Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 120 121 122 123 124 125 126  127 128 129 130 131 132 133 ... 432
   - Ну, - сказала она, - на всякий случай тебе разрешается меня поцело-
вать, Джон.
   Она подставила щеку. В упоении он запечатлел  поцелуй  на  горячей  и
нежной щеке.
   - Так помни: мы заблудились; и по мере возможности предоставь  объяс-
нения мне; я буду смотреть на тебя со злостью для большей верности; и ты
постарайся и гляди на меня зверем!
   Джон покачал головой:
   - Не могу!
   - Ну, ради меня; хотя бы до дневного чая.
   - Догадаются, - угрюмо проговорил Джон.
   - Как-нибудь постарайся. Смотри! Вот мы и дома! Помахай шляпой. Ах, у
тебя ее нет! Ладно, я крикну. Отойди от меня подальше и притворись недо-
вольным.
   Пять минут спустя, поднимаясь на крыльцо и прилагая все усилия, чтобы
казаться недовольным, Джон услышал в столовой звонкий голос Флер:
   - Ох, я до смерти голодна. Вот мальчишка! Собирается стать  фермером,
а сам заблудился. Идиот!


   IX
   ГОЙЯ

   Завтрак кончился, и Сомс поднялся в картинную галсрею  в  своем  доме
близ Мейплдерхема. Он, как выражалась Аннет, "предался унынию". Флер еще
не вернулась домой. Ее ждали в среду, но она известила телеграммой,  что
приезд переносится на пятницу, а в пятницу новая телеграмма известила об
отсрочке до воскресенья; между тем, приехала ее тетка, ее кузены  Карди-
ганы и этот Профон, и ничего не ладилось, и было скучно, потому  что  не
было Флер. Сомс стоял перед Гогэном - самым больным местом своей коллек-
ции. Это безобразное большое полотно он купил вместе с двумя ранними Ма-
тиссами перед самой войной, потому что вокруг пост-импрессионистов  под-
няли такую шумиху. Он раздумывал, не избавит ли  его  от  них  Профон  -
бельгиец, кажется, не знает, куда девать деньги, - когда услышал за спи-
ною голос сестры: "По-моему, Сомс, эта вещь отвратительна", и,  оглянув-
шись, увидел подошедшую к нему Уинифрид.
   - Да? - сказал он сухо. - Я отдал за нее пятьсот фунтов.
   - Неужели! Женщины не бывают так сложены, даже чернокожие.
   Сомс невесело усмехнулся:
   - Ты пришла не за тем, чтобы мне это сообщить.
   - Да. Тебе известно, что у Вэла и его жены гостит сейчас сын  Джолио-
на?
   Сомс круто повернулся.
   - Что?
   - Да-а, - протянула Уинифрид, - он будет жить у них все  время,  пока
изучает сельское хозяйство.
   Сомс отвернулся, но голос сестры неотступно преследовал его, пока  он
шагал взад и вперед по галерее.
   - Я предупредила Вэла, чтобы он ни ему, ни ей не проговорился о  ста-
рых делах.
   - Почему ты мне раньше не сказала?
   Уинифрид повела своими полными плечами.
   - Флер делает, что захочет. Ты ее всегда баловал.  А  потом,  дорогой
мой, что здесь страшного?
   - Что страшного? - процедил сквозь зубы Сомс. - Она... она...
   Он осекся. Юнона, носовой платок, глаза Флер, ее вопросы и теперь эти
отсрочки с приездом - симптомы казались ему настолько зловещими, что он,
верный своей природе, не мог поделиться опасениями.
   - Мне кажется, ты слишком осторожен, - начала Уинифрид.  -  Я  бы  на
твоем месте рассказала ей всю историю. Нелепо думать, что девушки в наши
дни те же, какими были раньше. Откуда они  набираются  знаний,  не  могу
сказать, но, по-видимому, они знают все.
   По замкнутому лицу Сомса прошла судорога, и Уинифрид поспешила  доба-
вить:
   - Если тебе тяжело говорить, я возьму на себя.
   Сомс покачал головой. Пока еще в этом не было абсолютной необходимос-
ти, а мысль, что его обожаемая дочь узнает о том старом позоре,  слишком
уязвляла его гордость.
   - Нет, - сказал он, - только не теперь. И если будет можно - никогда.
   Уинифрид смолчала. Она все более и более склонялась к миру  и  покою,
которых Монтегью Дарти лишал ее в молодости. И так как вид картин всегда
угнетал ее, она вскоре за тем сошла вниз, в гостиную.
   Сомс прошел в тот угол, где висели рядом его подлинный Гойя и копия с
фрески "La Vendimia". Появление у него картины Гойи служило превосходной
иллюстрацией к тому, как человеческая жизнь, яркокрылая  бабочка,  может
запутаться в паутине денежных интересов и страстей. Прадед высокородного
владельца подлинного Гойи приобрел картину во время очередной  испанской
войны - в порядке откровенного грабежа. Высокородный владелец пребывал в
неведении относительно ценности картины, пока в девяностых годах прошло-
го века некий предприимчивый критик не открыл миру, что испанский худож-
ник по имени Гойя был гением. Картина представляла собой  не  более  как
рядовую работу Гойи, но в Англии она была чуть ли не единственной, и вы-
сокородный владелец стал известным человеком. Обладая разнообразными ви-
дами собственности и той аристократической культурой, которая не  жаждет
только чувственного наслаждения, но зиждется на более здоровом  правиле,
что человек должен знать все и отчаянно  любить  жизнь,  -  он  держался
твердого намерения, покуда жив, сохранять у себя  предмет,  доставляющий
блеск его имени, а после смерти завещать его государству. К счастью  для
Сомса, палата лордов в 1909 году подверглась жестоким нападкам, и  высо-
кородный владелец встревожился и обозлился. "Если они воображают, -  ре-
шил он, - что могут грабить меня с обоих концов, они  сильно  ошибаются.
Пока меня не трогают и дают спокойно  наслаждаться  жизнью,  государство
может рассчитывать, что я оставлю ему в наследство некоторые мои  карти-
ны. Но если государство намерено травить меня и грабить, будь  я  трижды
проклят, если не распродам к черту всю свою коллекцию. Одно из двух: или
мою собственность, или патриотизм, а того и другого сразу они от меня не
получат". Несколько месяцев он вынашивал эту мысль, потом в  одно  прек-
расное утро, прочитав речь некоего государственного мужа, дал телеграмму
своему агенту, чтобы тот приехал и привез с собою Бодкина. Осмотрев кол-
лекцию, Бодкин, чье мнение о рыночных ценах пользовалось среди  знатоков
наибольшим весом, заявил, что при полной свободе действий, продавая кар-
тины в Америку, Германию и другие страны, где сохранился интерес  к  ис-
кусству, можно выручить значительно больше, чем если продавать их в Анг-
лии. Патриотизм высокородного владельца, сказал он, всем  хорошо  извес-
тен, но в его коллекции что ни картина, то уникум. Высокородный владелец
набил этим мнением свою трубку и раскуривал его одиннадцать месяцев.  На
двенадцатом месяце он прочитал еще одну речь  того  же  государственного
мужа и дал агенту телеграмму: "Предоставить Бодкину  свободу  действий".
Вот тогда у Бодкина и зародилась идея, спасшая Гойю и  еще  два  уникума
для отечества высокородного владельца. Одной рукой Бодкин выдвигал  кар-
тины на иностранные рынки, а другой составлял список частных  английских
коллекционеров. Добившись в заморских странах предложения наивысшей  це-
ны, какой, по его мнению, можно было ожидать, он предлагал картину и ус-
тановленную цену вниманию отечественных коллекционеров, приглашая их  из
чувства патриотизма заплатить больше. В трех случаях (включая  случай  с
Гойей) из двадцати одного эта тактика увенчалась успехом. Спросят, поче-
му? Один из  коллекционеров  был  пуговичным  фабрикантом  и,  заработав
большие деньги, желал, чтобы его супруга именовалась леди Баттонс  [15].
Посему он купил за высокую цену один из уникумов и преподнес его в пода-
рок государству. Это, как поговаривали его друзья, было "одной из ставок
в его большой игре". Другой коллекционер ненавидел Америку и купил  кар-
тину-уникум, "чтобы насолить распроклятым янки". Третьим  коллекционером
был Сомс, который, будучи, пожалуй, трезвее прочих, купил картину  после
поездки в Мадрид, так как пришел к убеждению, что Гойя пока что  идет  в
гору. Сейчас, правда, он был не слишком в моде, но слава его еще  впере-
ди; и, глядя на этот портрет, напоминавший своей  прямотой  и  резкостью
Гогарта и Манэ, но отличавшийся особенной - острой и странной - красотой
рисунка. Сомс все больше утверждался в уверенности, что не сделал  ошиб-
ки, хоть и уплатил большую цену - самую большую,  какую  доводилось  ему
платить. А рядом с портретом висела копия с фрески  "La  Vendimia".  Вот
она - маленькая проказница - глядит на него с полотна  сонномечтательным
взглядом, тем взглядом, который Сомс любил у нее больше всякого другого,
потому что он сообщал ему чувство сравнительного спокойствия.
   Он все еще глядел на картину, когда запах сигары защекотал ему ноздри
и за спиной послышался голос:
   - Итак, мистер Форсайт, что вы думаете делать с этой  маленькой  кол-
лекцией?
   Противный бельгиец, мать которого - точно не довольно  и  фламандской
крови - была армянкой! Преодолев невольное раздражение, Сомс спросил:
   - Вы знаете толк в картинах?
   - Да, у меня у самого собрано кое-что.
   - Есть у вас пост-импрессионисты?
   - Да-а! Я их люблю.
   - Каково ваше мнение об этой вещи? - сказал Сомс, указывая на Гогэна.
   Мсье Профон выставил вперед нижнюю губу и заостренную бородку.
   - Очень недурно, - сказал он. - Вы хотите это продать?
   Сомс подавил инстинктивно навернувшееся: "Нет, собственно", - ему  не
хотелось прибегать с иноземцем к обычным уловкам.
   - Да, - сказал он.
   - Сколько вы за нее хотите?
   - То, что отдал сам.
   - Отлично, - сказал мсье Профон. - Я с удовольствием возьму у вас эту
маленькую картинку. Пост-импрессионисты очень нежизненны, но они  забав-
ны. Я не слишком интересуюсь картинами, хотя у меня есть кое-что, совсем
маленькое собрание.
   - А чем вы интересуетесь?
   Мсье Профон пожал плечами.
   - Жизнь очень напоминает драку мартышек из-за пустого ореха.
   - Вы молоды, - сказал Сомс.
   Профону, видно, хочется обобщений, но, право же, он мог бы и не напо-
минать, что собственность утратила свою былую прочность.
   - Я ни о чем не тревожусь, - отвечал с улыбкой мсье Профон. - Мы рож-
даемся на свет и умираем. Половина человечества голодает. Я  кормлю  ма-
ленькую ораву ребятишек на родине моей матери; но что в  том  пользы?  Я
мог бы с тем же успехом бросать деньги в реку.
   Сомс смерил его взглядом и вернулся к своему  Гойе.  Непонятно  было,
чего хочет бельгиец.
   - На какую сумму выписать мне чек? - продолжал мсье Профон.
   - Пятьсот, - коротко сказал Сомс, - но я не хотел бы  навязывать  вам
картину, если она так мало вас интересует.
   - О, не беспокойтесь, - ответил мсье Профон. - Я буду счастлив приоб-
рести эту вещицу.
   И он выписал чек вечным пером с тяжелой золотой отделкой.  Сомс  тре-
вожно наблюдал за процедурой. Каким образом узнал этот господин, что  он
хочет продать Гогэна? Мсье Профон протянул ему чек.
   - Англичане очень странно относятся к картинам. И французы тоже, да и
мои соотечественники. Очень странно.
   - Я вас не понимаю, - деревянным голосом сказал Сомс.
   - Словно это шляпы, - загадочно произнес мсье Профон. - Большие и ма-
ленькие, кверху поля или книзу - все по моде. Очень странно.
   Он улыбнулся и поплыл прочь из галереи, синий и крепкий, как дым  его
превосходной сигары.
   Сомс принял чек с таким чувством, словно Профон поставил  под  вопрос
истинную ценность собственничества. "Космополит", - думал он,  наблюдая,
как Профон и Аннет сходят с веранды и направляются к реке. Что нашла его
жена в этом бельгийце? Сомс не понимал - разве что ей приятно поговорить
на родном языке; и тотчас промелькнуло в его мыслях то, что Профон  наз-
вал бы "маленьким сомнением": не слишком ли красива Аннет,  чтобы  безо-
пасно расхаживать с подобным "космополитом"? Даже  на  таком  расстоянии
Сомс видел синий дымок сигары мсье Профона, клубившийся в  ровном  свете
солнца; я его серые замшевые ботинки и  серую  фетровую  шляпу:  мсье  -
изысканный щеголь. И видел он также, как быстро его жена повернула голо-
ву, так прямо сидевшую над соблазнительной шеей и плечами. Этот  поворот
шеи всегда казался Сомсу немного показным и каким-то  опереточным  -  не
вполне приличным для леди. Гуляющие шли по узкой дорожке в нижнем  конце
сада. К ним присоединился молодой человек во фланелевом костюме - верно,
какой-нибудь воскресный гость, приехавший по реке. Сомс вернулся к свое-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 120 121 122 123 124 125 126  127 128 129 130 131 132 133 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама