, будь они даже главарями Фронды.
   Обоим друзьям тем не менее казалось, что все заняты вопросом, который
волновал их самих. Вмешавшись в толпу, они рассчитывали услыхать что-ни-
будь о д'Артаньяне и Портосе, но оказалось, что все были  заняты  только
изменением статей закона. Атос был того мнения, что надо  идти  прямо  к
министру.
   - Друг мой, - возразил на это Арамис, - то, что вы говорите, -  прек-
расно, но берегитесь; мы в безопасности только потому, что нас здесь  не
знают. Если мы чемнибудь обнаружим, кто мы такие, то сразу попадем вслед
за нашими друзьями в каменный мешок, откуда нас сам дьявол не  вызволит.
Постараемся соединиться с ними другим путем. По прибытии в Рюэй они, ве-
роятно, были до и решены кардиналом, а затем отосланы в Сен-Жермен.
   Они не в Бастилии, так как Бастилия теперь в руках фрондеров и комен-
дант ее - сын Бруселя. Они не умерли, потому что смерть д'Артаньяна  на-
делала бы слишком много шуму. Что касается  Портоса,  то,  по-моему,  он
бессмертен, как бог, хотя и менее терпелив. Поэтому не будем приходить в
отчаяние. Останемся в Рюэе: я убежден, что они здесь. Но что с вами?  Вы
побледнели?
   - Помнится, - ответил Атос дрогнувшим голосом, - что на рюэйском зам-
ке Ришелье приказал устроить ужаснейшую подземную темницу.
   - О, будьте спокойны, - сказал Арамис, - Ришелье был дворянин, равный
нам по рождению и выше нас по положению. Он мог, как  король,  снести  с
плеч голову любому из первых сановников. Но Мазарини - выскочка и спосо-
бен, самое большее, хватать нас за шиворот,  как  полицейский.  Успокой-
тесь, мой друг, я уверен, что д'Артаньян и Портос в Рюэе и целы и невре-
димы.
   - В таком случае нам надо получить от коадъютора разрешение  участво-
вать в совещании, тогда мы сможем остаться в Рюэе.
   - Со всеми этими ужасными стряпчими? Что вы говорите, мой друг?  Неу-
жели вы полагаете, что они обсуждают вопрос об аресте  или  освобождении
д'Артаньяна и Портоса? Нет, нет, по-моему, надо придумать  средство  по-
лучше.
   - Тогда, - продолжал Атос, - вернемся к моей первой мысли: я не  знаю
другого средства, как прямо и открыто пойти не к Мазарини, а к  королеве
и сказать ей: "Государыня, возвратите нам двух ваших слуг и  наших  дру-
зей".
   Арамис покачал головой.
   - Это - последнее средство, к нему мы всегда можем прибегнуть,  Атос;
но поверьте мне, к нему стоит прибегнуть лишь в самом крайнем случае.  А
пока будем продолжать наши поиски.
   И оба друга стали продолжать свои расспросы и розыски. Продолжая  до-
пытываться, под разными предлогами, один хитрее другого, у всех  встреч-
ных, они наконец напали на кавалериста, уверившего их, что он был в  от-
ряде, который доставил д'Артаньяна и Портоса в Рюэй. Без этого  указания
они не знали бы, попали ли их друзья действительно в Рюэй.  Атос  упорно
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 222 223 224 225 226 227 228  229 230 231 232 233 234 235 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама