Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Лен Дейтон Весь текст 368.12 Kb

Бомбардировщик

Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 32
                           ЛЕН ДЕЙТОН

             ЪДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД¬
             ¦     Б О М Б А Р Д И Р О В Щ И К      ¦
             АДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДЩ

                   историко-художественный роман
                     о событиях второй мировой


       (сканируется по изданию: Лен Дейтон. Бомбардировщик
                                ("The bomber"). Роман.-
                                М:Воениздат, 1976.

                                перевод с английского -
                                П.И. Качура

                                отсканировано by UDA, 1997г.)





         ГЛАВА ПЕРВАЯ

    Погода для полетов бомбардировочной авиации  была  идеальной:
сухой воздух, слабый ветерок, способный развеять дымку над целью,
и достаточно большие "окна" в облачности, чтобы увидеть и распоз-
нать несколько звезд для ориентировки.
    В спальне было так темно, что прошло несколько секунд,  преж-
де чем Рут Ламберт увидела стоящего у окна мужа.
    -  Что случилось, Сэм? - спросила она.
    -  Обращаюсь с молитвой к матушке луне. Еще не  вполне  прос-
    нувшись, Рут вяло рассмеялась:
    -  О чем ты говоришь? Зачем тебе молитвы?
    -  А ты разве не согласна, что мне следует пользоваться любы-
ми колдовскими приемами?
    -  О, Сэм! Как тебе не стыдно говорить об этом! Ведь ты...  -
Она запнулась.
    -  ...вернулся целым и невредимым из сорока  пяти  рейдов?  -
докончил он за нее.
    Рут кивнула. Она побоялась сказать это вслух, потому что и  в
самом деле верила в колдовство и всякие дурные и хорошие приметы.
В такие ранние утренние часы трудно было не оказаться  во  власти
присущих простому человеку сомнений и опасений. Она включила лам-
почку у изголовья кровати, и Сэм инстинктивно прикрыл  глаза  ру-
кой. Это был высокий мужчина двадцати шести лет.  От  длительного
ношения форменной рубашки с плотно прилегающим воротником на  шее
Сэма образовалась резко очерченная линия загара, и его  мускулис-
тое тело казалось из-за этого бледным. Он поправил  свои  растре-
павшиеся черные волосы и почесал около носа, на котором  виднелся
маленький шрам, пропадавший в морщинках  улыбки.  Рут  нравилось,
когда он улыбался, но в последнее время улыбка на его лице  появ-
лялась все реже и реже.
    Сэм застегнул желтую шелковую пижаму, которую  Рут  купила  в
магазине на Бонд-стрит, заплатив за нее довольно  большую  сумму.
Она подарила ему ее в день их свадьбы, три месяца назад; он  тог-
да очаровательно улыбнулся ей. Сегодня он впервые надел эту пижа-
му.
    Как единственной супружеской паре среди гостей в доме Коэнов,
им отвели спальню в стиле эпохи Карла 1. Гобелен и панельная  об-
шивка в ней были столь роскошными, что Сэм непроизвольно  говорил
шепотом.
    -  Какой скучный уик-энд для тебя, дорогая: только и разгово-
ров, что о бомбах, бомбардировке, бомбардировщиках...
    -  А мне нравятся эти разговоры. Я ведь  тоже  в  королевских
военно-воздушных силах, не забывай. Члены твоего экипажа, во вся-
ком случае, очень милые ребята.
    Она сказала об этом с заметной осторожностью, ибо в одном  из
последних налетов на объекты в Германии  экипаж  бомбардировщика,
которым командовал ее муж, потерял штурмана. С того дня имя штур-
мана по обоюдному молчаливому согласию не упоминалось  ими  ни  в
одном разговоре.
    Где-то в небе, выше облаков, пролетел самолет. "Обычный  тре-
нировочный полет", - подумал Ламберт.
    -  А что, Кошер Коэн - это тот, который очень плохо себя чув-
ствовал тогда, в первый раз?
    -  Нельзя сказать, чтобы очень плохо, он просто...- Сэм  мах-
нул рукой. - Я, пожалуй, полежу еще немного, - сказал он, не  за-
кончив мысли. - Который час?
    -  Пять тридцать утра. Сегодня понедельник.
    -  В следующий уик-энд мы поедем в Лондон, посмотрим "Унесен-
ные ветром" или какой-нибудь другой фильм.
    -  Обещаешь?
    -  Обещаю, - ответил он.- Шторм, кажется, прошел. Завтра  бу-
дет летная погода.
    Рут вздрогнула.
    Сэм опять посмотрел в окно. Стекла в нем были мутные,  с  пу-
зырьками, поэтому росшие поблизости  деревья  казались  какими-то
нелепыми, уродливыми. На востоке, в том направлении, где  находи-
лись Нидерланды и Германия, небо над морем уже настолько  освети-
лось восходящим солнцем, что на его  фоне  хорошо  вырисовывались
силуэты деревьев и линия  горизонта.  Облачность  восемь  баллов,
слабый лунный свет. В таких условиях можно выслать  целую  авиаг-
руппу и никакой наблюдатель на земле не обнаружит ее. Впрочем,  у
них ведь есть эти проклятые радиолокаторы, от которых  не  спасет
никакая облачность.
    Сэм резко отвернулся от окна, сделал несколько шагов  по  хо-
лодному каменному полу и посмотрел на лежащую в массивной  крова-
ти жену. Белая подушка под ее черными волосами  казалась  мрамор-
ной, а сама Рут с плотно закрытыми глазами была похожа на сказоч-
ную спящую принцессу, которая вот-вот очнется от волшебного поце-
луя. Сэм ловко нырнул под одеяло. Под его весом  пружины  забавно
скрипнули. Рут прижалась к его прохладному телу.
    -  Я люблю тебя, - прошептала она.
    ...Его глаза были закрыты, но Рут знала, что он не спит.  Уже
много раз по ночам они так же вот оба не спали. Она прижалась ще-
кой к его груди и прислушалась к биению сердца.  Убедившись,  что
оно бьется спокойно, ритмично и уверенно. Рут вскоре задремала.
    Великолепный в прошлом, загородный дом  семьи  Коэнов  теперь
из-за порожденной войной нехватки рабочей силы и материалов  выг-
лядел куда менее импозантным. На стене в столовой появилось  пят-
но от сырости, а 'ковер на  полу  лежал  так,  чтобы  вытоптанная
часть была скрыта под сервантом.
    После кратковременного отдыха каждый из гостивших в этом  до-
ме авиаторов начал свыкаться с мыслью, что пора  отправляться  на
службу., и каждый по-своему предчувствовал, что сегодняшний  день
закончится боевым вылетом. Ламберт сел на то место за столом, от-
куда можно было бросить взгляд на небо.
    Сэм и Рут оказались не первыми, кто спустился вниз к  завтра-
ку. Капитан авиации Суит проснулся очень рано и был на ногах  уже
несколько часов. Он занял место во главе стола, усевшись на  рез-
ное деревянное кресло с овальной  спинкой.  Это  был  низкорослый
светловолосый двадцатидвухлетний мужчина, на четыре  года  моложе
Ламберта. Когда он улыбался, то походил на  счастливого  крупного
мальчугана. Некоторые  женщины  считали  его  неотразимым.  Легко
представить, почему со дня поступления Суита на службу ему  пред-
сказывали блестящую офицерскую карьеру.
    Сейчас Суит временно исполнял обязанности  командира  второго
отряда самолетов, в состав которого входил  и  самолет  Ламберта.
Суит старался использовать  любую  возможность,  чтобы  завоевать
расположение к себе: он знал уменьшительные имена буквально  всех
сослуживцев и помнил, где родился любой из  них;  для  него  было
большим удовольствием, приветствуя людей, произносить слова с ак-
центом, присущим городу или местечку,  в  котором  они  родились.
Несмотря на все эти усилия Суита, некоторые ненавидели его.  Суит
никак не мог понять, чем бы это можно было объяснить.
    Он только что закончил один из своих рассказов, когда в  сто-
ловую вошел старший сержант авиации Дигби. Это был  тридцатидвух-
летний бомбардир из австралийских военно-воздушных сил. По  стан-
дартам членов экипажей боевых самолетов Дигби был уже  в  пожилом
возрасте и выделялся из среды сослуживцев как лысеющей головой  и
обветренным лицом, так и постоянной  готовностью  уязвить  любого
офицера или умалить его достоинства. Дигби сел за  стол  напротив
Суита и стал наблюдать, как молодой сержант Коэн  старался  пока-
зать себя гостеприимным хозяином.
    Последним вниз спустился сержант Бэттерсби. Это  был  высокий
бледный парень лет восемнадцати с золотистыми вьющимися  волосами
и тонкими руками и ногами.  Он  окинул  присутствующих  виноватым
взглядом, а его губы слегка задрожали от того, что  он  решил  не
извиняться за свое опоздание.
    Бэттерсби был единственным в экипаже Ламберта, кто по возрас-
ту и опыту стоял ниже Коэна. Он  был  также  единственным  членом
экипажа, который согласился бы подумать над возможностью летать с
другим командиром. Не потому, что в королевских  военно-воздушных
силах мог быть еще такой же командир, как Ламберт, а потому,  что
до недавнего времени Ламберт летал с  бортинженером  Мики  Мерфи,
который теперь входит в экипаж капитана Суита.  Некоторые  сослу-
живцы утверждали, что Суит не должен был брать ирландца Мерфи  из
экипажа Ламберта после того, как они столь долго  летали  вместе.
Один сержант из наземного обслуживающего экипажа сказал, что  это
очень плохая примета. Дигби считал, что  это  часть  плана  Суита
пролезть в маршалы королевских военно-воздушных сил. Каждый  день
Бэттерсби вертелся возле механиков своего самолета,  наблюдая  за
их действиями и задавая многочисленные вопросы тонким высоким го-
лосом. Хотя это и обогащало знания  Бэттерсби,  его  популярность
тем не менее отнюдь не увеличивалась.
    Бортинженер, по существу, является техническим  советником  и
помощником командира самолета. Он помогает управлять  двигателями
при взлете и посадке, постоянно наблюдает за действием систем по-
дачи топлива и масла, контролирует процесс  охлаждения;  особенно
внимательным он должен быть при переключении кранов  кольцевания.
Принято считать, что бортинженер должен знать каждую гайку и болт
в конструкции самолета и быть в состоянии "осуществить практичес-
ки возможный неотложный ремонт во время  полета".  Стеснительному
восемнадцатилетнему юноше все это  представлялось  ужасно  ответ-
ственным делом.
    Бэттерсби не сводил с Ламберта глаз и после каждого полета не
позволял себе надеяться на что-то большее, чем мимоходом  брошен-
ное слово похвалы.
    Миссис Коэн вошла в столовую как раз в тот момент, когда Бэт-
терсби поставил перед собой тарелку с блином и  начал  капать  на
него мед. Это была стройная светловолосая женщина,  которая  всем
мило улыбалась. Миссис Коэн положила на тарелку молодого  челове-
ка еще по меньшей мере пяток блинов. Видимо, внешний  облик  Бэт-
терсби оказывал подобное воздействие на всех матерей. Затем  она,
стараясь отчетливо выговаривать английские  слова,  спросила,  не
хочет ли кто-нибудь еще блинов.
    -  О, они превосходны, миссис Коэн,- Заметила Рут Ламберт.  -
Вы сами готовили их?
    -  Это по венскому рецепту, Рут. Я напишу его для вас.
    Все посмотрели на миссис Коэн. Эти парни напомнили ей  ясног-
лазых юнцов из штурмовых отрядов, которые разбивали витрины мага-
зинов в Мюнхене. Эмми Коэн несколько побаивалась  этих  симпатич-
ных ребят, сбрасывавтих бомбы и вызывавших пожары в городах,  ко-
торые она знала в детстве. Ее интересовало, что происходило в та-
кие моменты в их холодных сердцах и не принадлежит ли  теперь  ее
сын больше им, чем ей самой.
    Миссис Коэн посмотрела на жену Ламберта. Форма  капрала  жен-
ской вспомогательной службы  военно-воздушных  сил  была  слишком
грубой, чтобы украшать Рут, тем не менее  эта  женщина  выглядела
весьма аккуратной и подтянутой. В Уорли-Фен она заведовала  скла-
дом надувных спасательных лодок, состоящих на вооружении  бомбар-
дировщиков на тот случай, если им придется совершить  вынужденную
посадку на воду. Все сослуживцы завидовали Ламберту, что  у  него
такая красивая, по-детски непосредственная жена, но, чтобы скрыть
свою зависть, они поддразнивали и критиковали ее,  демонстративно
указывая на ошибки, которые она допускала в разговоре об их само-
летах, их эскадрилье и их боевых вылетах.
    Миссис Коэн восхищалась сноровкой и опытностью Рут. Сэм  Лам-
берт редко вступал в разговор, но его жена  то  и  дело  вопроси-
тельно поглядывала на него, будто ей хотелось, чтобы  он  поддер-
жал или похвалил ее. Бодрый, веселый Дигби и бледнолицый  Бэттер-
сби иногда бросали на Ламберта такой же вопрошающий  взгляд.  Та-
Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама