Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 432
   Один лишь полисмен, прохаживавшийся взад  и  вперед,  заинтересовался
этим человеком, низко надвинувшим шляпу на покрасневшее от холода лицо -
худое, измученное лицо, которого он то и дело касался рукой. Чтобы  сми-
рить тревогу или снова набраться решимости и снова ждать. Но  влюбленный
(если это действительно был влюбленный), вероятно,  привык  ко  взглядам
полисменов или же весь ушел в  свои  тревожные  мысли,  потому  что  эти
взгляды, очевидно, не беспокоили его. Ему знакомы и долгие  часы  ожида-
ния, и тревога, и туман, и холод; ему не в первый раз, лишь бы ома приш-
ла! Глупец! Туманы кончатся только весной; а, кроме них, есть еще снег и
дождь, и никуда от этого не спрячешься. Гнетущий страх, если заставляешь
ее прийти, гнетущий страх, если просишь остаться дома.
   "Поделом ему: надо уметь устраивать свои дела!"
   Так думают почтенные Форсайты. Однако, случись этим гораздо более ра-
зумным гражданам прислушаться к сердцу влюбленного, который ждет  свида-
ния в тумане и холоде, они бы опять повторили: "Да, бедняга!  Плохо  ему
приходится!"
   Сомс взял кэб с опущенными стеклами, и кэбмен медленно повез  его  по
Слоун-стрит и Бромтон-Род на Монпелье-сквер. Он приехал домой в пять ча-
сов.
   Жены не было дома. Она ушла четверть часа тому назад. Ушла так  позд-
но, в такой туман! Что это значит?
   Он сел в столовой у камина, открыв дверь в холл, и, встревоженный  до
глубины души, попытался прочесть вечернюю газету.  Книга  не  поможет  -
только газета способна приглушить тревогу, мучившую его. Заурядные собы-
тия, о которых повествовалось там, подействовали  успокаивающе.  "Самоу-
бийство актрисы" - "Тяжелая болезнь  государственного  деятеля"  (опять!
Вот везет несчастному!) - "Бракоразводный процесс офицера"  -  "Пожар  в
шахте" - он прочел все подряд. Эти события помогли ему,  как  лекарство,
прописанное величайшим лекарем - нашей врожденной склонностью.
   Около семи часов он услышал, что Ирэн вернулась.
   События прошлой ночи уже давно  потеряли  свою  остроту,  заглушенные
тревогой, которую пробудила в нем эта неизвестно чем вызванная  прогулка
в такой туман. Но стоило только Ирэн вернуться, как звуки ее горьких ры-
даний снова встали у него в памяти, и он заволновался, думая о предстоя-
щей встрече.
   Она была уже на лестнице; воротник короткой шубки серого  меха  почти
закрывал ей лицо, закутанное густой вуалью.
   Она не оглянулась, не проговорила ни слова. Даже призрак, даже совсем
посторонний человек не прошел бы мимо в таком молчании.
   Билсон пришла накрыть на стол и сказала, что миссис Форсайт не сойдет
к обеду, она приказала подать суп к себе в комнату.
   Впервые за всю свою жизнь Сомс не переоделся к столу;  вряд  ли  ког-
да-нибудь ему приходилось обедать в несвежих манжетах, но он не  замечал
этого, задумавшись над стаканом вина. Он послал Билсон затопить камин  в
комнате, где были картины, и вскоре поднялся туда сам.
   Сомс зажег газовую лампу и глубоко вздохнул, словно среди этих сокро-
вищ, в несколько рядов стоявших в маленькой комнате лицом к  стене,  ему
удалось наконец найти душевный покой. Он  подошел  к  самому  бесценному
своему сокровищу - бесспорный Тернер - и поставил его на мольберт  лицом
к свету. На Тернера сейчас был хороший спрос, но Сомс все еще не решался
расстаться с ним. Он долго стоял так, вытянув шею, выступавшую над высо-
ким воротничком, повернув свое бледное, чисто выбритое лицо  к  картине,
словно оценивая ее; в глазах его появилось тоскливое  выражение:  должно
быть, цена оказалась слишком значительной. Он снял картину с  мольберта,
чтобы снова поставить ее к стене; но, сделав шаг, остановился: ему  пос-
лышались звуки рыданий.
   Нет, показалось - все то же, что преследовало его утром. Он  поставил
перед разгоревшимся камином высокий экран и тихо спустился вниз.
   "Утро вечера мудренее!" - подумал Сомс. Заснуть ему удалось не скоро.
   Теперь, чтобы пролить свет на события этого утонувшего в тумане  дня,
следует заняться Джорджем Форсайтом.
   Завзятый остряк и единственный спортсмен в семье Форсайтов провел ут-
ро в родительском доме на ПринсезГарденс за чтением романа. После недав-
него финансового Краха своего беспутного сынка Роджер взял с него  чест-
ное слово, что он образумится, и заставлял сидеть дома.
   Около пяти часов Джордж вышел и направился к станции на Саут-Кенсинг-
тон (в такой день все ездят подземкой). Он хотел  пообедать  и  провести
вечер за бильярдом в "Красной кружке" - единственном в своем роде  заве-
дении, не похожем ни на клуб, ни на отель, ни на фешенебельный ресторан.
   Он вышел у Чэринг-Кросса вместо  Сент-Джемс-парка,  решив  пройти  на
Джермин-стрит по более или менее освещенным улицам.
   На платформе внимание его - а кроме солидной,  элегантной  внешности,
Джордж обладал еще острым глазом и всегда был  начеку,  подыскивая  пищу
для своего остроумия, - внимание его привлек какой-то  человек,  который
выскочил из вагона первого класса и шатающейся походкой направился к вы-
ходу.
   "Хо-хо, голубчик! - мысленно проговорил Джордж. - Ба, да это "пират"!
- И он повернул свое тучное туловище вслед за Босини. Ничто так  не  за-
бавляло его, как вид пьяного человека.
   Босини, в широкополой шляпе, остановился прямо перед ним,  круто  по-
вернул и кинулся обратно к вагону, откуда только что выскочил. Но  опоз-
дал. Дежурный схватил его за пальто; поезд уже тронулся.
   Наметанный глаз Джорджа заметил в окне вагона лицо женщины, одетой  в
серую меховую шубку. Это была миссис Сомс, и Джордж сразу же заинтересо-
вался.
   Теперь он шел за Босини по пятам - вверх по лестнице, мимо  контроле-
ра, на улицу. Однако за это время чувства его несколько  изменились:  он
уже не любопытствовал, не забавлялся, а жалел этого беднягу,  по  следам
которого шел. "Пират" не был пьян -  им,  очевидно,  владело  сильнейшее
волнение; он разговаривал сам с собой, но  Джордж  уловил  только  одно:
"Боже, боже!" Он, должно быть, не сознавал, что делает, куда идет,  ози-
рался, останавливался в нерешительности,  вел  себя  как  помешанный,  и
Джордж, вначале искавший только случая поразвлечься, решил не спускать с
бедняги глаз.
   Здорово его пристукнуло, здорово! Джордж ломал себе  голову,  что  же
такое говорила миссис Сомс, что же такое она рассказала ему в вагоне.  У
нее вид тоже был неважный! И Джордж пожалел,  что  ей  приходится  ехать
совсем одной со своим горем.
   Джордж не отставал от Босини ни на шаг; высокий, грузный, он шел мол-
ча, лавируя среди встречных, следуя за ним в тумане по пятам. Это уже не
было похоже на забаву. Он сохранял полнейшее хладнокровие,  несмотря  на
то, что был несколько возбужден, так как вместе с состраданием в нем за-
говорил инстинкт охотника.
   Босини вышел прямо на мостовую - густая тьма без конца, без края, где
в шести шагах уже ничего не видно, где голоса и  свистки,  раздававшиеся
со всех сторон, издевались над чувством ориентации; и экипажи, как тени,
внезапно возникали и медленно двигались мимо; и время от времени  где-то
мерцал огонек, словно остров, маячивший в необъятном море мрака.
   И Босини шел быстро, прямо в волны ночи, грозившей бедой,  и  так  же
быстро шел за ним Джордж. Если этот субъект вздумает сунуть свою  "чере-
пушку" под омнибус, он ему помешает, только бы  успеть!  Через  улицу  и
снова обратно шагал преследуемый Босини, шагал не ощупью, как все в этом
мраке, но несся вперед, словно верный Джордж стегал его сзади кнутом;  и
в этой погоне за человеком, не знавшим, куда деваться  от  горя,  Джордж
начал находить какое-то странное удовольствие.
   Но тут события приняли новый оборот, и эта минута навсегда запечатле-
лась в памяти Джорджа. Вынужденная остановка в тумане дала  ему  возмож-
ность услышать слова, внезапно пролившие свет на  все.  То,  что  миссис
Сомс рассказала Босини в поезде, перестало быть тайной для  Джорджа.  Он
понял из этого отрывочного бормотания, что Сомс - отвергнутый, нелюбимый
муж - восстановил свои права на жену путем величайшего, наивысшего  акта
собственности.
   Мысли Джорджа пустились странствовать; это открытие поразило его;  он
отчасти понял ревнивую боль, смятение и ужас  Босини.  И  подумал:  "Да,
это, пожалуй, уж слишком! Ничего удивительного, что малый свихнулся!"
   Наконец его дичь опустилась на скамейку,  под  одним  из  львов  Тра-
фальгар-сквер - громадным сфинксом, как и они, заблудившимся в этом море
тьмы. Босини сидел неподвижный, безмолвный, и Джордж, к терпению которо-
го примешивалось теперь что-то вроде братского сострадания, встал позади
скамейки. Нельзя отказать ему  в  некоторой  деликатности,  в  некотором
чувстве приличия, не позволявшем вмешиваться в  эту  трагедию,  -  и  он
ждал, молчаливый, как лев, возвышавшийся над ними, подняв меховой ворот-
ник, упрятав в него свои мясистые румяные щеки, упрятав все, кроме глаз,
смотревших с насмешливым состраданием. Люди шли мимо, держа путь из кон-
тор в клубы, - неясные фигуры, закутанные в коконы  тумана,  появлялись,
как призраки, и, как призраки, исчезали.  Даже  чувство  сострадания  не
уберегло Джорджа от желания посмеяться, и ему захотелось вдруг  схватить
какойнибудь призрак за рукав и крикнуть:
   "Эй, вы! Такое зрелище не часто увидишь! Вот сидит  бедняга,  который
только что выслушал от своей любовницы занятную историю об ее муже; под-
ходите, подходите поближе! Полюбуйтесь, как его пристукнуло!"
   И он представлял себе, как все будут глазеть на несчастного; и  ухмы-
лялся, думая о каком-нибудь почтенном, недавно женившемся призраке,  ко-
торый по своему положению молодожена мог хотя бы в малейшей степени  по-
нять, что творилось с Босини; представлял, как тот все шире и шире будет
разевать рот и как в открытый рот набьется туман. Джордж питал презрение
к представителям своего класса, особенно к женатым, - презрение,  харак-
терное для бесшабашной спортсменской верхушки этого класса.
   Но Джорджа уже одолевала скука. Такое долгое ожидание  не  входило  в
его расчеты.
   "В конце концов, - подумал он, - бедняга как-нибудь успокоится; такие
истории в нашем городке не диво" Но тут его дичь снова принялась  бормо-
тать слова ненависти и злобы. И, повинуясь внезапному  импульсу,  Джордж
тронул Босини за плечо.
   Босини круто повернулся.
   - Кто это? Что вам нужно?
   Джордж с честью вышел бы из такого положения  при  свете  фонарей,  в
обыденной обстановке, в которой он так искусно ориентировался; но в этом
тумане, где все казалось таким мрачным, таким нереальным, где все теряло
свою привычную ценность, неотделимую в представлении Форсайтов от вещно-
го мира, его вдруг сковала  какая-то  нерешительность,  и,  стараясь  не
сморгнуть перед взглядом этого одержимого, он подумал:
   "Увижу полисмена, сдам ему на руки этого субъекта.
   Его нельзя оставлять на свободе".
   Не дожидаясь ответа, Босини снова скрылся в тумане, и Джордж последо-
вал за ним, на этот раз держась немного дальше, но твердо решив не прек-
ращать погони.
   "Не может же это продолжаться без конца, - думал он. -  Просто  чудо,
что его до сих пор не задавили!" Джордж  забыл  о  полисмене,  священный
огонь охоты снова разгорелся в нем.
   Босини уже не шел, а мчался в еще более сгустившемся тумане;  но  его
преследователь начал замечать в этом безумстве какую-то цель -  он  явно
держал на запад,
   "Неужели к Сомсу?" - подумал Джордж. Эта мысль ему понравилась.  Дос-
тойное завершение такой охоты. Джордж никогда не любил своего двоюродно-
го братца.
   Проезжавший экипаж задел его оглоблей по плечу и заставил отскочить в
сторону. Он не желает погибать ни из-за этого "пирата",  ни  из-за  кого
другого. Но врожденное упорство заставляло  его  идти  по  следу  сквозь
мглу, затянувшую все, кроме силуэта человека, за которым  он  гнался,  и
смутных лун ближайших фонарей.
   И вдруг инстинкт завсегдатая этих мест  подсказал  Джорджу,  что  они
вышли на Пикадилли. Здесь Джордж мог пройти хоть с завязанными  глазами,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама