пили, и лишь безостановочно курили. Я усердно менял пепельницы. На меня они
не смотрели. На меня никто не смотрел. Я был настолько незаметен в своем
коротком сером пиджачке, что, наверно, считался частью обстановки. Меня не
замечали даже официанты и я этим почему-то гордился. И это делало меня
ценным. Потому что я был послан сюда мистером Берманом с необычным
наставлением: держать все в поле зрения и все замечать. Я смотрел и замечал.
Какими же идиотами становились люди, приходящие в ночной клуб - 25 долларов
за бутылку шампанского вызывали у них дикий восторг, 20 долларов всунутые
распорядителю на входе - и вот он ведет посетителей в зал, усаживает их,
хотя вокруг полно свободных мест. Весь ресторан был тесноват, на сцене,
близко-близко от столиков, стоял оркестр, получалось, что он как бы между
рядов. Ребята из оркестра баловались "травкой", даже певичка. На третью или
четвертую ночь моего пребывания, протянула мне ладонь, на которой была
папироска с прищепкой - я втягивал в себя дым, глотал его, повторяя их
манеры, втягивал этот горький чай, в мою глотку вливался жар угольков и я
кашлял, а они смеялись, но смех их был снисходительным. Все, кроме певички,
были белые ребята, чуть старше меня. За кого они меня принимали? За студента
на приработке? Я молчал, пусть думают, что хотят. Мне же для полного
свыкания с ролью не хватало лишь очков в костяной оправе, как у комика
Ллойда.
На кухне главным шефом был здоровенный негр, он курил сигареты,
стряхивая пепел на жаркое, не расставался с тесаком, которым он пугал и
гонял официантов и вообще всю обслугу. Он покрикивал и иногда раздражался
гневными тирадами, зверски попыхивая сигаретой среди вкусного царства.
Единственный, кто его не боялся, был хромой, с серыми волосами,
старикан-негр, мойщик посуды. Я смотрел как он погружал свои руки в мойку,
заполненную кипятком и тарелками, и удивлялся - тот никогда не обжигал своих
рук. У нас с ним установился контакт. Я приносил ему посуду. Он положительно
оценивал мое старание помочь ему. Я вычищал тарелки от остатков пищи. Мы
были профессионалами. В кухне приходилось быть осторожным - пол был покрыт
несмываемым слоем жира; на стенах, будто приклеенное, отдыхало тараканье
племя, липкие ленты, развешанные там и сям, были черные от мух, иногда от
одного бидона с отбросами до другого проносились серые прожорливые животные
- крысы. Все это было за двумя дверьми на пружинах - за ними облитый голубым
светом - Эмбасси-клаб.
Когда выдавалась свободная минутка, я останавливался и слушал певичку.
У нее был премилый голосок и она так смотрела, будто перед ней необозримая
даль. Клиенты любили танцевать под ее пение, особенно женщины, им нравились
переживания, тоска одиночества и безответная любовь. "Я люблю его, а он
принадлежит другой. Он поет нежные песни не мне!" Она стояла перед
микрофоном и почти не шевелилась, наверно, обкурившись, боялась даже руки
поднять, но периодически, в самые патетические моменты песни, подтягивала
свое черное платье вверх, будто боялась, что оно спадет и все увидят ее
обнаженные грудки.
Около четырех утра в ресторан подъезжал, выглядевший свежо и нарядно в
своих ярких костюмах пастельных тонов, мистер Берман. В этом часу заведение
пустело окончательно: ни парней из налоговой службы, ни официантов, ни
оркестра. Но официально клуб как бы работал и единственным посетителем мог
быть лишь какой-нибудь полицейский, зашедший пропустить рюмочку "под
завязку" ночного дежурства. Я занимался делом - стаскивал скатерти со
столов, ставил на них стулья, попозже приходили уборщицы и мыли полы,
пылесосили ковровое покрытие и натирали воском паркет танцевального
"пятачка". Закончив работу, я шел по вызову в подвал, где прямо под залом
был оборудован, обшитый панелями, маленький офис. В офис вела железная
лестница, а входом служила пожарная дверь. Мистер Берман проглядывал чеки,
считал выручку ресторана и спрашивал меня о том, что я видел. Я, разумеется,
видел всякую ерунду: все для меня было новым - ночная жизнь Манхэттена
перевернула за неделю весь образ жизни. Я работал ночью, а спал - днем.
Жизнь била ключом вне меня, деньги текли рекой, но немного в другом
направлении, не как в офисе на 149-ой улице, здесь они не зарабатывались, а
тратились и переходили в голубой свет, шикарную одежду и глуповатые песенки
о любви.
Из разговоров с мистером Берманом я понял, что гардеробщица платит ему
за свое место, а не наоборот, как мог бы я подумать - для нее это была очень
выгодная работа, каждый вечер она покидала заведение не одна, а с очередным
ухажером, ждавшем ее под козырьком у входа. Но мистер Берман спрашивал не об
этом.
Я часто представлял свою малышку Ребекку. На высоких каблуках, одетую в
черное платье - мы танцевали. Мне казалось, что даже одна моя униформа
приведет ее в восторг. Спал я в этом самом офисе, ложился на диван, лишь
только мистер Берман уходил, и во сне занимался с ней любовью и ничего не
платил. Я ведь был с гангстерами и уже одно это было достаточным, чтобы она
любила меня просто так. О моих сновидениях мистер Берман тоже не желал
знать. Иногда я просыпался по утрам из-за вечной проблемы молодого организма
- приходилось что-то делать с бельем - я нашел китайскую прачечную, совсем
как коренной обитатель Бродвея, где мне отстирывали последствия эротических
мечтаний, пришлось и раскошелиться на покупки: трусы, майки, носки, рубашки
я тоже стал покупать на 3-ей авеню. Она уже стала моей. Я даже был доволен
собой, в центре мне жилось нормально. В отличие от Бронкса, центр уже стал
тем, кем Бронкс только собирался стать. А так, те же улицы и еще работа за
20 долларов в неделю. За уборку грязной посуды и постоянное внимание - от
этого у меня было напряжение в глазах и ушах. Для чего я смотрел на них
всех, не знаю. На третий или четвертый день моего пребывания в клубе видение
падающего мойщика окон стало стираться из памяти. Будто даже поведение на
Ист-Сайде было другим, даже для гангстеров. Спать я перешел на раскладушку,
просыпался под вечер, поднимался по железным ступенькам вверх, выходил через
пожарный выход на аллею и шел за угол в бар, там ужинали таксисты, а я
завтракал. О, завтраки у меня были огромные. Нищим старикам, пытающимся
проникнуть в кафетерий и вечно гоняемых владельцем, я покупал булочки или
кексы. Я отстраненно размышлял о том, как я устроился и думал о себе в
положительном ключе, не одобряя лишь то, что я не навещал маму. Однажды я
позвонил ей из телефонной будки и сказал, что меня с неделю не будет, но,
боюсь, она не запомнила. Пришлось ждать 15 минут, пока ее вызвали наверх из
подвала прачечной.
Все это было антрактом в пьесе моей жизни, тихим и спокойным антрактом.
Затем, после одной из ночей, у меня, наконец, появилась кое-какая
информация: в клуб приходил Бо Уайнберг, сидел там с компанией, ел, пил, и
даже заплатил оркестру. Тогда я еще не знал его в лицо, мне поведали о нем
ожившие официанты. Мистер Берман сообщению ничуть не удивился.
- Бо придет еще раз, - сказал он, - не обращай внимания на сидящих с
ним рядом - смотри кто будет сидеть у входа!
Спустя два дня мне представилась такая возможность. Бо появился с
миловидной блондинкой и парочкой: мужчиной в хорошей одежде и брюнеткой. Они
сели на лучшее место, рядом с оркестром. И все обычные посетители, наконец,
смогли убедиться, что на этот раз они пришли сюда не зря. Не потому что Бо
потрясающе смотрелся, хотя и это отрицать нельзя: стройный, смуглый,
безукоризненно одетый, зубы сверкали изумительной белизной и даже свет,
казалось, вобрался весь в него и исходил обратно другим оттенком, красным, а
и потому, что на его фоне все остальные сразу поблекли. Он с друзьями было
одет парадно, будто вся компания решила на пути из оперы домой зайти
перекусить. Он приветствовал многих сидящих вокруг, покровительственно
кивая, будто являлся владельцем заведения. Даже музыканты появились раньше и
сразу начались танцы. Словно по мановению волшебной палочки ресторан
превратился в самый настоящий ночной клуб, откуда ни возьмись валом пошли
посетители, забившие разом все места. Нью-Йорк сошел с ума. К столику Бо
подходили люди и представляли себя и знакомых. Ведь рядом с Бо сидел
какой-то известный игрок в гольф, не помню его имя. Гольф не моя игра.
Женщины смеялись, дымили сигаретами, окурки заполняли пепельницы с ужасающей
скоростью. Странно, но мне показалось, что чем больше народу приходило, тем
шире раздвигались стены заведения, тем сильнее звучала музыка и вскоре у
меня появилось ощущение, что в мире остался только ресторан - а за стенами
нет ни улиц, ни города, ни страны.
В ушах звенело, я носился ракетой, весь в мыле, но все-таки увидел
Вальтера Уинчелла, присевшего к Бо за столик на пару минут. Позднее Бо
обратился персонально ко мне, сказав, чтобы я передал официантам его
просьбу: подлить в бокалы двум инспекторам налоговой службы, сидящим у самой
двери на сквозняке. Восторг был полный. После полуночи вся компания решила
поесть и я помчался с подносом на кухню - серебряные щипчики с булочками на
тарелку - и на обратном пути еле удержался, чтобы не пожонглировать ими под
музыку. Звучал блюз, ритмичный и вольный. Но инструкций мистера Бермана я не
забывал. Человек, зашедший в ресторан за несколько секунд до Бо и севший у
бара, не был Лулу Розенкранцем с бровями монстра, не был он и Микки, шофером
с розовыми ушами, он не был тем, кого я мог видеть и запомнить на грузовиках
или в офисе на 149-ой улице, и вообще он был не из нашей организации.
Маленький и пухлый, он скромно сел у стойки, выкурил пару сигарет, выпил
минеральной воды. Послушал музыку, одинокий посетитель, скромный и
незаметный. Он ни с кем не говорил и свою шляпу положил рядом на поверхность
бара.
Позже, когда утро заглянуло в подвал, пробежавшись лучом по дренажной
трубе, мистер Берман поднял глаза от деловых бумаг ресторана и вопросил:
"Ну?", глаза, за роговицами очков, спокойны как всегда. Я глядел за тем
человеком и видел как тот оставил свой спичечный коробок в пепельнице. Но
момента проявить свою смекалку, предъявив его, еще не наступил. Он был
необходим мне для окончательной точки.
- Был какой-то залетный! - сказал я, - По всей видимости из Кливленда.
Я так и не поспал в то утро. Мистер Берман послал меня наверх к
телефону, дал номер, я позвонил, подождал, пока гудок не прозвенит три раза
и повесил трубку. Обратно я принес черный кофе и булочки. Уборщицы к этому
времени вылизали ресторан - он блестел в свете одной-единственной лампы над
баром, мирный и вальяжный, через густые шторы на входе едва пробивались
аккуратные снопики лучей солнца. Частью того, чему я выучился - было быть
полезным и видимым, а иногда полезным и невидимым. Второе я выбрал сейчас,
потому что мистер Берман потерял ко мне всякий интерес и говорить больше не
хотел. Я присел на ступеньки около бара, усталый и гордый за точное
выполнение инструкции. Неожиданно появился Ирвинг, а это значило, что мистер
Шульц тоже здесь и скоро появится в поле зрения. Ирвинг подошел к стойке,
опустил лед в бокал, разрезал лимон на четверти, плюхнул одну вслед за
льдом, добавил зельтцерской из шипучей бутылки с носиком-пшикалкой и
взболтал содержимое. Проделав все так тщательно, что на поверхности бара не
осталось ни капельки, он выпил бокал одним махом и крякнул. Затем он помыл
бокал, вытер его полотенцем и поставил на место, в ряд таких же бокалов. В