Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детская литература - Чарльз Диккенс Весь текст 896.59 Kb

Приключения Оливера Твиста

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 32 33 34 35 36 37 38  39 40 41 42 43 44 45 ... 77
голос. Вскоре она вернулась и отдала распоряжение, чтобы раненого  осто-
рожно перенесли наверх, в комнату мистера Джайлса, а Бритлс пусть  осед-
лает пони и немедленно отправляется в Чертей, откуда  должен  как  можно
скорее прислать констебля и доктора.
   - Не хотите ли взглянуть на него  сначала,  мисс?  -  спросил  мистер
Джайлс с такой гордостью, как будто Оливер был птицей с диковинным  опе-
рением, которую он ловко подстрелил. - Один разочек, мисс?
   - Нет, не сейчас, ни за что на свете, - ответила молодая леди. - Бед-
няжка! О Джайлс, обращайтесь с ним ласково, ради меня!
   Старый слуга посмотрел на говорившую, когда  она  повернулась,  чтобы
уйти, с такой гордостью и восхищением, словно она была его детищем.  По-
том, наклонившись к Оливеру, он заботливо и осторожно, как женщина,  по-
мог перенести его наверх.
 
 
   ГЛАВА XXIX сообщает предварительные сведения об  обитателях  дома,  в
котором нашел пристанище Оливер
 
   В уютной комнате, хотя обстановка ее свидетельствовала скорее о  ста-
ромодном комфорте, чем о современной роскоши, сидели за изысканно серви-
рованным завтраком две леди. Им прислуживал мистер Джайлс, одетый в бла-
гопристойную черную пару. Он занимал позицию на полпути между буфетом  и
столом; выпрямившись во весь рост, откинув голову и  слегка  склонив  ее
набок, левую ногу выставив вперед, а правую руку заложив за борт жилета,
тогда как в опущенной левой руке у него был поднос, он имел вид  челове-
ка, который с большой приятностью сознает  собственные  свои  заслуги  и
значение.
   Что касается двух леди, то одна была уже пожилой, но держалась так же
прямо, как высокая спинка дубового кресла, в котором она сидела.  Одетая
очень изысканно и строго в старомодное  платье,  причудливо  допускающее
некоторые уступки последней моде, которые не только  не  вредили  общему
впечатлению, но скорее изящно подчеркивали старый стиль,  она  сидела  с
величественным видом, сложив перед собой руки на столе. Глаза ее (а годы
почти не затуманили их блеска) смотрели пристально на молодую  ее  собе-
седницу.
   Для младшей  леди  наступил  очаровательный  расцвет,  весенняя  пора
женственности - тот возраст, когда, не впадая в кощунство, можно предпо-
ложить, что в подобные создания вселяются ангелы, если бог, во имя  бла-
гих своих целей, когда-нибудь заключает их в смертную оболочку.
   Ей было не больше семнадцати лет. Облик ее был так хрупок и  безупре-
чен, так нежен и кроток, так чист и прекрасен, что казалось, земля -  не
ее стихия, а грубые земные существа - не подходящие  для  нее  спутники.
Даже ум, светившийся в ее глубоких синих глазах и запечатленный на  бла-
городном челе, казалось, не соответствовал ни возрасту ее, ни этому  ми-
ру; но мягкость и добросердечие, тысячи отблесков  света,  озарявших  ее
лицо и не оставлявших на нем тени, а главное,  улыбка,  прелестная,  ра-
достная улыбка, были созданы для семьи, для мира и счастья  у  домашнего
очага.
   Она усердно хозяйничала за столом. Случайно подняв глаза в ту минуту,
когда старая леди смотрела на нее, она весело откинула  со  лба  волосы,
скромно причесанные, и ее сияющий взор выразил столько любви и подлинной
нежности, что духи небесные улыбнулись бы, на нее глядя.
   - Уже больше часу прошло, как уехал Бритлс, не правда ли? - помолчав,
спросила старая леди.
   - Час двадцать минут, сударыня, - ответил мистер Джайлс,  справившись
по часам, которые вытащил за черную ленту.
   - Он всегда медлит, - сказала старая леди.
   - Бритлс всегда был медлительным  парнишкой,  сударыня,  -  отозвался
слуга.
   Кстати, если принять во внимание, что Бритлс был неповоротливым  пар-
нишкой вот уже тридцать лет, казалось маловероятным, чтобы он  когда-ни-
будь сделался проворным.
   - Мне кажется, что он становится не лучше, а хуже, - заметила пожилая
леди.
   - Совершенно непростительно, если он мешкает, играя с другими мальчи-
ками, - улыбаясь, сказала молодая леди.
   Мистер Джайлс, по-видимому, раздумывал, уместно ли ему позволить себе
почтительную улыбку, но в эту минуту к калитке сада подъехала  двуколка,
откуда выпрыгнул толстый джентльмен, который побежал прямо  к  двери  и,
каким-то таинственным способом мгновенно проникнув  в  дом,  ворвался  в
комнату и чуть не опрокинул и мистера Джайлса и стол, накрытый для завт-
рака.
   - Никогда еще я не слыхивал  о  такой  штуке!  -  воскликнул  толстый
джентльмен. - Дорогая моя миссис Мэйли... ах, боже мой!.. и вдобавок под
покровом ночи... никогда еще я не слыхивал о такой штуке!
   Выразив таким образом свое соболезнование, толстый  джентльмен  пожал
руку обеим леди и, придвинув стул, осведомился, как они себя чувствуют.
   - Вы могли умереть, буквально умереть от  испуга,  -  сказал  толстый
джентльмен. - Почему вы не послали за мной?  Честное  слово,  мой  слуга
явился бы через минуту, а также и я, да и мой помощник рад  был  бы  по-
мочь, как и всякий при таких обстоятельствах. Боже мой,  боже  мой!  Так
неожиданно! И вдобавок под покровом ночи.
   Казалось, доктор был особенно встревожен тем, что попытка  ограбления
была предпринята  неожиданно  и  в  ночную  пору,  словно  у  джентльме-
нов-взломщиков устанем вился обычай обделывать свои  дела  в  полдень  и
предупреждать по почте за день - за два.
   - А вы, мисс Роз, - сказал доктор, обращаясь к молодой леди, - я...
   - Да, конечно, - перебила его Роз, - но тетя хочет, чтобы вы осмотре-
ли этого беднягу, который лежит наверху.
   - Да, да, разумеется, - ответил доктор. - Совершенно верно! Насколько
я понял, это ваших рук дело, Джайлс.
   Мистер Джайлс, лихорадочно убиравший чашки, густо покраснел и сказал,
что эта честь принадлежит ему.
   - Честь, а? - переспросил доктор. - Ну, не знаю, быть может, подстре-
лить вора в кухне так же почетно, как и застрелить человека на  расстоя-
нии двенадцати шагов. Вообразите, что он выстрелил в воздух, а  вы  дра-
лись на дуэли, Джайлс.
   Мистер Джайлс, считавший такое легкомысленное отношение к делу  несп-
раведливой попыткой умалить его славу, почтительно отвечал, что  не  ему
судить об этом, однако, по его мнению, противной стороне было не до  шу-
ток.
   - Да, правда! - воскликнул доктор. - Где он? Проводите  меня.  Я  еще
загляну сюда, когда спущусь вниз, миссис Мэйли. Это то самое  оконце,  в
которое он влез, да? Ну, ни за что бы я этому не поверил!
   Болтая без умолку, он последовал за мистером Джайлсом наверх. А  пока
он поднимается по лестнице, можно поведать читателю, что мистер Лосберн,
местный лекарь, которого знали на десять миль вокруг просто как  "докто-
ра", растолстел скорее от добродушия, чем от хорошей жизни, и был  таким
милым, сердечным и к тому же чудаковатым старым  холостяком,  какого  ни
один исследователь не сыскал бы в округе и в пять раз большей.
   Доктор отсутствовал гораздо дольше, чем предполагал он сам и обе  ле-
ди. Из двуколки принесли большой плоский ящик;  в  спальне  очень  часто
звонили в колокольчик, а слуги все время сновали вверх и вниз по лестни-
це; на основании этих признаков было  сделано  справедливое  заключение,
что наверху происходит нечто очень серьезное. Наконец, доктор вернулся и
в ответ на тревожный вопрос о своем пациенте принял весьма  таинственный
вид и старательно притворил дверь.
   - Это из ряда вон выходящий случай, миссис Мэйли,  -  сказал  доктор,
прислонившись спиной к двери, словно для того, чтобы ее  не  могли  отк-
рыть.
   - Неужели он в опасности? - спросила старая леди.
   - Принимая во внимание все обстоятельства, в этом не было  бы  ничего
из ряда вон выходящего, - ответил доктор, - впрочем, полагаю, что  опас-
ности нет. Вы видели этого вора?
   - Нет, - ответила старая леди.
   - И ничего о нем не слышали?
   - Ничего.
   - Прошу прощения, сударыня, - вмешался мистер Джайлс, - я как раз со-
бирался рассказать вам о нем, когда вошел доктор Лосберн.
   Дело в том, что сначала мистер Джайлс не в силах был признаться,  что
подстрелил он всего-навсего мальчика. Таких похвал удостоилась его  доб-
лесть, что он решительно не мог не отложить объяснения хотя бы  на  нес-
колько восхитительных минут, в течение коих пребывал  на  самой  вершине
мимолетной славы, которую стяжал непоколебимым мужеством.
   - Роз не прочь была посмотреть на него, - сказала миссис Мэйли, -  но
я и слышать об этом не хотела.
   - Гм! - отозвался доктор. - На вид он совсем не страшный. Вы не  воз-
ражаете против того, чтобы взглянуть на него в моем присутствии?
   - Конечно, если это необходимо, - ответила старая леди.
   - Я считаю это необходимым, - сказал доктор. - Во  всяком  случае,  я
совершенно уверен, что вы очень пожалеете, если будете откладывать и  не
сделаете этого. Сейчас он лежит тихо и спокойно. Разрешите  мне...  мисс
Роз, вы позволите? Клянусь честью, нет никаких оснований бояться!
 
 
   ГЛАВА XXX повествует о том, что подумали об Оливере новые лица, посе-
тившие его
 
   Твердя о том, что они будут приятно изумлены видом преступника,  док-
тор продел руку молодой леди под свою и, предложив другую, свободную ру-
ку миссис Мэйли, повел их церемонно и торжественно наверх.
   - А теперь, - прошептал доктор, тихонько поворачивая  ручку  двери  в
спальню, - послушаем, что вы о нем скажете. Он давненько не  брился,  но
тем не менее вид у него совсем не свирепый. А впрочем, постойте! Сначала
я посмотрю, готов ли он к приему гостей.
   Опередив их, он заглянул в комнату. Потом, дав знак следовать за ним,
впустил их, закрыл за ними дверь и осторожно откинул полог  кровати.  На
ней вместо закоснелого, мрачного злодея, которого ожидали  они  увидеть,
лежал худой, измученный болью ребенок, погруженный в глубокий сои. Ране-
ная его рука в лубке лежала на груди; голова покоилась на  другой  руке,
полускрытой длинными волосами, разметавшимися по подушке.
   Достойный джентльмен придерживал полог рукой и с  минуту  смотрел  на
мальчика молча. Пока он наблюдал пациента, молодая леди  тихонько  прос-
кользнула мимо него и, опустившись на стул у кровати, откинула волосы  с
лица Оливера. Когда она наклонилась к нему, ее слезы упали ему на лоб.
   Мальчик зашевелился и улыбнулся во сне, словно эти  знаки  жалости  и
сострадания пробудили какую-то приятную мечту о любви и  ласке,  которых
он никогда не знал. Так же точно нежная мелодия, журчание воды в тишине,
Запах цветка или знакомое слово иной раз внезапно вызывают смутное  вос-
поминание о том, чего никогда не было в этой жизни, - воспоминание,  ко-
торое исчезает, как вздох, которое пробуждено какой-то мимолетной мыслью
о более счастливом существовании, давно минувшем, - воспоминание,  кото-
рое нельзя вызвать, сознательным напряжением памяти.
   - Что же это значит? - воскликнула пожилая леди. - Этот бедный  ребе-
нок не мог быть подручным грабителей.
   - Порок находит себе пристанище во многих храмах, - со вздохом сказал
врач, опуская полог, - и кто может сказать, что ему не  служит  обителью
прекрасная оболочка?
   - Но в таком юном возрасте? - возразила Роз.
   - Милая моя молодая леди, - произнес врач, горестно  покачивая  голо-
вой, - преступление, как и смерть, простирает свою власть не  только  на
старых и дряхлых. Самые юные и прекрасные слишком часто бывают повинны в
нем.
   - Но неужели... о, неужели вы  можете  допустить,  что  Этот  хрупкий
мальчик был добровольным сообщником самых отвратительных  отщепенцев?  -
сказала Роз.
   Доктор покачал головой, давая понять, что это весьма  возможно;  пре-
дупредив, чтоб они не потревожили больного, он повел их в соседнюю  ком-
нату.
   - Но даже если он развращен, - продолжала Роз, -  подумайте,  как  он
молод. Подумайте, что, быть может, он никогда  не  знал  ни  материнской
любви, ни домашнего уюта. Может быть, дурное обращение, побои или  голод
заставили его сойтись с людьми, которые принудили его пойти на  преступ-
ление... Тетя, милая тетя, ради бога, подумайте об этом, прежде чем поз-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 32 33 34 35 36 37 38  39 40 41 42 43 44 45 ... 77
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (5)

Реклама