Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 253 254 255 256 257 258 259  260 261 262 263 264 265 266 ... 500
твое имя?" - "Я из сынов Исраиля, - ответил он, - мое имя - Булукия, и я
странствую из-за любви к Мухаммеду (да благословит его Аллах и  да  при-
ветствует!) и разыскиваю его. Я видел описание его достоинств в  ниспос-
лавных книгах". Потом Булукия спросил меня и сказал: "Что ты такое,  ка-
ково твое дело и что это за змеи, которые вокруг тебя?" И я ответила: "О
Булукия, я - царица змей, и когда ты встретишься с Мухаммедом  (да  бла-
гословит его Аллах и да приветствует!), передай ему от меня привет!"
   И потом Булукия простился со мной и сел на корабль и ехал до тех пор,
пока не достиг Иерусалима. А в Иерусалиме был один человек, который  ов-
ладел всеми науками и основательно изучил геометрию, астрономию, счисле-
ние, магию и науку, о духах. Он читал тору, евангелие, псалмы  и  свитки
Ибрахима, и звали его Аффаи, и он нашел в одной из своих книг, что  вся-
кому, кто наденет перстень господина нашего Сулеймана, подчинятся  люди,
джинны, птицы, звери и все твари, а в какой-то книге он видел, что, ког-
да скончался господин наш Сулейман, его положили в гроб и проехали с ним
по семи морям, а перстень был у него на пальце, и никто из людей и джин-
нов не мог взять этот перстень, и ни один из едущих на кораблях  не  мог
проехать к этому месту..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

   Четыреста восемьдесят восьмая ночь

   Когда же настала четыреста восемьдесят  восьмая  ночь,  она  сказала:
"Дошло до меня, о счастливый царь, что Аффан нашел в какой-то книге, что
никто из людей и джиннов не мог снять перстень с пальца господина нашего
Сулеймана и никто из едущих на кораблях не мог проехать  на  корабле  по
семи морям, по которым провезли гроб Сулеймана. И он  нашел  еще  в  ка-
кой-то книге, что среди трав есть такая трава, что всякий,  кто  возьмет
ее немного и выжмет и возьмет ее сок и намажет им ноги, - пройдет по лю-
бому морю, которое создал Аллах великий, и его  ноги  не  промокнут.  Но
никто не сможет достать эту траву, если с ним не будет царицы змей.
   И когда Булукия пришел в Иерусалим, он сел в одном месте,  поклоняясь
Аллаху великому, и, когда он так сидел и поклонялся Аллаху, вдруг  подо-
шел к нему Аффан и приветствовал  его.  И  юноша  ответил  на  его  при-
ветствие, и Аффан посмотрел на Булукию и увидел, что  тот  читает  тору,
сидя и поклоняясь Аллаху великому. И Аффан подошел к нему и опросил:  "О
человек, как твое имя, откуда ты пришел и куда идешь?" И  юноша  ответил
ему:
   "Мое имя - Булукия, я из города Мисра, и я вышел  странствовать,  ища
Мухаммеда (да благословит его Аллах и да  приветствует!)".  -  "Идем  со
мною в мое жилище, я приму тебя как гостя", - сказал Аффан Булукия.
   И юноша ответил: "Слушаю и повинуюсь!"
   И тогда Аффан взял Булукию за руку и привел его в свое жилище и  ока-
зал ему крайний почет, а затем юн сказал ему: "Расскажи мне, о брат мой,
твою историю и откуда ты узнал о Мухаммеде (да благословит его  Аллах  и
да приветствует!) и как охватила любовь к нему твое сердце и  ты  отпра-
вился его искать. Кто указал тебе эту дорогу?" И Булукия  рассказал  ему
свою историю с начала до конца.
   И когда Аффан услышал его слова, разум едва его не покинул, и он уди-
вился до крайней степени. А потом Аффан оказал Булукин:  "Сведи  меня  с
царицей змей, и я сведу тебя с Мухаммедом (да благословит его Аллах и да
приветствует!). Время посольства Мухаммеда (да благословит его  Аллах  и
да приветствует!) отдаленно, а когда мы овладеем царицей змей, мы  поса-
дим ее в клетку и пойдем с ней за травами, которые в горах. Всякая  тра-
ва, мимо которой мы пройдем, когда царица змей будет с вами, заговорит и
расскажет нам о своих полезных свойствах, по могуществу Аллаха великого.
Я нашел у себя в книгах, что среди трав есть такая  трава,  что  всякий,
кто возьмет ее и растолчет и возьмет ее сок и помажет свои ноги, пройдет
по любому морю, которое создал Аллах великий, и ноги у него  не  промок-
нут. Когда мы захватим царицу змей, она укажет нам эту траву,  и,  найдя
ее, мы ее возьмем и растолчем и возьмем ее сок, а затем мы отпустим змею
идти своей дорогой. Мы помажем этим соком ноли и пройдем по семи морям и
достигнем места погребения господина нашего Сулеймана и снимем у него  с
пальца перстень и будем управлять, как управлял наш господин Сулейман, и
достигнем своей цели. А после этого мы войдем в море Мрака [482] и напьем-
ся воды жизни, и Аллах отсрочит нашу  смерть  до  конца  времени,  и  мы
встретимся с господином нашим Мухаммедом (да благословит его Аллах и  да
приветствует!) ".
   И, услышав от Аффана такие слова, Булукия сказал: "О Аффан,  я  сведу
тебя с царицей змей и покажу тебе, где ее место".  И  Аффан  поднялся  и
сделал железную клетку и захватил с собою два кубка, один из которых  он
наполнил вином, а другой наполнял молоком. И Аффан с Булукией шли в  те-
чение дней и ночей, пока не достигли острова, на котором находилась  ца-
рица змей. А потом Аффан и Булукия вышли на этот остров и прошли  немно-
го, и Аффан поставил клетку и установил в ней силки и поставил туда куб-
ки, наполненные вином и молоком.
   А потом они удалились от клетки и сидели спрятавшись некоторое время,
и царица змей подошла к клетке и приблизилась к кубкам. И она всматрива-
лась в них некоторое время и, почуяв запах молока, слезла со  спины  той
змеи, на которой сидела, сползла с блюда и, войдя в  клетку,  подошла  к
кубку, в котором было вино, и отпила из него. И когда она отпила из это-
го кубка, у нее закружилась голова, и она затонула.
   И, увидав это, Аффан подошел к клетке и запер в ней  царицу  змей,  и
они с Булукией взяли ее и пошли. Когда же царица змей очнулась, она уви-
дала себя в железной клетке, стоявшей на голове человека, а рядом с  че-
ловеком был Булукия. И, увидав Булукию, царица змей воскликнула:  "Тако-
во-то воздаяние тем, кто не обижает сынов Адама". И Булукия дал ей ответ
и сказал: "Не бойся нас, о царица змей, мы ничем тебя не обидим,  но  мы
хотим, чтобы ты провела нас  к  одной  траве  среди  трав:  всякий,  кто
возьмет ее и растолчет и извлечет из нее сок и помажет им ноги,  пройдет
по любому морю, которое создал Аллах великий, и ноги у него  не  промок-
нут. Когда же мы найдем эту траву, мы возьмем ее и вернемся с  тобой  на
твое место и отпустим тебя идти твоей дорогой".
   Потом Аффан и Булукия пошли с царицей змей к горам, на которых  росли
травы, и обошли там все травы, и всякая трава начинала говорить и  расс-
казывать о том, что в ней полезно, по изволению Аллаха великого. И когда
они были заняты этим делом и травы говорили и справа и слева и рассказы-
вали им о том, что в них полезно, вдруг одна трава заговорила и сказала:
"Я такая трава, что всякий, кто возьмет меня и растолчет, и возьмет  мой
сок и помажет им ноги, пройдет по любому морю,  которое  сотворил  Аллах
великий, и ноги у него не промокнут".
   И, услышав слова травы, Аффан снял с головы  клетку,  и  они  набрали
этой травы достаточно и истолкли ее и выжали и, собрав  ее  сок,  налили
его в две стеклянные бутылки, которые спрятали, а тем, что осталось, они
помазали себе йоги. Потом Булукия и Аффан взяли царицу змей и шли с  ней
в течение ночей и дней, пока не достигли того острова,  на  котором  она
была раньше. И Аффан открыл двери клетки, и царица вышла из нее, а  вый-
дя, она спросила: "Что вы будете делать с этим соком?"
   "Мы хотим, - оказали они ей, - помазать им ноги, чтобы перейти  через
семь морей и достигнуть места погребения господина  нашего  Сулеймана  и
снять у него с пальца перстень". - "Не бывать тому, чтобы вы могли взять
перстень!" - воскликнула царица змей.
   "А почему?" - спросили они. И она сказала: "Потому что Аллах  великий
сделал Сулейману милость, даровав ему этот перстень, и  он  выделил  его
этим потому, что Сулейман сказал: "Господи, подари мне  власть,  которая
не подобает никому после меня: поистине, ты ведь есть  даритель!"  Зачем
вам этот перстень? Если бы вы взяли такой травы, что всякий, кто ее  по-
ест, не умрет до первого дуновения [483]  (а  эта  трава  есть  среди  тех
трав), она, право, была бы для вас полезней, чем та  трава,  которую  вы
взяли, так как вы не достигнете через нее вашей цели", - сказала она по-
том. И, услышав ее слова, Аффан и Булукия раскаялись великим  раскаянием
и ушли своей дорогой..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

   Четыреста восемьдесят девятая ночь

   Когда же настала четыреста восемьдесят  девятая  ночь,  она  сказала:
"Дошло до меня, о счастливый царь, что когда Булукия  я  Аффан  услышали
слова царицы змей, они раскаялись великим раскаянием и ушли своей  доро-
гой.
   Вот что было с ними. Что же касается царицы змей,  то  она  пришла  к
своим войскам и увидела, что блага у них пропали и сильные у них  ослаб-
ли, а слабые умерли. И когда змеи увидели свою царицу среди них, они об-
разовались и столпились вокруг нее и спросили: "Что с тобой случилось  и
где ты была?" И она рассказала им обо воем, что случилось у нее с  Аффа-
ном и Булукией. А после этого она собрала свои войска  и  отправилась  с
ними на гору Каф, так как зиму она проводила там, а лето  в  том  месте,
где ее увидел Хасиб Карим-ад-дин.
   После этого змея сказала: "О Хасиб, вот моя повесть и то, что со мной
случилось". И Хасиб изумился словам змеи, а потом он сказал: "Я хочу  от
твоей милости, чтобы ты приказала одному из твоих помощников вывести ме-
ня на лицо земли, я пойду к моим родным". - "О Хасиб, - оказала змея,  -
нет для тебя ухода от нас, пока не наступит зима; тогда ты отправишься с
нами на гору Каф и посмотришь там на холмы, пески, деревья и птиц, кото-
рые прославляют единого, покоряющего, и посмотришь на маридов, ифритов и
джиннов, число которых знает лишь Аллах великий".
   Услышав слава царицы змей, Хасиб Карим-ад-дина стал огорчен и  озабо-
чен, а потом он сказал ей: "Осведоми меня об Аффане и Булукии: когда они
расстались с тобой и ушли, переправились ли они через семь морей и  дос-
тигли ли они места погребения господина нашего Сулеймана, или нет, а ес-
ли они достигли места погребения господина нашего Сулеймана,  то  смогли
ли они взять перстень, или нет?"
   "Знай, - ответила ему царица змей, - что Аффан и Булукия, расставшись
ею мной, намазали себе йоги тем соком и пошли по лицу моря и стали смот-
реть на морские чудеса. И они переходили с моря на море, пока не  прошли
семи морей, а когда они прошли эти моря, то увидели большую гору, возвы-
шающуюся в воздухе; эта гора была из зеленого изумруда, и на  ней  бежал
ручей, и вся земля ее была из мускуса. И, достигнув этого места, они об-
радовались и воскликнули: "Мы достигли нашей цели!"
   А затем они пошли дальше и, дойдя до высокой горы,  пошли  по  ней  и
увидели вдали на горе пещеру, над которой был большой купол, и из пещеры
блистал свет. И, достигнув этой пещеры, они вошли в нее и увидели, что в
ней стоит золотое ложе, украшенное различными  драгоценными  камнями,  и
вокруг ложа стоят скамеечки, число которых знает только Аллах великий. И
они увидали господина нашего Сулеймана, который лежал на этом ложе, и на
нем была зеленая шелковая одежда, вышитая золотом и украшенная драгоцен-
ными металлами и камнями. Его правая рука лежала на  груди,  а  перстень
был у него на пальце, и сияние этого перстня было сильней сияния  драго-
ценностей, которые находились в этом помещении. Потом Аффан научил Булу-
кию клятвам и заклинаниям и сказал ему: "Читай эти заклинания и  не  пе-
реставай их читать, пока я не возьму перстня".
   И Аффан подходил к ложу, пока не приблизился к нему, и вдруг  большая
змея вышла из-под ложа и закричала (великим криком, от которого задрожа-
ло все помещение, и искры полетели у змеи изо рта.  Потом  змея  сказала
Аффану: "Если ты не повернешь назад, ты погиб!" Но Аффан отвлекся закли-
наниями и не (испугался этой змеи. И змея дунула на него великим дунове-
нием, которое чуть не сожгло пещеры, и воскликнула: "Горе тебе! Если  ты
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 253 254 255 256 257 258 259  260 261 262 263 264 265 266 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама