Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#5| Leechmonger
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 5859.38 Kb

Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 230 231 232 233 234 235 236  237 238 239 240 241 242 243 ... 500
   - Стойте, здесь лошадь, - сказал он. - Господа, я нашел лошадь!
   - И я тоже, - сказал Атос.
   - И я, - отозвался Портос.
   Верный данному приказу, Портос, не выпуская, держал кардинала под ру-
ку.
   - Вот что значит счастье, монсеньер, - сказал д'Артаньян. - Как раз в
тот момент, когда ваше преосвященство стали жаловаться, что должны  идти
пешком...
   Но не успел он договорить, как почувствовал у себя на груди дуло пис-
толета и услышал грозные слова:
   - Не трогать!
   - Гримо! - воскликнул он. - Гримо! Что ты здесь делаешь? С  неба  ты,
что ли, свалился?
   - Нет, сударь, - сказал верный слуга, - господин Арамис приказал  мне
стеречь этих лошадей.
   - Так Арамис здесь?
   - Да, сударь, со вчерашнего дня.
   - А что вы здесь делаете?
   - Стережем.
   - Как? Арамис здесь? - повторил Атос.
   - У калитки замка. Это его пост.
   - Вас много?
   - Шестьдесят человек.
   - Позови же его.
   - Сейчас, сударь. - И слуга со всех ног бросился  исполнять  приказа-
ние.
   Трое друзей остались ждать его. Из всей компании один только кардинал
был в дурном расположении духа.


   XLVII
   МЫ НАЧИНАЕМ ВЕРИТЬ, ЧТО ПОРТОС СТАНЕТ НАКОНЕЦ БАРОНОМ,  А  Д'АРТАНЬЯН
КАПИТАНОМ

   Не прошло и десяти минут, как показался Арамис в сопровождении  Гримо
и еще десяти шевалье. Он сиял от радости и бросился на шею друзьям.
   - Так вы свободны, братья! Освободились без моей помощи! И  я  ничего
не мог сделать для вас, несмотря на все мои усилия!
   - Не огорчайтесь, дорогой друг. Что отложено, не  потеряно.  Если  не
удалось теперь, удастся другой раз.
   - Я все-таки принял все меры, - сказал Арамис,  -  достал  шестьдесят
человек от коадъютора; двадцать из них охраняют  стену  парка,  двадцать
дорогу из Рюэя в Сен-Жермен, двадцать рассыпаны по лесу. С помощью этого
стратегического маневра я перехватил двух курьеров Мазарини, посланных к
королеве.
   Мазарини насторожил уши.
   - Но вы, надеюсь, их честно и благородно отпустили назад к кардиналу?
- спросил д'Артаньян.
   - Ну как же, стану я с ним деликатничать! - сказал Арамис. - В  одной
из депеш кардинал объявляет королеве, что сундуки опустошены и что у  ее
величества нет больше денег; в другой доносит, что намерен  препроводить
своих узников в Мелен, так как Рюэй кажется  ему  недостаточно  надежным
убежищем для них. Вы понимаем те, мой друг, что это последнее письмо по-
дало мне надежду. Я со своими людьми устроил засаду, окружил замок, при-
готовил лошадей и стал ждать, когда вас вывезут из дворца.  Я  рассчиты-
вал, что это будет не раньше как завтра утром, и не надеялся  освободить
вас без боя. Но вы уже на свободе, и дело обошлось без кровопролития,  -
тем лучше. Каким образом вам удалось вырваться из рук этого подлеца  Ма-
зарини? У вас, наверное, много поводов на него жаловаться?
   - Нет, не очень.
   - Правда?
   - Скажу больше, нам даже следует похвалить его.
   - Не может быть!
   - Нет, правда. Мы свободны только благодаря ему.
   - Благодаря ему?
   - Да. Он приказал своему камердинеру Бернуину проводить нас в оранже-
рею, и оттуда мы прошли вместе с ним к графу де Ла Фер. Затем он предло-
жил нам выйти на свободу, мы согласились, и он простер  свою  любезность
до того, что проводил нас к самой стене парка. Мы благополучно перелезли
через нее и встретились с Гримо.
   - А, вот как! - сказал Арамис. - Это примиряет меня с ним. Жаль,  что
его здесь нет; я бы сказал ему, что не считал его способным на такой хо-
роший поступок.
   - Монсеньер, - сказал д'Артаньян, не выдержав  наконец,  -  позвольте
мне представить вам шевалье д'Эрбле, который, как вы сами слышали, жела-
ет почтительнейше приветствовать ваше преосвященство.
   И он отодвинулся, чтобы Мазарини мог предстать изумленному взору Ара-
миса.
   - О! О! - еле вымолвил Арамис. - Кардинал! Славная добыча! Эй,  сюда,
друзья! Лошадей! Лошадей!
   Прискакало несколько всадников.
   - Черт возьми! - сказал Арамис. -  Стало  быть,  и  я  пригодился  на
что-нибудь. Монсеньер, позвольте засвидетельствовать вам  мое  почтение!
Пари держу, что это дело рук Портоса. Кстати, я чуть было не забыл...  -
И с этими словами он отдал шепотом какое-то приказание одному из всадни-
ков.
   - Мне кажется, благоразумнее будет тронуться в путь, -  сказал  д'Ар-
таньян.
   - Но я жду одного человека... одного друга Атоса.
   - Друга? - спросил Атос.
   - Да вот и сам он мчится галопом через кусты.
   - Господин граф! Господин граф! - закричал юный  голос,  от  которого
Атос радостно вздрогнул.
   - Рауль! Рауль! - воскликнул граф де Ла Фер.
   И молодой человек, забыв свою обычную почтительность,  бросился  отцу
на шею.
   - Видите, господин кардинал, ведь правда, жаль разлучать людей, кото-
рые любят друг друга так, как мы! Господа, - продолжал Арамис, обращаясь
к остальным всадникам, число которых с каждой минутой  увеличивалось,  -
господа, составьте почетный конвой его преосвященству, ему  угодно  ока-
зать нам милость, разделив наше общество. Надеюсь, вы ему будете за  это
признательны. Портос, не теряйте монсеньера из виду.
   И Арамис, подъехав к д'Артаньяну и Атосу, которые  что-то  обсуждали,
стал беседовать с ними.
   - В путь! - сказал д'Артаньян после краткого совещания.
   - Куда мы поедем? - спросил Портос.
   - К вам, дорогой друг, в Пьерфон: ваш прекрасный замок достоин  того,
чтобы оказать гостеприимство его преосвященству. К тому же он расположен
отлично: ни слишком близко, ни слишком далеко от Парижа; оттуда нетрудно
будет поддерживать сношения со столицей. Пожалуйте, монсеньер. Вы будете
там жить, как и подобает королю.
   - Свергнутому королю, - прибавил Мазарини жалобно.
   - Военная фортуна капризна, - сказал Атос. - Но будьте уверены, мы не
станем злоупотреблять положением.
   - Да, но мы им воспользуемся, - сказал д'Артаньян.
   Всю ночь похитители ехали с быстротой и неутомимостью былых лет.  Ма-
зарини, мрачный и задумчивый, покорился своей участи.
   К рассвету проскакали без остановки двенадцать миль. Многие  всадники
выбились из сил, несколько лошадей пало.
   - Нынешние лошади не стоят прежних. Все вырождается, - сказал Портос.
   - Я послал Гримо в Даммартен, - сказал Арамис, - он  должен  привести
пять свежих лошадей; одну для его преосвященства и четыре для нас. Глав-
ное - не надо оставлять монсеньера; остальная часть отряда присоединится
к нам после. Только бы проехать Сен-Дени, дальше уже нет опасности.
   Действительно, вскоре Гримо привел пять лошадей. Владелец поместья, к
которому он обратился, оказался другом Портоса и, не пожелав даже  взять
денег за лошадей, предоставил их даром; через десять минут отряд  сделал
остановку в Эрменонвиле; но четыре друга помчались дальше, конвоируя Ма-
зарини.
   В полдень они въехали в ворота замка Портоса.
   - Ах! - сказал Мушкетон,  ехавший  все  время  молча  рядом  с  д'Ар-
таньяном. - Поверите ли, сударь, в первый раз с тех пор, как мы покинули
Пьерфон, я дышу свободно.
   И он пустил лошадь в галоп, чтобы предупредить слуг о приезде г-на дю
Валлона и его друзей.
   - Нас четверо, - сказал д'Артаньян своим друзьям, - мы установим оче-
редь; каждый из нас по три часа будет караулить монсеньера. Атос  осмот-
рит замок; его нужно хорошенько укрепить на случай осады;  Портос  будет
заботиться о продовольствии, а Арамис - наблюдать за  гарнизоном.  Иначе
говоря, Атос будет старший инженер, Портос - главный интендант, а Арамис
- комендант крепости.
   Тем временем Мазарини устроили в самых лучших покоях замка.
   - Господа, - сказал он, водворившись в них, - вы, я надеюсь, не наме-
рены долгое время держать в тайне мое местопребывание.
   - Нет, монсеньер, - ответил д'Артаньян, - напротив,  мы  очень  скоро
объявим, что вы у нас в плену.
   - Тогда ваш замок подвергнется осаде.
   - Мы имеем это в виду.
   - Что же вы сделаете?
   - Будем защищаться. Если бы покойный кардинал Ришелье был жив, он  бы
рассказал вам одну неплохую историю про бастион Сен-Жерве, где  мы  про-
держались вчетвером с четырьмя слугами и дюжиной покойников против целой
армии.
   - Такие вещи удаются только раз и больше не повторяются.
   - Да нам теперь и нет надобности быть такими героями. Завтра дано бу-
дет знать парижской армии, а послезавтра она будет здесь.  Сражение  ра-
зыграется не под Сен-Дени или Шарантоном, а у Компьена или ВиллеКотре.
   - Принц побьет вас, как всегда бил.
   - Возможно, монсеньер; но перед сражением мы перевезем ваше  преосвя-
щенство в другой замок нашего друга дю Валлона, - у него три таких,  как
этот. Мы не желаем подвергать опасностям войны ваше преосвященство.
   - Я вижу, - сказал Мазарини, - мне придется согласиться на  капитуля-
цию.
   - До осады?
   - Да, условия, может быть, будут легче.
   - О монсеньер! Вы увидите, наши условия будут умеренны.
   - Ну, говорите, что у вас за условия?
   - Отдохните сперва, монсеньер, а мы подумаем.
   - Мне отдых не нужен. Мне надо знать, нахожусь я в руках  друзей  или
врагов.
   - Друзей, монсеньер, друзей!
   - Тогда скажите сейчас, чего вы от меня хотите, чтобы я знал, возмож-
но ли между нами соглашение. Говорите, граф де Ла Фер.
   - Монсеньер, для себя мне требовать нечего, но я многого бы  потребо-
вал для Франции. Поэтому я уступаю слово шевалье д'Эрбле.
   Атос поклонился, отошел в сторону и, облокотившись на камни,  остался
простым зрителем этого совещания.
   - Говорите же вы, господин д'Эрбле, - сказал кардинал. - Чего вы  же-
лаете? Говорите прямо, без обиняков: ясно, кратко и определенно.
   - Я открою свои карты, - сказал Арамис.
   - Я вас слушаю, - сказал Мазарини.
   - У меня в  кармане  программа  условий,  предложенных  вам  вчера  в
Сен-Жермене депутацией нашей партии, в которой участвовал и я.
   - Мы же почти договорились по всем пунктам, - сказал Мазарини. -  Пе-
рейдемте к вашим личным условиям.
   - Вы полагаете, они у нас есть? - сказал Арамис с улыбкой.
   - Я думаю, не все вы так бескорыстны, как граф де Ла  Фер,  -  сказал
Мазарини, делая поклон в сторону Атоса.
   - Ах, монсеньер, в этом вы правы, - сказал Арамис, -  и  я  счастлив,
что вы воздаете наконец должное графу. Граф де Ла Фер  натура  возвышен-
ная, стоящая выше общего уровня, выше низменных желаний  и  человеческих
страстей: это гордая душа старого закала. Он  совершенно  исключительный
человек. Вы правы, монсеньер, мы его не стоим, и мы рады  присоединиться
к вашему мнению.
   - Бросьте, Арамис, смеяться надо мной, - сказал Атос.
   - Нет, дорогой граф, я говорю то, что думаю, и то,  что  думают  все,
кто вас знает. Но вы правы, не о вас теперь речь, а о монсеньере  и  его
недостойном слуге, шевалье д'Эрбле.
   - Итак, чего же вы желаете, кроме тех общих условий, к которым мы еще
вернемся?
   - Я желаю, монсеньер, чтобы госпоже де Лонгвиль была дана в полное  и
неотъемлемое владение Нормандия и, кроме того, пятьсот тысяч  ливров.  Я
желаю, чтобы его величество король удостоил ее чести быть крестным отцом
сына, которого она только что произвела на свет; затем, чтобы  вы,  мон-
сеньер, после крещенья, на котором  будете  присутствовать,  отправились
поклониться его святейшеству папе.
   - Иными словами, вам угодно, чтобы я сложил с себя звание министра  и
удалился из Франции? Чтобы я сам себя изгнал?
   - Я желаю, чтобы монсеньер стал папой, как только откроется вакансия,
и намерен просить у него тогда полной индульгенции для себя и своих дру-
зей.
   Мазарини сделал не поддающуюся описанию гримасу.
   - А вы, сударь? - спросил он д'Артаньяна.
   - Я, монсеньер, - отвечал тот, - во всем согласен с шевалье  д'Эрбле,
кроме последнего пункта. Я далек от  желания,  чтобы  монсеньер  покинул
Францию, напротив, я хочу, чтобы он жил в Париже. Я желаю, чтобы он  от-
нюдь не сделался папой, а остался первым министром, потому что монсеньер
великий политик. Я даже буду стараться, насколько это от  меня  зависит,
чтобы он победил Фронду, но с тем условием, чтобы он вспоминал изредка о
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 230 231 232 233 234 235 236  237 238 239 240 241 242 243 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама