жием в руках, которые сражались великим боем, его охватил сильный страх,
и он растерялся, не зная, что делать. И когда он стоял так, бойцы вдруг
увидели его, и, увидав его, они оставили один другого и прекратили сра-
жение, а затем к Булукии подошла толпа их, и, приблизившись к нему, они
стали дивиться его виду. И подошел к Булукии один всадник и спросил его:
"Кто ты такой, откуда ты пришел, куда ты идешь и кто указал тебе эту до-
рогу, так что ты достиг наших стран?" - "Я из сынов Адама, - отвечал им
Булукия, - и пришел, блуждая изза любви к Мухаммеду (да благословит его
Аллах и да приветствует!), но я сбился с дороги". - "Мы никогда не виде-
ли сына Адама, и он не приходил в эту землю", - ответил всадник, и все
начали дивиться на Булукию и на его слова.
А потом Булукия опросил их и сказал: "Что вы такое, о твари?" - И
всадник ответил ему: "Мы из джиннов". "О всадник, - опросил Булукия, -
какова причина сражения между вами, где ваше жилище, как называется эта
долина и эти земли?" - "Наше жилище - белая земля, - ответил ему всад-
ник, - и каждый год Аллах великий приказывает нам приходить в эту землю
и вести войну с неверными джиннами". - "А где белая земля?" - спросил
Булукия. И всадник ответил: "За горой Каф, на расстоянии семидесяти пяти
лет пути, а эта земля называется землею Шеддада, сына Ада, и мы пришли
сюда, чтобы вести здесь войну, и нет у нас другого дела, как возглашать
славу Аллаху и святить его имя. У нас есть царь, которого зовут царь
Сахр, и ты должен пойти с нами к нему, чтобы он тебя увидел и на тебя
посмотрел".
И затем они пошли, и Булукия с ними, и пришли в свои жилища, и Булу-
кия увидел большие шатры из зеленого шелка, число которых знает только
Аллах великий, и увидел он, что среди них поставлен шатер из красного
шелка, объемом в тысячу локтей, веревки которого были из синего шелка, а
колья - золотые и серебряные. И Булукия удивился этому шатру, и его вели
до тех пор, пока не подвели к нему, и оказалось, что это шатер царя Сах-
ра. И Булукию ввели в шатер и привели к царю Сахру, и Булукия посмотрел
на царя и увидел, что он сидит на большом ложе из червонного золота, ук-
рашенном жемчугом и драгоценными камнями, и справа от него - цари джин-
нов, а слева - мудрецы, эмиры, вельможи династии и другие. И, увидев Бу-
лукию, царь Сахр приказал ввести его к себе, и Булукию ввели к царю, и
он подошел и приветствовал его и поцеловал перед ним землю, и царь отве-
тил на его приветствие и оказал ему: "Приблизься ко мне, о человек".
И Булукия приблизился к нему, так что оказался меж его руками, и тог-
да царь Сахр приказал поставить ему седалище рядом со своим, и ему пос-
тавили седалище подле царя, и царь Сахр велел ему сесть на это седалище;
и когда Булукия сел, царь спросил его: "Что ты такое?" И Булукия отве-
тил: "Я сын Адама из сынов Исраиля". - "Расскажи мне твою историю и по-
ведай мае, что с тобой случилось и как ты пришел в эту землю", - оказал
царь. И Булукия рассказал ему обо всем, что с ним случилось во время его
странствий, с начала до конца, и царь Сахр удивился его словам..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Четыреста девяносто третья ночь
Когда же настала четыреста девяносто третья ночь, она оказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что, когда Булукия рассказал царю Сахру обо
всем, что случилось с ним во время его странствий, с начала до конца,
царь удивился этому. А затем он приказал постельничим принести трапезу,
и они принесли трапезу и разложили ее, и после этого они принесли блюда
из червонного золота, блюда серебряные и блюда медные, и на некоторых
блюдах было пятьдесят отварных верблюдов, на некоторых - двадцать верб-
людов, а на других пятьдесят голов скота, а число этих блюд было тысяча
пятьсот. И, увидев это, Булукия до крайности уди вился, а потом джинны
стали есть, и Булукия ел с ними, пока не насытился, и восхвалил Аллаха
великого. А потом убрали кушанье и принесли плоды, и джинны поели, а за-
тем после этого прославили Аллаха великого и помолились о пророке его
Мухаммеде (да благословит его Аллах и да приветствует!).
И когда Булукия услышал упоминание о Мухаммеде, он изумился и сказал
царю Сахру "Я хочу задать тебе несколько вопросов". - "Спрашивай о чем
хочешь", - ответил царь Сахр. И тогда Булукия сказал ему: "О царь, что
вы такое, откуда вы происходите и откуда знаете вы Мухаммеда (да благос-
ловит его Аллах и да приветствует!), что молитесь о нем и любите его?"
"О Булукия, - ответил ему царь Сахр, - Аллах великий создал адского
огня семь слоев, один над другим, и между каждым слоем тысяча лет пути.
И первому слою он дал название Джахаянам и уготовал его для ослушников
из правоверных, которые умерли без покаяния; а название второго слоя -
Лаза, и уготовал он его для неверных. Название третьего слоя - аль-Джа-
хим, и Аллах уготовал его для Яджуджа и Маджуджа; название четвертого
слоя - ас Сайр, и Аллах великий уготовал его для племени Иблиса; назва-
ние пятого слоя - Сакар, и уготовал его Аллах для переставших молиться;
название шестого слоя - аль-Хутама, и уготовал он его для евреев и хрис-
тиан; название седьмого слоя - аль Хавия, и уготовал его Аллах для лице-
меров. Вот каковы эти семь слоев".
"Может быть, Джаханнам - самый легкий из всех по наказанию, так как
это верхний слой?" - спросил Булу кия. И царь Сахр ответил ему - "Да, он
самый легкий из всех по наказанию, но вместе с тем в нем тысяча ценных
гор и под каждой горой семьдесят тысяч огненных долин, а в каждой долине
семьдесят тысяч огненных городов, а в каждом городе семьдесят тысяч ог-
ненных крепостей, а в каждой крепости семьдесят тысяч огненных помеще-
ний, а в каждом помещении семьдесят тысяч огненных ложей, а на каждом
ложе семьдесят тысяч способов пытки. И нет среди всех слоев адского ог-
ня, о Булукия, более леткой пытки, чем пытка Джахасннама, так как это -
первый слой; что же до остальных, то число разных пыток, которые в них
заключаются, знает только Аллах великий".
И когда Булукия услышал от царя Сахра такие слова, он упал, покрытый
беспамятством, а очнувшись от обморока, он заплакал и сказал "О царь,
каково будет наше состояние?" - "О Булукия, - ответил ему царь Сахр, -
не бойся и знай, что всякого, кто любит Мухаммеда, не сжигает огонь, и
он освобожден ради Мухаммеда (да благословит его Аллах и да приветству-
ет), и от всякого, кто принадлежит к его религии, огонь убегает. Что же
до нас, то Аллах сотворил нас из огня. Когда Аллах впервые создал тварей
в геенне, он сотворил двух существ из своего войска, одного из которых
звали Халят, а другого - Малйт, и он создал Халита в образе льва, а Ма-
дита - в образе волка. И хвост Малита имел образ жестокий и был белого с
черным цвета, а хвост Халита имел образ мужеский и облик черепахи, и был
хвост Халита длиною в двадцать лет пути. И потом Аллах великий приказал
их хвостам соединиться друг с другом и совокупиться, и родились от них
змеи и скорпионы, и жилище их в огне, чтобы пытал Аллах ими тех, кто ту-
да попадет. И эти змеи и скорпионы расплодились и размножились, и потом
после этого Аллах великий приказал им соединиться и совокупиться второй
раз, и они соединились и совокупились, и хвост Малита понес от хвоста
Халита, а когда он разрешился, у него родилось семь существ мужеского
пола и семь существ женского пола. И их воспитывали, пока они не вырос-
ли, а когда они выросли, женские существа вышли замуж за мужские, и они
слушались своего отца, кроме одного: он ослушался своего отца и превра-
тился в червя, и этот червь и есть Иблис (да проклянет его Аллах вели-
кий!). А был он из существ приближенных и поклонялся Аллаху великому,
пока не поднялся на небо и приблизился он ко всемилостивому и стал гла-
вою приближенных..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Четыреста девяносто четвертая ночь
Когда же настала четыреста девяносто четвертая ночь, она сказала:
"Дошло до меня, о счастливый царь, что Иблис поклонялся Аллаху великому
и стал главою приближенных.
А когда Аллах великий создал Адама (мир с ним!), он приказал Иблису
пасть перед ним ниц, но Иблис отказался, и Аллах великий прогнал его и
проклял. И когда Иблис расплодился, пошли от него шайтаны. Что же до
шести мужеских существ, которые были до него, то это - (правоверные
джинны, и мы из их потомства, и вот каково наше происхождение, о Булу-
кия".
И удивился Булукия словам царя Сахра, а потом он сказал ему: "О царь,
я хочу, чтобы ты приказал одному из твоих помощников доставить меня в
мою страну". - "Мы можем сделать что-нибудь такое, только если прикажет
нам Аллах великий, - ответил ему царь Сахр, - но если ты хочешь уйти от
нас, о Булукия, я велю привести тебе коня из моих лошадей и посажу тебя
ему на спину и велю ему везти тебя до конца земель, мне подвластных; а
когда ты достигнешь конца земель, мне подвластных, тебя встретят люди
царя, которого зовут Барахья, и, увидя коня, они узнают его, сведут тебя
с его спины и пошлют его обратно. Вот что мы можем и ничего больше".
Услышав эти слова, Булукия заплакал и сказал царю: "Делай что хо-
чешь!" И царь велел привести ему коня, и Булукии привели коня и посадили
юношу ему на спину и сказали: "Остерегайся сойти с его спины, ударить
его или закричать ему в морду: если ты это сделаешь, он тебя по губит.
Оставайся спокойно на нем верхом, пока он не остановится, а тогда сойди
с его спины и уходи своей дорогой". - "Слушаю и повинуюсь!" - сказал Бу-
лукия.
А потом он сел на коня и ехал среди палаток в течение долгого срока,
но проехал лишь мимо кухни царя Сахра. И Булукия увидел повешенные кот-
лы, в каждый из которых было пятьдесят верблюдов, а под котлами пылал
огонь. И когда увидел Булукия эти котлы и их величину, он стал в них
вглядываться и дивился на них великим удивлением, все время разглядывая
их. И царь посмотрел на него и увидел, что он дивится на эту кухню.
И подумал царь про себя, что Булукия голоден, и велел принести двух
жареных верблюдов, и жареных верблюдов принесли и привязали их на спину
коня, сзади Булукии.
А потом Булукия простился со всеми и ехал, пока не достиг конца зе-
мель, подвластных царю Сахру. И тогда конь остановился, и Булукия спе-
шился, стряхивая дорожную пыль со своей одежды. И вдруг какие-то люди
подошли к нему и, увидев коня, узнали его и взяли его с собой и пошли (а
Булукия был с ними) и пришли к царю Барахии. И, войдя к царю Барахии,
Булукия приветствовал его, и царь ответил на его приветствие.
А потом Булукия посмотрел на царя и увидел, что он сидит в большом
шатре, окруженный воинами и витязями, и цари джиннов стоят от него спра-
ва и слева. И царь велел Булукии приблизиться к нему, и Булукия подошел,
я царь посадил его с собою рядом и велел принести трапезу. И Булукия
посмотрел, каков царь Барахия, и увидел, что он подобен царю Сахру, а
когда подали кушанья, все стали есть, и Булукия ел, пока не насытился, и
прославил великого Аллаха. А потом трапезу убрали и принесли плоды и по-
ели.
И после этого царь Барахия спросил Булукию и сказал ему "Когда ты
расстался с царем Сахром?" - "Два дня тому назад", - отвечал Булукия. "А
знаешь ли ты, - спросил царь Барахия Булукию, - расстояние в сколько
дней ты проехал за эти два дня?" - "Нет", - отвечал Булукия. И царь Ба-
рахия сказал: "Расстояние в семьдесят месяцев..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Четыреста девяносто пятая ночь
Когда же настала четыреста девяносто пятая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что царь Барахия сказал Булукии: "Ты проехал
за эти два дня расстояние в семьдесят месяцев, но, только когда ты сел
на коня, он испугался, поняв, что ты - сын Адама, и хотел сбросить тебя