- Отлично, - сказал д'Артаньян. - Лучшего желать нельзя. А теперь
примерьте-ка мундир этого молодца. Сомневаюсь, чтобы он был вам впору.
Но если он окажется слишком узок, не горюйте: вам довольно будет перевя-
зи и шпаги, а главное, шляпы с красными перьями.
К счастью, второй швейцарец был великаном, так что, хоть местами швы
и затрещали, мундир отлично налез на Портоса.
Несколько минут слышалось только шуршание сукна, пока Портос и д'Ар-
таньян торопливо переодевались.
- Готово, - сказали они в одно и то же время.
- Ну, друзья, - обратились они к обоим солдатам, - с вами ничего дур-
ного не случится, если вы хорошо будете себя вести, но попробуйте только
шевельнуться, и вам конец.
Солдаты лежали, совсем присмирев. Познакомившись с увесистым кулаком
Портоса, они поняли, что шутить здесь не приходится.
- А теперь, - сказал д'Артаньян, - вы, вероятно, желаете, Портос, по-
нять все до конца?
- Конечно.
- Ну так вот, мы спустимся во двор.
- Так.
- Займем места этих двух молодцов.
- Хорошо.
- Станем прохаживаться взад и вперед.
- Это будет неплохо, так как на дворе прохладно.
- Через минуту камер-лакей вызовет солдат, как вчера и третьего дня.
- Мы откликнемся.
- Наоборот, мы не станем откликаться.
- Как хотите. Я не настаиваю.
- Итак, мы не станем откликаться, а только надвинем шляпы на глаза и
отправимся эскортировать его преосвященство.
- Куда же мы пойдем? - спросил Портос.
- Куда пойдет кардинал - к Атосу. Вы думаете, он нам не обрадуется?
- О! - воскликнул Портос. - Я понял!
- Подождите ликовать, Портос. Честное слово, вы еще не все поняли, -
сказал д'Артаньян насмешливо-самодовольным тоном.
- Что же будет дальше?
- Идите за мной, - ответил д'Артаньян. - Поживем - увидим.
С этими словами д'Артаньян бесшумно спрыгнул через окно во двор. Пор-
тос последовал за ним, хотя с большим трудом и с меньшей ловкостью.
У связанных солдат зуб на зуб не попадал от страха.
Не успели д'Артаньян и Портос соскочить во двор, как одна из дверей
отворилась, и камердинер крикнул:
- Караульные!
Дверь караулки тоже отворилась, и чей-то голос крикнул:
- Ла Бргойер и дю Бертуа, идите!
- Кажется, меня зовут Ла Брюйером, - заметил д'Артаньян.
- А меня дю Бертуа, - сказал Портос.
- Где вы? - спросил камердинер, который со свету он мог разглядеть в
темноте наших героев.
- Мы здесь, - сказал д'Артаньян; затем, обернувшись к Портосу, спро-
сил: - Что вы на это скажете, дю Валлон?
- Скажу, что если так будет и дальше, это премило!
Оба новоявленных солдата важно последовали за камердинером, который
отворил дверь прихожей, затем другую, которая, видимо, вела в приемную,
и, указав на две табуретки, сказал:
- Приказ будет совсем простой: вы должны пропустить только одну осо-
бу, слышите вы, никого больше. Повинуйтесь этой особе беспрекословно. А
когда вернетесь, ждите, пока я отпущу вас.
Камердинер был хорошо знаком д'Артаньяну: это был не кто иной, как
Берну ин, который за последние полгода раз десять провожал его к карди-
налу. Поэтому д'Артаньян вместо ответа пробормотал "ja" с превосходным
немецким акцентом и без признака гасконского.
Что касается Портоса, то д'Артаньян велел ему, если уж молчать станет
невтерпеж, проговорить только пресловутое "tarteifle" [29].
Бернуин удалился, заперев за собой дверь.
- Ого! - сказал Портос, услышав, как ключ повернулся в замке. -
Здесь, кажется, в обычае держать людей на запоре. Мы, видимо, променяли
одну тюрьму на другую, теперь мы сидим в оранжерее. Не знаю, что выигра-
ли мы от этого.
- Портос, друг мой, оставьте ваши сомнения и не мешайте мне думать.
- Думайте себе на здоровье, - ответил Портос, придя в дурное располо-
жение духа оттого, что дело приняло совсем неожиданный оборот.
- Мы прошли восемьдесят шагов, - шептал про себя д'Артаньян, - подня-
лись на шесть ступенек, и здесь, как сейчас сказал мой знаменитый друг
дю Валлон, должен находиться этот другой, параллельный нашему павильон,
который называется оранжерейным: граф де Ла Фер, повидимому, где-то ря-
дом. Только двери заперты.
- Вот так затруднение! - сказал Портос. - Стоит только двинуть пле-
чом...
- Ради бога, Портос, мой друг, поберегите ваши руки для другого слу-
чая, если хотите, чтобы от них был толк. Разве вы не слышали, что сейчас
сюда должен кто-то прийти?
- Слышал.
- Ну, так он сам и отопрет вам двери.
- Но, мой дорогой, - возразил Портос, - если он узнает нас и поднимет
крик, мы пропали: не хотите же вы, в самом деле, чтобы я прикончил эту
духовную особу? Такие приемы годятся только с немцами или англичанами...
- Упаси нас боже от этого! - сказал д'Артаньян. - Молодой король, по-
жалуй, и сказал бы нам спасибо, но королева не простила бы нам, а с ее
чувствами мы должны считаться. Нет, у меня совсем другой план. Предос-
тавьте мне действовать, и мы повеселимся.
- Тем лучше, - сказал Портос, - мне уже хочется веселиться.
- Тише, - сказал д'Артаньян. - Вот и он.
Действительно, в смежной комнате послышались легкие шаги. Через мину-
ту дверь заскрипела на петлях, и на пороге показался человек, закутанный
в коричневый плащ, с низко надвинутой на лоб фетровой шляпой и о фонарем
в руках.
Портос прижался к стене, но, как ни старался, не МОР остаться незаме-
ченным. Человек в плаще протянул ему фонарь со словами:
- Зажгите лампу на потолке.
Потом, обращаясь к д'Артаньяну, он сказал:
- Вы знаете приказ?
- Ja, - ответил гасконец, твердо решив ограничиться одним этим немец-
ким словом.
- Tedesco? - проговорил человек в плаще. - Va bene [30].
И, подойдя к двери против той, через которую он вошел, он отпер ее и
исчез, затворив дверь за собой.
- А теперь, - сказал Постое, - что мы будем делать?
- Теперь мы воспользуемся вашим плечом, если дверь эта окажется за-
пертою. Всему свое время, друг Портос, и все на своем месте для тех, кто
умеет ждать. Но сначала завалите чем-нибудь дверь, через которую мы вош-
ли сюда; а после этого мы последуем за ним.
Оба друга тотчас принялись за дело и забаррикадировали дверь мебелью,
какая была в комнате. Войти в дверь теперь стало невозможно, тем более
что она отворялась внутрь.
- Так, - сказал д'Артаньян, - сейчас мы можем быть спокойны, что на
нас не нападут с тыла. Вперед!
XLV
ПОДЗЕМЕЛЬЕ МАЗАРИНИ
Пройдя к двери, за которой скрылся Мазарини, друзья обнаружили, что
она заперта; д'Артаньян напрасно пробовал отворить ее.
- Вот теперь вам настало время нажать плечом, - сказал он Портосу. -
Двиньте им, мой друг, только осторожно, без шума; не срывайте двери с
петель, а только раздвиньте створки.
Портос навалился на дверь своим могучим плечом; одна створка пода-
лась, и д'Артаньян, просунув кончик своей шпаги между замочным языком и
скобой, вскоре отпер дверь.
- Я говорил вам, Портос, что с женщинами и дверьми лучше всего
действовать мягкостью.
- Вы великий мыслитель, - сказал Портос, - это бесспорно.
- Войдемте, - сказал д'Артаньян.
Они вошли. При свете фонаря, оставленного кардиналом на полу, посреди
оранжереи, они увидели длинные ряды апельсинных и гранатовых деревьев,
которые образовали одну большую аллею и две боковые, поменьше.
- Кардинала нет, - сказал д'Артаньян, - здесь только его фонарь. Ку-
да, черт возьми, он делся?
Д'Артаньян принялся рассматривать одну из боковых аллей, поручив Пор-
тосу обследовать другую, и вдруг слева увидал кадку с деревом, выдвину-
тую из ряда, а на ее месте в полу зияющее отверстие. Десять человек с
трудом могли бы сдвинуть эту кадку, но, видимо, скрытый механизм управ-
лял плитой, на которой она стояла.
В открывшемся отверстии виднелись ступени винтовой лестницы.
Он подозвал Портоса и показал ему отверстие и лестницу.
Оба друга растерянно переглянулись.
- Если бы нам нужно было только золото, - сказал д'Артаньян шепотом,
- наша цель была бы достигнута и мы бы разбогатели.
- Каким образом?
- Разве вы не понимаете, Портос, что эта лестница, наверное, ведет в
сокровищницу кардинала, о которой так много говорят. Нам стоит лишь
спуститься вниз, обобрать сундук, а затем, заперев в нем кардинала, уй-
ти, захватив с собой столько золота, сколько мы в состоянии унести, и
поставив на место апельсинное дерево; никто на свете не спросит нас, ка-
ким образом мы так разбогатели, даже сам кардинал.
- Это было бы ловкой проделкой для каких-нибудь проходимцев, - сказал
Портос, - но недостойно благородных людей.
- Таково же и мое мнение, - ответил д'Артаньян. - Я ведь сказал: "Ес-
ли бы нам нужно было золото". Но нам нужно совсем другое.
В эту минуту до слуха д'Артаньяна, склонившегося над отверстием, до-
несся резкий металлический звук, как будто кто-то передвинул мешок с зо-
лотом. Он вздрогнул. Вслед за тем послышался стук запираемой двери, и на
лестнице показался слабый свет.
Мазарини оставил фонарь в оранжерее, чтобы все думали, что он прогу-
ливается там. Но у него была восковая свеча, с которой он и спускался в
свою кладовую.
- Да, - бормотал он по-итальянски, поднимаясь по лестнице и рассмат-
ривая тугой мешочек с золотыми, который он держал в руке. - Да, на это я
куплю пятерых парламентских советников и двух парижских генералов. Я то-
же хороший полководец, только на свой лад...
Д'Артаньян и Портос слушали, притаившись в одной из боковых аллей за
огромными кадками. В трех шагах от д'Артаньяна Мазарини привел в
действие скрытый в стене механизм, и сдвинутая кадка с апельсинным дере-
вом стала снова на прежнее место, скрыв под собой ход в подземелье.
Тогда кардинал задул свечу, положил ее в карман и взял фонарь.
- Проведаем теперь господина де Ла Фер, - пробормотал он.
"Отлично. Нам тоже надо к нему, - подумал д'Артаньян. - Пойдем вмес-
те".
Все трое двинулись в путь. Мазарини шел по главной аллее, между тем
как Портос и д'Артаньян шли параллельно ему по боковой, старательно из-
бегая длинных полос света, падавших от фонаря кардинала между кадками.
Тот подошел ко второй стеклянной двери, не заметив, что за ним следуют
по пятам; песок, которым был усыпан пол оранжереи, заглушал шаги спутни-
ков кардинала.
Отперев дверь, он свернул налево по коридору, не замеченному до этих
пор нашими друзьями, и, остановившись у одной из дверей, на минуту заду-
мался.
- А, diavolo! - сказал он вслух. - Я забыл совет Коменжа: надо было
взять с собой солдат и поставить их у двери, чтобы не подвергать себя
опасности наедине с этим головорезом.
И он с досадой повернулся, намереваясь возвратиться назад.
- Не беспокойтесь, монсеньер, - сказал д'Артаньян, выступая вперед и
снимая шляпу с самым любезным видом. - Мы следовали за вашим преосвя-
щенством шаг за шагом, и вот мы здесь.
- Да, мы здесь, - повторил Портос.
Мазарини перевел испуганный взгляд с одного на другого, узнал обоих
и, выронив фонарь, застонал от ужаса. Д'Артаньян поднял фонарь, который,
к счастью, не погас.
- О, как вы неосторожны, монсеньер! - сказал д'Артаньян. - Здесь
ужасно неудобно бродить впотьмах: вы, ваше преосвященство, можете спотк-
нуться о какуюнибудь кадку или упасть в какую-нибудь дыру.
- Д'Артаньян! - прошептал Мазарини, который не мог прийти в себя от
изумления.
- Да, монсеньер, я, собственной персоной, и имею честь представить
вам господина дю Валлона, моего истинного друга, которым когда-то ваше
преосвященство изволили так интересоваться.
С этими словами д'Артаньян направил свет фонаря на веселое лицо Пор-
тоса, который, к своему великому удовольствию, начал наконец понимать.
- Вы идете к господину де Ла Фер? - продолжал д'Артаньян. - Надеюсь,
мы вас не стесним, монсеньер. Идите, пожалуйста, вперед, мы последуем за
вами.
Мазарини начал понемногу приходить в себя.