Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 24 25 26 27 28 29 30  31 32 33 34 35 36 37 ... 432
вынесена наверх и в комнате остались только причудливые продукты цивили-
зации, известные под названием "мебели для раутов".
   В самом дальнем углу, осененное пальмами, стояло пианино с  раскрытым
на пюпитре вальсом "Кенсингтонское гулянье".
   Роджер не захотел пригласить оркестр. Он не мог понять,  зачем  нужен
оркестр; он не согласен на такой расход - и кончено.  Фрэнси  (ее  мать,
давно уже доведенная Роджером до хронической ипохондрии, в таких случаях
ложилась в постель) пришлось удовольствоваться одним пианино, присовоку-
пив к нему некоего молодого человека, игравшего на корнет-а-пистоне:  но
она постаралась расставить пальмы с таким расчетом, чтобы люди не  очень
прозорливые могли заподозрить за ними присутствие нескольких музыкантов.
Фрэнси решила сказать, чтобы играли погромче, - из одного только корнета
можно извлечь массу звуков, если играть с душой.
   Наконец все было закончено. Фрэнси выбралась из мучительного лабирин-
та всяческих ухищрений, которого не  минуешь,  затеяв  сочетать  фешене-
бельный прием с разумной экономностью Форсайтов. Худенькая, но  элегант-
ная, она расхаживала с места на место в светло-желтом платье, отделанном
на плечах пышными воланами из тюля, и натягивала перчатки,  в  последний
раз оглядывая зал.
   С нанятым на сегодняшний вечер лакеем (Роджер держал  только  женскую
прислугу) она обсудила вопрос о вине. Понятно ли ему, что мистер Форсайт
приказал подать дюжину бутылок шампанского от Уитли? Но если  дюжины  не
хватит (вряд ли, конечно, - большинство дам будет пить воду), но если не
хватит, есть еще крюшон - пусть обходится как умеет.
   Неприятно говорить лакею такие вещи - ужасно унизительно, но что  по-
делаешь с отцом? И правда, Роджер всегда ворчал из-за этих балов, а  по-
том появлялся в гостиной - румяный, крутолобый - с таким  видом,  словно
все это была его собственная затея: он улыбался и даже приглашал к ужину
самую хорошенькую женщину, а в два часа, когда начиналось настоящее  ве-
селье, незаметно подходил к музыкантам, приказывал сыграть "Боже,  храни
королеву" и удалялся к себе.
   Фрэнси только на то и надеялась, что он быстро устанет  и  отправится
спать.
   В обществе двух-трех преданных подруг, которые явились в дом с  утра,
Фрэнси поела холодной курятины и выпила  чаю,  наспех  сервированного  в
пустой маленькой комнатке наверху; мужчин послали обедать в клуб  Юстаса
- им надо поесть как следует.
   Ровно в девять часов приехала миссис Смолл. В очень сложных выражени-
ях она извинилась за Тимоти и обошла молчанием  отсутствие  тети  Эстер,
которая в последнюю минуту попросила оставить ее в покое. Фрэнси приняла
тетку очень радушно, усадила на маленький стульчик и ушла;  тетя  Джули,
впервые после смерти тети Энн надевшая светло-лиловое  шелковое  платье,
надула губы и осталась сидеть в полном одиночестве.
   Вскоре из верхних комнат спустились преданные подруги, словно по вол-
шебству оказавшиеся в платьях разных цветов, но  с  одинаковыми  пышными
воланами из тюля на плечах и на груди, так как все они по странному сов-
падению были как на подбор  очень  худощавы.  Подруг  подвели  к  миссис
Смолл. Каждая поговорила с ней несколько секунд, потом они все сбились в
кучку, болтали, теребили в руках программы  и  украдкой  поглядывали  на
дверь в ожидании прихода кого-нибудь из приглашенных мужчин.
   Вошли группой сыновья Николаев, всегда пунктуальные - на Лэдброк-Гров
пунктуальность была в моде, - следом за ними Юстас с братьями - мрачные,
пропахшие табачным дымом.
   Один за другим появились два-три поклонника Фрэнси; с них она заранее
взяла слово приехать вовремя. Все они были чисто выбриты и оживлены  той
оживленностью, которая с некоторых пор была в таком ходу среди  кенсинг-
тонской молодежи; друг к другу эти юноши относились весьма благодушно; у
них были пышные галстуки, белые жилеты и  носки  со  стрелками.  Носовой
платок каждый прятал под обшлаг. Они двигались  с  непринужденной  весе-
лостью, вооружившись привычным оживлением, словно знали, что от них ждут
здесь великих деяний. Отказавшись от  традиционной  торжественной  маски
танцующего англичанина, они танцевали с безмятежным, очаровательным, уч-
тивым выражением на лице; подпрыгивали и кружили вихрем своих дам,  счи-
тая излишним педантически следовать ритму.
   На остальных танцоров поклонники Фрэнси поглядывали с легким  презре-
нием: только у этой веселой команды, у них, героев кенсингтонских танцу-
лек, можно научиться умению держать себя, улыбаться и танцевать.
   Поток гостей увеличивался; мамаши расселись вдоль стены напротив две-
рей, более подвижная публика влилась в толпу танцующих.
   Мужчин не хватало, и дамы, оставшиеся без кавалеров, смотрели на тан-
цы с тем патетическим выражением, с той терпеливой, кислой улыбкой,  ко-
торая, казалось, говорила: "О нет! Не обманете! Я знаю,  что  вы  не  ко
мне. Я на это и не надеюсь!" И Фрэнси то и дело упрашивала своих поклон-
ников или кого-нибудь из неискушенных:
   - Ну, сделайте мне удовольствие, пойдемте, я вас  познакомлю  с  мисс
Пинк; она очаровательная девушка! - и подводила их к ней.
   - Мисс Пинк - мистер Гэтеркоул. У вас, может быть, остались свободные
танцы?
   Улыбаясь деланной улыбкой и слегка краснея, мисс Пинк отвечала:
   - Да, кажется, остались! - и, заслонив рукой чистое карнэ, лихорадоч-
но записывала Гэтеркоула где-то в самом конце под тем танцем, который он
предлагал.
   Но стоило только молодому человеку отойти, пробормотав что-то  насчет
духоты, она снова застывала в позе безнадежного ожидания,  снова  улыба-
лась терпеливой, кислой улыбкой.
   Мамаши наблюдали за дочерьми, медленно обмахиваясь веерами, и в  гла-
зах их можно было прочесть всю повесть об успехах дочерей. Что же  каса-
ется бесконечного сидения здесь, усталости, молчания, изредка  прерывае-
мого коротким разговором, то чего только не вытерпишь, лишь  бы  девочки
веселились! Но видеть, что их не замечают, проходят мимо! Ах! Они улыба-
лись, но глаза их метали молнии, как глаза потревоженного лебедя; им хо-
телось вцепиться в модные брюки молодого Гэтеркоула и  подтащить  его  к
дочери - нахала!
   И вся жестокость, вся суровость жизни -  ее  пафос,  ее  переменчивое
счастье, тщеславие, самопожертвование, покорность - все  было  здесь  на
поле брани кенсингтонской гвстиной.
   То тут, то там влюбленные, не похожие на поклонников Фрэнси - эти бы-
ли совсем особой породы, - нет, просто влюбленные, дрожащие, краснеющие,
молчаливые, искали друг друга мимолетными  взглядами,  искали  встреч  и
прикосновений в сумятице бала и время от времени танцевали вместе,  сия-
нием глаз привлекая к себе внимание случайного наблюдателя.
   В десять часов - минута в минуту - появились Эмкли,  Рэчел,  Уинифрид
(Дарти оставили дома, потому что в прошлый раз он выпил у Роджера  слиш-
ком много шампанского) и Сисили, самая младшая, - это был ее первый  вы-
езд; следом за ними прямо с обеда в отчем доме приехали Ирэн и Сомс.
   Платья у этих дам были очень открытые и без всякого тюля - более отк-
ровенные туалеты сразу же показывали, что обладательницы их приехали  из
более фешенебельных кварталов по ту сторону парка.
   Отступив перед танцующими парами, Сомс занял место у стены. Он воору-
жился бледной улыбкой и  стал  смотреть  на  танцы.  Вальс  следовал  за
вальсом, пара за парой проносилась мимо - с улыбками, смехом,  обрывками
разговоров; или же с твердо сжатыми губами и с взглядом, ищущим  кого-то
в толпе; или тоже молча, с еле заметной улыбкой, с глазами, устремленны-
ми друг на друга. И аромат бала, запах цветов, волос  и  духов,  которые
так любят женщины, подымался душной волной в теплом воздухе летнего  ве-
чера.
   Молчаливый, насмешливо улыбающийся Сомс, казалось,  ничего  не  видел
вокруг себя; но время от времени глаза его находили в толпе то,  что  он
искала устремлялись туда, и улыбка исчезала с его губ.
   Он ни с кем не танцевал. Некоторые мужья танцуют с женами, но чувство
"приличия" не позволяло Сомсу танцевать с Ирэн со времени их свадьбы,  и
только одному богу Форсайтов известно, приносило ли это  ему  облегчение
или нет.
   Она проносилась мимо, танцуя с другими мужчинами, платье цвета ирисов
развевалось вокруг ее ног. Она танцевала хорошо; ему уже надоело  выслу-
шивать комплименты дам, говоривших с кислой улыбкой: "Как прекрасно тан-
цует ваша жена, мистер Форсайт, просто  наслаждение  смотреть!"  Надоело
отвечать, искоса поглядывая на них: "Вы находите?"
   Одна пара неподалеку от него кокетливо обмахивалась по  очереди  вее-
ром, и Сомсу был неприятен ветер, который они подняли. Тут же рядом  ос-
тановилась Фрэнси с кем-то из своих поклонников. Они говорили о любви.
   Позади себя Сомс услышал голос Роджера, отдававшего горничной  распо-
ряжения относительно ужина. Все здесь далеко не первого сорта!  Не  надо
было приезжать. Перед тем как собираться, он спросил Ирэн, нужно ли  ему
ехать; она ответила со своей обычной улыбкой, сводившей его  с  ума:  "О
нет!"
   Зачем же он поехал? Последние четверть часа он даже не  видел  ее.  А
вот Джордж направляется к нему с сардоническим видом; теперь от него уже
не скроешься.
   - Видал "пирата"? - спросил этот присяжный остряк. - Он в боевой  го-
товности - подстригся и все такое прочее!
   Сомс сказал, что не видел, пересек залу, опустевшую на время перерыва
между танцами, вышел на балкон и взглянул на улицу.
   Подъехала карета с запоздавшими гостями; около  дверей  стояла  кучка
тех терпеливых зевак - завсегдатаев лондонской улицы, - которых так при-
тягивают освещенные окна и музыка; их  запрокинутые  лица,  выделявшиеся
бледным пятном над темными фигурами, смотрели вверх с  тупым  упорством,
раздражавшим Сомса: зачем им позволяют слоняться по улицам,  почему  по-
лисмен не прогонит их отсюда?
   Но полисмен не обращал на зевак никакого внимания;  широко  расставив
ноги, он стоял на красной дорожке, постеленной через тротуар; его  лицо,
видневшееся из-под каски, смотрело вверх с тем же тупым упорством.
   Напротив, за решеткой, при свете фонарей  виднелись  ветки  деревьев,
блестящие, чуть трепещущие на легком ветерке; дальше -  освещенные  окна
домов на другой стороне улицы, словно глаза, смотрящие вниз, в безмятеж-
ную темноту сада; а надо всем этим - небо, поразительное лондонское  не-
бо, подсвеченное заревом бесчисленных огней; звездный покров,  вытканный
из людских нужд, людских мечтаний, - необъятное зеркало, отражающее пыш-
ность и убожество, ночь за ночью дарящее свою мягкую  усмешку  множеству
домов, парков, дворцов, лачуг, Форсайтам, полисменам и терпеливой  кучке
уличных зевак.
   Сомс повернулся и из-за своего прикрытия снова посмотрел в освещенный
зал. На балконе прохладнее. Он видел, как вошли запоздалые гости -  Джун
с дедом. Что их так задержало? Они остановились в дверях.  Вид  у  обоих
был измученный. Подумать только! Дядя Джолион выбрался из дому  в  такой
поздний час! Почему Джун не заехала, как всегда, за Ирэн? И  Сомс  вдруг
вспомнил, что Джун давно уже не показывалась у них в доме.
   Глядя на нее с беспричинным злорадством. Сомс заметил, как Джун вдруг
изменилась в лице, побледнела так, что,  казалось,  вот-вот  упадет  без
чувств, потом залилась румянцем. Повернувшись в направлении ее  взгляда,
Сомс увидел жену, выходившую под руку с Босини из зимнего сада в  проти-
воположном конце гостиной. Она подняла на Босини глаза, вероятно,  отве-
чая на какой-то его вопрос, и он тоже пристально смотрел на нее.
   Сомс опять взглянул на Джун. Она держала старого Джолиона под руку  и
как будто просила его о чем-то. Сомс уловил удивленный взгляд дяди;  они
повернулись и исчезли за дверью.
   Снова заиграла музыка - начали вальс; неподвижный, точно статуя в ни-
ше окна, не дрогнув ни одним мускулом, но уже без улыбки. Сомс ждал, что
будет дальше. Вскоре в нескольких шагах от балкона мимо него промелькну-
ли Ирэн и Босини. Сомс уловил запах ее гардений, увидел,  как  волнуется
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 24 25 26 27 28 29 30  31 32 33 34 35 36 37 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама