колько интересных перелетов птиц, - доложил Вилли.
- Записывайте все это в журнал, Вилли, - оживленно заметил
Август. - Наша станция расположена в таком месте, что все эти
данные могут оказаться очень ценными. До настоящего времени орни-
тологи и не предполагали, что птицы могут перелетать в ночное
время.
На рабочем столе Августа стояло чучело черноголовой чайки,
которое смастерил Вилли. "Никто не поверит, что вы занимаетесь
этим впервые", - сказал ему тогда Август.
Сейчас Вилли с гордостью повернул чучело в пол-оборота и
спросил:
- Вы уже посмотрели на цаплю?
- Я собираюсь жениться, Вилли, - неожиданно сказал Август.
- Очень хорошо, командир.
- На моей домашней работнице.
- Вполне разумно. В наше время мужчина хочет иметь женой
здравомыслящую женщину, а не пустоголовую размалеванную девчонку.
Август улыбнулся:
- Боюсь, что многие мои друзья так именно и скажут, Вилли.
Она еще очень молода, лишь немногим старше моего сына.
Вилли смутился, но это не обескуражило Августа. Он был охва-
чен тем приятным теплым чувством, которое испытывает каждый влюб-
ленный. Выдвинув ящик стола, он извлек из него бутылку немецкого
брэнди. Плеснув напиток в чашку Вилли, Август сказал:
- Пейте, Вилли. Выпейте за то, что мы не на месте англичан,
ибо, по-моему, сегодня мы добьемся больших успехов.
- За наш успех! - согласился Вилли и выпил шоколад с брэнди.
Они сидели молча, потягивая брэнди и наблюдая, как тени ста-
новились все длиннее и длиннее и как солнце опускалось в дымку
над морем.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
На аэродроме Уорли-Фен Ламберт выдал каждому члену своего
экипажа аварийный комплект, куда входили компас, фальшивые
деньги, карта Германии на шелковой ткани и спрессованные сухоф-
рукты. Затем ребята потащились по широкой асфальтированной дорож-
ке на парашютный склад. Помещение склада, как всегда, сверкало
чистотой, было хорошо освещено, и в нем пахло как в госпитале.
Две уставшие и, видимо, поэтому хмурые женщины из вспомога-
тельной службы стаскивали с полок парашюты и подвесные системы и
с шумом швыряли их на широкий прилавок. Каждый авиатор до тех
пор, пока не вернется из рейда, обязан был иметь парашют при себе.
Бортинженер с самолета сержанта Картера Бен Галлахер громко
спорил с одной из женщин.
- Дайте мне мой парашют! -гневно настаивал он.- Я всегда ле-
тал с одним и тем же парашютом. Он счастливый, Неужели вы не мо-
жете понять это?
- Не понимаю, что вы так нервничаете, - говорила женщина. -
Этот нисколько не хуже вашего, его только что проверили и уложи-
ли. - Обрадовавшись паузе в напряженной работе, женщина поправи-
ла растрепавшиеся волосы. - Вы задерживаете всю очередь, понимае-
те?
- Тогда я полечу без парашюта, - заявил Бен.
- Не валяй дурака, Бен, - вмешался Ламберт. - Бери, что дают.
Парень издал какой-то неприятный звук и взял парашют.
- Пожалуй, ты прав, начальник, - согласился он. Очередь уве-
личивалась, кто-то крикнул:
- Эй, в чем там дело?!
- Тут один принес парашют назад, - громко ответил Дигби. -
Говорит, будто не раскрылся.
Все улыбнулись шутке Дигби, хотя уже слышали ее много раз.
Очередь начала продвигаться быстрее. Капрал Рут Ламберт видела из
соседней комнаты, как ее муж взял свой парашют.
У дверей образовалась толчея: летчики шутя подталкивали друг
друга и проворно взбирались в кузов грузовика. Почти у каждого из
них был какой-нибудь талисман - плюшевые медвежата или тряпичные
куклы в руках или прикрепленные к снаряжению. Некоторые вместо
шарфа обвязывали шею шелковыми чулками. Ламберт оглянулся на Рут
и многозначительно приподнял большой палец правой руки. Она кив-
нула ему в ответ. Не успел он взобраться в кузов, как грузовик,
медленно переваливаясь, тронулся в путь. Женщина-шофер вела маши-
ну по обозначенной синими огнями дороге, а двадцать восемь летчи-
ков в кузове громко кричали и свистели по поводу того, что она
едет слишком медленно.
Наконец грузовик свернул с дороги и остановился вблизи двух
капониров, в которых на фоне темного неба виднелись силуэты двух
больших бомбардировщиков.
- Самолеты Ламберта и Картера! - крикнула женщина-водитель.
- Счастливо, командир, - прошептал Мики Мерфи.
- Счастливо, Мики, - ответил Ламберт. Летчики из экипажей
Ламберта и Картера один за другим легко спрыгнули на землю.
Члены каждого наземного обслуживающего экипажа молча стояли под
крылом своего бомбардировщика. Старший сержант Уортингтон слегка
похлопал по руке Ламберта брезентовыми чехлами с приборов. Он
всегда так делал, чтобы Ламберт убедился, что чехлы сняты. Лам-
берт поставил свою подпись на форме № 700 королевских военно-воз-
душных сил. "Скрипучая дверь" перешла теперь в его ведение.
Ламберт машинально достал из летной куртки бумажник и вложил
в него золотую авторучку, подаренную родителями, когда ему испол-
нился двадцать один год. -Если с ним что случится, бумажник и на-
ходившееся в нем прощальное письмо, которое он время от времени
переписывал, передадут Рут. Авторучка предназначалась на память
Уортингтону, а деньги - на То, чтобы все выпили в сержантской
столовой. Принимая бумажник, Уортингтон кивнул головой и, внима-
тельно взглянув на Ламберта, заботливо положил бумажник в свой
внутренний карман.
Ламберт должен был первым во втором отряде запустить двигате-
ли: За ним запустил двигатели следующий "ланкастер", потом еще
один и еще, пока звук тридцати двух работающих двигателей не на-
чал отражаться от черной металлической стены ангара, словно бара-
банный бой миллиона отправляющихся на войну неистовых барабанщи-
ков. Однако от прогревания двигателей до момента взлета оставал-
ся еще целый час, и рев моторов оборвался Также внезапно, как и
начался. Вскоре вокруг установилась ничем не нарушаемая ночная
тишина. Слышались только приглушенные ругательства тех, кто рабо-
тал при свете карманного фонаря. Члены экипажа переговаривались
тоже шепотом.
Флэш Гордон осматривал свою турель. Когда затих последний
двигатель, он весело сказал:
- Ты хорошо поработал здесь, дружище!
Сержант, оружейный мастер из команды наземного обслуживания,
заслуживал похвалы: вырезать кусок плексигласа из остекления ту-
рельной установки было не таким уж легким делом, как казалось.
- Теперь я больше не буду стрелять по капелькам масла, при-
нимая их за "юнкерсы".
- А тебе когда-нибудь приходилось стрелять по "юнкерсу"? -
спросил оружейный мастер. .
- Не только не стрелял, но и никогда не видал его, - отве-
тил Флэш. - Участвовал уже в пятнадцати налетах, но никогда не
видел ни одного ночного истребителя.
Мимо них прошел стрелок верхней средней установки Бинти
Джонс. Оружейный мастер проговорил ему вслед:
- В следующий раз я сниму плексиглас и с твоей турели, Бинти.
- Черта с два снимешь! Я протираю свой плексиглас каждый
день. А если на нем и окажется пятнышко, то я не такой дурак,
чтобы открывать по нему стрельбу.
- В заблуждение вводят масляные брызги, - сердито заметил
Флэш.
- Мне наплевать, что бы это ни было! Меня в хвостовую ту-
рель больше не заманишь. Так что можешь не просить меня поме-
няться местами, когда у тебя снова будет этот проклятый насморк,
понял?
- Понял, - сказал ему вслед Флэш. - Не попрошу, не беспокой-
ся.
- Ты замерзнешь, если откажет твой костюм с электрообогре-
вом, - предостерег его оружейный мастер.
- А я практически замерзаю даже и тогда, когда костюм рабо-
тает, - признался Флэш.
- Да, сегодня холодно, - согласился оружейный мастер и зас-
тегнул свой рабочий костюм до самой шеи.
На аэродроме стояла тишина. Все было сделано, оставалось
только ждать.
Люди, сидящие в самолетах, давали разные тайные обеты богу,
выполняли суеверные ритуалы. Ламберт положил свою куклу, которую
звал Фланаган, позади своего сиденья.
- Оттуда она ничего не увидит,- сказал Дигби. - Брось ее сю-
да, я посажу ее в носовой турели.
- Она уже все видела раньше, - возразил Ламберт.- К тому же
сменить привычку ей не так уж трудно.
Подполковник Мунро открыл боковое окно, чтобы вдохнуть свеже-
го воздуха. Затем он положил свою трость под сиденье. Экипаж уже
догадывался, что трость была не чем иным, как талисманом команди-
ра эскадрильи, хотя признания в этом из него и клещами никто не
вытянул бы. Мунро посмотрел на небо и глубоко вздохнул. Облака
закрыли часть созвездия Большой Медведицы и приближались к соз-
вездию Скорпиона. В лесу на берегу УитчФена раздался громкий крик
совы.
И опять наступила тишина. Затем с севера донеслось пыхтение
паровоза и громыханье железнодорожных вагонов. Через некоторое
время этот поезд прибудет в Шотландию, туда, где находятся жена и
сын Мунро. А он в это время будет над Германией. Подполковник еще
раз взглянул на небо: оно все еще было довольно светлым.
Когда начал выруливать первый "ланкастер", было пятнадцать
минут первого. Летчики в последний раз побывали в туалете, зас-
тегнули летные костюмы и уселись на сиденья, на которых им пред-
стояло находиться в течение нескольких часов.
"Скрипучая дверь" Ламберта приблизилась к южной кромке аэрод-
рома. Сэм бросил взгляд на толпу людей из команды наземного об-
служивания. Они махали руками у края взлетной полосы. Эти люди
даже в сильный дождь выходили сюда, чтобы проводить бомбардиров-
щики. Ламберт испытывал к ним чувство благодарности за это.
Груз каждого бомбардировщика значительно превышал обычные бе-
зопасные пределы, поэтому поднять его в воздух было далеко не
просто, но Ламберт оторвал самолет от земли легко и уверенно,
будто вел его по невидимой, медленно поднимающейся вверх и вне-
запно обрывающейся плоскости. Самолет шел очень устойчиво.
Один за другим гигантские самолеты взмывали в темноту и исче-
зали. Ламберт знал путь от Уорли-Фена к районам сбора над побе-
режьем так же хорошо, как дорогу от барака, где он жил, к столо-
вой. Он знал, что ветер сегодня не попутный, и поэтому, учитывая
снос ветром, взял несколько круче к югу.
- Саутуолд! - выкрикнул Дигби.
Он лежал в носовой части самолета и смотрел вниз через проз-
рачный обтекатель.
- О'кей, - ответил ему Коэн, так как знал, что Дигби обра-
щается к нему. Это было установившейся практикой.
Коэн определил место самолета с помощью радиолокационной
станции "Джи" и нанес время прохождения Саутуолда на полетную
карту.
- Ветер довольно сильный, командир, - доложил он.
- Посмотрим, - отозвался Ламберт. - Когда поднимемся еще
немного, будет яснее. На высоте ветер может быть иным.
- Разрешите опробовать пулеметы? - спросил Бинти.
- Да, обоим, - ответил Ламберт, зная, что Флэш тотчас же за-
даст такой же вопрос. Дигби тоже опробовал свои носовые пулеметы.
Звук выстрелов отозвался гулким эхом по всему металлическому фю-
зеляжу самолета, а из носовой турели Дигби распространилась вол-
на воздуха, пахнущего кордитом и горячим маслом. Трассы изогну-
лись пологими кривыми и уткнулись внизу в море.
Хотя теперь, в холодной ночной атмосфере, самолет шел гораз-
до устойчивее, чем в прогретой перемещающейся атмосфере днем,
неожиданности на пути все же нет-нет да и возникали. Самолет или
наталкивался на более плотные воздушные массы, или, вызывая неп-
риятную тошноту, проваливался в огромные воздушные ямы. Машину
непрерывно болтало и сбивало с курса. Степень устойчивости само-
лета в такой же мере зависела от физической силы летчика, как и
от его опытности, ибо системы управления не имели сервоприводов и
поэтому, чтобы манипулировать рулевыми поверхностями в потоке
воздуха, требовалась большая мускульная энергия. Непрерывная виб-