Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Философия - Герман Гессе Весь текст 435.99 Kb

Степной волк

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38
     Многое пережил я в театрике Пабло, и словами  не  передать
даже  тысячной  доли.  Все девушки, которых я когда-либо любил,
были теперь моими, каждая давала мне то, что могла дать  только
она,  каждой  давал  я то, что только она была способна взять у
меня. Много любви,  много  счастья,  много  наслаждений,  но  и
немало  замешательств,  немало страданий довелось мне изведать,
вся упущенная любовь моей жизни волшебно цвела в  моем  саду  в
этот   сказочный   час,  --  невинные,  нежные  цветки,  цветки
полыхающие, яркие, цветы темные, быстро вянущие, жгучая печаль,
испуганное умиранье, сияющее возрожденье.  Я  встречал  женщин,
завладеть  которыми  можно  было  лишь  поспешно и приступом, и
таких, за которыми долго и тщательно ухаживать  было  счастьем;
вновь   возникал   каждый   туманный  уголок  моей  жизни,  где
когда-либо, хоть минуту, звал меня голос пола, зажигал  женский
взгляд,  манил  блеск  белой  девичьей  кожи,  и  все упущенное
наверстывалось. Каждая становилась моей, каждая  на  свой  лад.
Появилась та женщина с необыкновенными темно-карими глазами под
льняными локонами, рядом с которой я когда-то простоял четверть
часа  у  окна  в  коридоре скорого поезда, -- она не сказала ни
слова,  но  научила  меня  небывалым,   пугающим,   смертельным
искусствам  любви.  И  гладкая,  тихая,  стеклянно  улыбающаяся
китаянка из марсельского порта с гладкими,  черными  как  смоль
волосами  и  плавающими  глазами  -- она тоже знала неслыханные
вещи. У каждой была своя тайна, аромат своего земного  царства,
каждая  целовала,  смеялась  по-своему, была на свой, особенный
лад стыдлива, на свой, особенный лад бесстыдна. Они приходили и
уходили, поток приносил их ко мне, нес меня, как щепку, к ним и
от них, это было озорное, ребяческое плаванье в потоке,  полное
прелести,  опасностей,  неожиданностей. И я удивлялся тому, как
богата была моя жизнь, моя на вид такая  бедная  и  безлюбовная
волчья    жизнь,   влюбленностями,   благоприятными   случаями,
соблазнами. Я их почти все упускал, почти ото  всех  бежал,  об
иные  споткнувшись, я забывал их как можно скорее, -- а тут они
все сохранились, без единого пробела, сотнями. И теперь я видел
их, отдавался им, был ими открыт, погружался в розовые  сумерки
их  преисподней.  Вернулся и тот соблазн, что некогда предложил
мне Пабло, и другие, более ранние, которые я в то время даже не
вполне понимал, фантастические игры втроем и вчетвером  --  все
они  с  улыбкой  принимали  меня  в  свой  хоровод.  Такие  тут
творились дела, такие игрались игры, что и слов нет.
     Из бесконечного  потока  соблазнов,  пороков,  коллизий  я
вынырнул другим человеком -- тихим, молчаливым, подготовленным,
насыщенным  знаньем, мудрым, искушенным, созревшим для Гермины.
Последним персонажем в моей  тысячеликой  мифологии,  последним
именем  в  бесконечном  ряду возникла она, Гермина, и тут же ко
мне вернулось сознанье и положило конец  сказке  любви,  ибо  с
Герминой   мне   не   хотелось  встречаться  здесь,  в  сумраке
волшебного зеркала, ей принадлежала не только  одна  та  фигура
моих  шахмат,  ей  принадлежал  Гарри весь. О, теперь следовало
перестроить свои фигуры так, чтобы все завертелось вокруг нее и
свершилось.
     Поток выплеснул меня на берег, я снова стоял в  безмолвном
коридоре театра. Что теперь? Я потянулся было к лежавшим у меня
в кармане фигуркам, но этот порыв сразу прошел. Неисчерпаем был
окружавший  меня  мир  дверей,  надписей,  магических зеркал. Я
безвольно прочел ближайшую надпись и содрогнулся:

     Как убивают любовью --

     гласила она. В моей памяти  мгновенно  вспыхнула  картина:
Гермина  за столиком ресторана, забывшая вдруг про вино и еду и
ушедшая  в  тот  многозначительный  разговор,  когда  она,   со
страшной  серьезностью  во  взгляде,  сказала мне, что заставит
меня влюбиться в нее лишь для того,  чтобы  принять  смерть  от
моих  рук. Тяжелая волна страха и мрака захлестнула мне сердце,
все снова вдруг встало передо мной, я снова почувствовал  вдруг
в  глубинах  души  беду  и судьбу. В отчаянии я полез в карман,
чтобы  достать  оттуда  фигуры,  чтобы  немного  поколдовать  и
изменить  весь  ход  моей партии. Фигур там уже не было. Вместо
фигур я вынул из кармана нож. Испугавшись до смерти, я  побежал
по  коридору,  мимо дверей, потом вдруг остановился у огромного
зеркала и взглянул в него. В зеркале  стоял,  с  меня  высотой,
огромный   прекрасный   волк,   стоял  тихо,  боязливо  сверкая
беспокойными  глазами.  Он  нет-нет   да   подмигивал   мне   и
посмеивался,  отчего  пасть  его  на  миг  размыкалась, обнажая
красный язык.
     Где был Пабло? Где была Гермина? Где был тот умный  малый,
что так красиво болтал о построении личности?
     Я  еще  раз  взглянул  в  зеркало. Я тогда, видно, спятил.
Никакого волка, вертевшего языком, за высоким стеклом не  было.
В  зеркале стоял я, стоял Гарри, стоял с серым лицом, покинутый
всеми играми, уставший от всех пороков, чудовищно  бледный,  но
все-таки человек, все-таки кто-то, с кем можно было говорить.
     -- Гарри, -- сказал я, -- что ты здесь делаешь?
     -- Ничего,  -- сказал тот, в зеркале, -- я просто жду. Жду
смерти.
     -- А где смерть? -- спросил я.
     -- Придет, -- сказал тот.
     И я услыхал музыку, донесшуюся из пустых помещений  внутри
театра, прекрасную и страшную музыку, ту музыку из "Дон-Жуана",
что  сопровождает  появление  Каменного  гостя.  Зловещим гулом
наполнили этот таинственный дом  ледяные  звуки,  пришедшие  из
потустороннего мира, от бессмертных.
     "Моцарт!"   --   подумал  я  и  вызвал  этим  словом,  как
заклинаньем,  самые  любимые  и  самые  высокие   образы   моей
внутренней жизни.
     Тут позади меня раздался смех, звонкий и холодный как лед,
смех,   рожденный   неведомым   человеку   потусторонним  миром
выстраданного,  потусторонним  миром  божественного  юмора.   Я
обернулся,  оледененный  и  осчастливленный  этим смехом, и тут
показался  Моцарт,  прошел,   смеясь,   мимо   меня,   спокойно
направился  к  одной  из  дверей, что вели в ложи, отворил ее и
вошел внутрь,  и  я  устремился  за  ним,  богом  моей  юности,
пожизненным  пределом  моей  любви  и  моего поклоненья. Музыка
зазвучала опять. Моцарт стоял у барьера ложи,  театра  не  было
видно, безграничное пространство наполнял мрак.
     -- Видите,  --  сказал  Моцарт,  --  можно  обойтись и без
саксофона. Хотя я, конечно, не хочу обижать этот  замечательный
инструмент.
     -- Где мы? -- спросил я.
     -- Мы  в  последнем  акте  "Дон-Жуана",  Лепорелло  уже на
коленях. Превосходная сцена, да и музыка ничего, право. Хоть  в
ней   еще   и   много  очень  человеческого,  но  все-таки  уже
чувствуется потустороннее, чувствуется этот смех -- разве нет?
     -- Это последняя великая музыка, которая была написана, --
сказал я торжественно, как какой-нибудь  школьный  учитель.  --
Конечно,  потом  был  еще Шуберт, был еще Гуго Вольф, и бедного
прекрасного Шопена тоже забывать я не должен. Вы  морщите  лоб,
маэстро, -- о да, ведь есть еще и Бетховен, он тоже чудесен. Но
во   всем  этом,  как  оно  ни  прекрасно,  есть  уже  какая-то
отрывочность,   какое-то   разложенье,    произведений    такой
совершенной  цельности  человек  со  времен  "Дон-Жуана" уже не
создавал.
     -- Не напрягайтесь,  --  засмеялся  Моцарт,  засмеялся  со
страшным  сарказмом. -- Вы ведь, наверно, сами музыкант? Ну так
вот, я бросил это занятие, я ушел на покой. Лишь забавы ради  я
иногда еще поглядываю на эту возню.
     Он поднял руки, словно бы дирижируя, и где-то взошла не то
луна,  не  то какое-то другое бледное светило, я смотрел поверх
барьера в безмерные глубины пространства, там  плыли  туманы  и
облака,   неясно   вырисовывались  горы  и  взморья,  под  нами
простиралась бескрайняя, похожая на пустыню  равнина.  На  этой
равнине  мы  увидели какого-то старого длиннобородого господина
почтенного вида, который с печальным лицом возглавлял  огромное
шествие:  за  ним  следовало  несколько  десятков тысяч мужчин,
одетых в черное. Вид у него был  огорченный  и  безнадежный,  и
Моцарт сказал:
     -- Видите,  это  Брамс.  Он  стремится  к освобожденью, но
время еще терпит.
     Я узнал, что черные тысячи  --  это  все  исполнители  тех
голосов  и  нот,  которые,  с  божественной  точки зренья, были
лишними в его партитурах.
     -- Слишком густая оркестровка,  растрачено  слишком  много
материала, -- покачал головой Моцарт.
     И сразу затем мы увидели Рихарда Вагнера, который шагал во
главе   столь  же  несметных  полчищ,  и  почувствовали,  какая
изматывающая обуза для него -- эти тяжелые тысячи. Он тоже,  мы
видели, брел усталой походкой страдальца.
     -- Во  времена  моей  юности, -- заметил я грустно, -- оба
эти музыканта считались предельно противоположными друг другу.
     Моцарт засмеялся.
     -- Да,  это  всегда  так.  Если  взглянуть  с   некоторого
расстояния,   то   такие  противоположности  обычно  все  ближе
сходятся. Густая оркестровка не была,  кстати,  личной  ошибкой
Вагнера и Брамса, она была заблужденьем их времени.
     -- Что?  И  за  это  они  должны так тяжко поплатиться? --
воскликнул я обвиняюще.
     -- Разумеется. Дело идет по инстанциям.  Лишь  после  того
как они погасят долг своего времени, выяснится, осталось ли еще
столько личных долгов, чтобы стоило взыскивать их.
     -- Но они же оба в этом не виноваты!
     -- Конечно,  нет.  Не  виноваты они и в том, что Адам съел
яблоко, а платить за это должны.
     -- Но это ужасно.
     -- Конечно.  Жизнь  всегда  ужасна.  Мы  не  виноваты,   и
все-таки  мы в ответе. Родился -- и уже виноват. Странно же вас
учили закону Божьему, если вы этого не знали.
     Я почувствовал себя довольно несчастным. Я увидел, как сам
я, смертельно усталый странник, бреду по  пустыне  того  света,
нагруженный  множеством ненужных книг, которые я написал, всеми
этими статьями, всеми этими литературными заметками, а за  мной
следуют  полчища  наборщиков,  которые  должны  были  над  ними
трудиться, полчища  читателей,  которые  должны  были  все  это
проглотить.  Боже  мой!  А  ведь,  кроме того, были еще Адам, и
яблоко, и весь остальной первородный  грех.  Все  это,  значит,
надо искупить, пройти через бесконечное чистилище, и лишь потом
встанет  вопрос, есть ли за всем этим еще что-то личное, что-то
собственное, или же все мои усилия и их последствия  были  лишь
пустой  пеной  на  море,  лишь  бессмысленной  игрой  в  потоке
событий.
     Моцарт стал громко смеяться, увидев мое вытянувшееся лицо.
От смеха он кувыркался в воздухе и дробно  стучал  ногами.  При
этом он покрикивал на меня:
     -- Что,  мальчонка,  свербит  печенка75,  зудит селезенка?
Вспомнил своих  читателей,  пройдох  и  стяжателей,  несчастных
пенкоснимателей,          и          своих          наборщиков,
подстрекателей-наговорщиков,  еретиков-заговорщиков,   паршивых
притворщиков?  Ну,  насмешил,  змей-крокодил,  так ублажил, так
уморил, что я чуть  в  штаны  не  наложил!  Тебе,  легковерному
человечку,   печатному   твоему   словечку,  печальному  твоему
сердечку,  поставлю  для  смеха  поминальную  свечку!   Наврал,
набрехал,  языком натрепал, хвостом повилял, наплел, навонял. В
ад пойдешь на муки вящие, на страданья  надлежащие  за  писанья
негодящие.  Все, что ты кропал, ненастоящее, все-то ведь чужое,
завалящее.
     Это уже показалось мне наглостью,  от  злости  у  меня  не
осталось времени предаваться грусти. Я схватил Моцарта за косу,
он  взлетел,  коса все растягивалась и растягивалась, как хвост
кометы, а  я,  повиснув  как  бы  на  его  конце,  несся  через
вселенную.  Черт  возьми,  до чего же холодно было в этом мире!
Эти бессмертные любили ужасно разреженный ледяной воздух. Но он
веселил, этот ледяной воздух, это  я  еще  почувствовал  в  тот
короткий  миг,  после  которого  потерял сознанье. Меня проняло
острейшей, сверкающей, как сталь,  ледяной  радостью,  желаньем
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама