Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Философия - Герман Гессе Весь текст 435.99 Kb

Степной волк

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 38
     А  однажды вечером он поразил меня еще больше. Он появился
в моей квартире, сказал мне, что ему  нужно  двадцать  франков,
что  он  просит у меня эту сумму и предлагает мне взамен, чтобы
сегодня ночью Марией располагал не он, а я.
     -- Пабло, -- сказал я испуганно, -- вы сами не знаете, что
вы говорите. Уступать за деньги свою  возлюбленную  другому  --
это   считается  у  нас  верхом  позора.  Я  не  слышал  вашего
предложенья, Пабло.
     Он посмотрел на меня с сочувствием.
     -- Вы не хотите, господин Гарри.  Ладно.  Вы  всегда  сами
устраиваете  себе  затрудненья. Что ж, не спите сегодня ночью с
Марией, если вам это приятнее, и дайте мне деньги  просто  так,
вы получите их обратно. Мне они крайне нужны.
     -- Зачем?
     -- Для   Агостино   --  знаете,  маленький  такой,  вторая
скрипка. Он уже неделю болен, и  никто  за  ним  не  ухаживает,
денег у него нет ни гроша, а тут и у меня все вышли.
     Из  любопытства, да и в наказанье себе, я отправился с ним
к Агостино, которому он принес в его каморку, жалкую  чердачную
каморку,  молоко и лекарство, взбил постель, проветрил комнату,
наложил на пылавшую жаром голову  красивый,  приготовленный  по
всем  правилам  искусства  компресс  --  все это быстро, нежно,
умело, как хорошая сестра милосердия. В тот же вечер, я  видел,
он играл на саксофоне в баре "Сити", играл до самого утра.
     С  Герминой  я часто долго и обстоятельно говорил о Марии,
об ее руках, плечах, бедрах, об ее манере смеяться, целоваться,
танцевать.
     -- А это  она  тебе  уже  показала?  --  спросила  однажды
Гермина  и  описала  мне некую особую игру языка при поцелуе. Я
попросил ее, чтобы она сама показала мне это, но  она  с  самым
серьезным  видом осадила меня. -- Еще не время, -- сказала она,
-- я еще не твоя возлюбленная.
     Я спросил ее, откуда известны ей  это  искусство  Марии  и
многие  тайные  подробности  ее жизни, о которых пристало знать
лишь любящему мужчине.
     -- О, -- воскликнула она, -- мы ведь  друзья.  Неужели  ты
думаешь, что у нас могут быть секреты друг от друга? Я довольно
часто  спала и играла с ней. Да, ты поймал славную девушку, она
умеет больше, чем другие.
     -- Думаю, все же, Гермина, что и у вас есть  секреты  друг
от друга. Или ты и обо мне рассказала ей все, что знаешь?
     -- Нет,  это  другие  вещи,  которых  ей  не понять. Мария
чудесна, тебе повезло, но между  тобой  и  мной  есть  вещи,  о
которых  она  понятия  не имеет. Я многое рассказала ей о тебе,
еще бы, гораздо больше, чем-то пришлось бы тебе по вкусу  тогда
-- я  же  должна  была  соблазнить ее для тебя! Но понять, друг
мой, как я тебя понимаю, ни Мария, ни еще  какая-нибудь  другая
никогда не поймет. От нее я узнала о тебе и еще кое-что, я знаю
о  тебе  все,  что о тебе знает Мария. Я знаю тебя почти так же
хорошо, как если бы мы уже часто спали друг с другом.
     Когда я снова встретился с  Марией,  мне  было  странно  и
диковинно знать, что Гермину она прижимала к сердцу так же, как
меня,  что  ее  волосы  и  кожу  она так же осязала, целовала и
испытывала, как мои. Новые, непрямые, сложные отношенья и связи
всплыли передо мной, новые возможности любить и жить, и я думал
о тысяче душ трактата о Степном волке.

     В ту недолгую пору, между  моим  знакомством  с  Марией  и
большим балом-маскарадом, я был прямо-таки счастлив, и все же у
меня  ни  разу  не  было  чувства,  что  это и есть избавленье,
достигнутое блаженство, нет, я очень отчетливо ощущал, что  все
это  --  только пролог и подготовка, что все неистово стремится
вперед, что самое главное еще впереди.
     Танцевать я научился настолько, что  мне  казалось  теперь
возможным участвовать в бале, о котором с каждым днем толковали
все больше. У Гермины был секрет, она так и не открывала мне, в
каком  маскарадном  наряде  она появится. Уж как-нибудь я узнаю
ее, говорила она, а не сумею узнать  --  она  мне  поможет,  но
заранее мне ничего не должно быть известно. С другой стороны, и
мои  планы  насчет  костюма  не  вызывали  у  нее  ни малейшего
любопытства, и я решил вообще не  переодеваться  никем.  Мария,
когда  я  стал  приглашать  ее на бал, заявила мне, что на этот
праздник она уже обзавелась кавалером, у нее и в самом деле был
уже входной билет, и  я  несколько  огорчился,  поняв,  что  на
праздник  мне  придется  явиться в одиночестве. Костюмированный
бал, ежегодно устраиваемый в залах "Глобуса" людьми  искусства,
был самым аристократическим в городе.
     В  эти  дни  я  мало  видел  Гермину, на накануне бала она
побывала у меня, зайдя за билетом,  который  я  ей  купил.  Она
мирно  сидела  со  мной  в  моей  комнате, и тут произошел один
примечательный   разговор,   произведший   на   меня   глубокое
впечатление.
     -- Теперь  тебе живется в общем-то хорошо, -- сказала она,
-- танцы идут тебе на пользу. Кто месяц тебя не видел, не узнал
бы тебя.
     -- Да, -- признался я, -- мне уже много лет не жилось  так
хорошо. Это все благодаря тебе, Гермина.
     -- О, а не благодаря ли твоей прекрасной Марии?
     -- Нет. Ведь и ее подарила мне ты. Она чудесная.
     -- Она  --  та  возлюбленная,  которая  была  нужна  тебе,
Степной волк. Красивая, молодая, всегда в  хорошем  настроении,
очень умная в любви и доступная не каждый день. Если бы тебе не
приходилось  делить  ее  с  другими, если бы она не была у тебя
всегда лишь мимолетной гостьей, так хорошо не получилось бы.
     Да, я должен был признать и это.
     -- Значит, теперь у тебя есть, собственно, все,  что  тебе
нужно?
     -- Нет, Гермина, это не так. У меня есть что-то прекрасное
и прелестное,  большая  радость, великое утешенье. Я прямо-таки
счастлив...
     -- Ну, вот! Чего же ты еще хочешь?
     -- Я хочу большего. Я не доволен тем, что  я  счастлив,  я
для  этого  не  создан,  это  не мое призванье. Мое призванье в
противоположном.
     -- Значит, в том, чтобы быть несчастным?  Ну,  этого-то  у
тебя  хватало и прежде -- помнишь, когда ты из-за бритвы не мог
вернуться домой.
     -- Нет, Гермина, не в том дело. Верно, тогда я  был  очень
несчастен. Но это было глупое несчастье, неплодотворное.
     -- Почему же?
     -- Потому  что  иначе у меня не было бы этого страха перед
смертью, которой я ведь желал! Несчастье, которое мне нужно и о
котором я тоскую. Другого рода. Оно таково, что  позволяет  мне
страдать  с  жадностью  и  умереть  с  наслажденьем. Вот какого
несчастья или счастья я жду.
     -- Я понимаю тебя. В этом мы брат и сестра. Но  почему  ты
против  того счастья, которое нашел теперь, с Марией? Почему ты
недоволен?
     -- Я ничего не имею против этого счастья, о нет,  я  люблю
его,  я благодарен ему. Оно прекрасно, как солнечный день среди
дождливого лета. Но  я  чувствую,  что  оно  недолговечно.  Это
счастье  тоже  неплодотворно.  Оно  делает  довольным,  но быть
довольным -- это не по мне. Оно усыпляет Степного волка, делает
его сытым. Но это не то счастье, чтобы от него умереть.
     -- А умереть, значит, нужно, Степной волк?
     -- По-моему,  да!  Я  очень  доволен  своим  счастьем,   я
способен еще долго его выносить. Но когда мое счастье оставляет
мне  час-другой,  чтобы  очнуться  и затосковать, вся моя тоска
направлена не на то, чтобы навсегда удержать это счастье, а  на
то,  чтобы снова страдать, только прекраснее и менее жалко, чем
прежде. Я тоскую о страданьях, которые дали бы  мне  готовность
умереть.
     Гермина  нежно  посмотрела  мне  в  глаза  --  тем  темным
взглядом,  что   иногда   появлялся   у   нее   так   внезапно.
Великолепные,  страшные  глаза! Медленно, подбирая каждое слово
отдельно, она сказала, сказала  так  тихо,  что  я  должен  был
напрячься, чтобы это расслышать:
     -- Сегодня  я  хочу сказать тебе кое-что, нечто такое, что
давно знаю, да и ты это уже знаешь, но еще, может быть, себе не
сказал. Я скажу тебе сейчас, что я знаю о себе и о тебе  и  про
нашу судьбу. Ты, Гарри, был художником и мыслителем, человеком,
исполненным  радости  и  веры, ты всегда стремился к великому и
вечному, никогда не довольствовался красивым и  малым.  Но  чем
больше будила тебя жизнь, чем больше возвращала она тебя к тебе
самому,  тем больше становилась твоя беда, тем глубже, по самое
горло, погружался ты в страданье, страх и отчаянье,  и  все  то
прекрасное  и  святое,  что  ты когда-то знал, любил, чтил, вся
твоя прежняя вера в людей и в наше высокое  назначенье  --  все
это   нисколько  не  помогло  тебе,  потеряло  цену,  разбилось
вдребезги. Твоей вере стало нечем дышать. А удушье  --  жесткая
разновидность  смерти.  Это правильно, Гарри? Это действительно
твоя судьба?
     Я кивал, кивал, кивал головой.
     -- У  тебя  было  какое-то  представление  о  жизни,  была
какая-то  вера,  какая-то  задача,  ты  был  готов  к подвигам,
страданьям и жертвам -- а потом ты постепенно увидел,  что  мир
не  требует  от  тебя никаких подвигов, жертв и всякого такого,
что жизнь -- это не величественная поэма с героическими  ролями
и  всяким таким, а мещанская комната, где вполне довольствуются
едой  и  питьем,  кофе  и  вязаньем  чулка,  игрой  в  тарок  и
радиомузыкой.  А  кому  нужно  и кто носит в себе другое, нечто
героическое  и  прекрасное,  почтенье  к  великим  поэтам   или
почтенье  к  святым,  тот  дурак и донкихот. Вот так. И со мной
было то  же  самое,  друг  мой!  Я  была  девочкой  с  хорошими
задатками,  созданной для того, чтобы жить по высокому образцу,
предъявлять к  себе  высокие  требованья,  выполнять  достойные
задачи.  Я  могла  взять  на  себя  большой  жребий, быть женой
короля,  возлюбленной  революционера,  сестрой  гения,  матерью
мученика.  А  жизнь  только  и  позволила мне стать куртизанкой
более или менее хорошего вкуса, да и это далось мне  с  великим
трудом!  Вот как случилось со мной. Одно время я была безутешна
и долго искала вину в самой  себе.  Ведь  жизнь,  думала  я,  в
общем-то  всегда  права,  и  если  жизнь  посмеялась  над моими
мечтаньями, значит, думала я, мои мечты были глупы, неправы. Но
это не помогало. А поскольку у меня были хорошие глаза  и  уши,
да  и некоторое любопытство тоже, я стала присматриваться к так
называемой жизни, к своим  знакомым  и  соседям,  к  более  чем
пятидесяткам  людей  и судеб, и тут я увидела, Гарри: мои мечты
были правы, тысячу раз правы, так же как и  твои.  А  жизнь,  а
действительность  была  неправа.  Если  такой  женщине,  как я,
оставалось  либо  убого  и  бессмысленно  стареть  за   пишущей
машинкой  на  службе  у какого-нибудь добытчика денег, или ради
его  денег  выйти  за  него  замуж,  либо  стать  чем-то  вроде
проститутки,  то  это  было  так  же неправильно, как и то, что
такой человек, как ты,  должен  в  одиночестве,  в  робости,  в
отчаянье  хвататься за бритву. Моя беда была, может быть, более
материальной и моральной, твоя -- более духовной, но  путь  был
один  и  тот  же.  Думаешь,  мне  непонятны  твой  страх  перед
фокстротом,  твое  отвращенье  к  барам   и   танцзалам,   твоя
брезгливая  неприязнь  к джазовой музыке и ко всей этой ерунде?
Неттт, -- они мне слишком понятны, и точно так же понятны  твое
отвращенье  к  политике,  твоя  печаль  по  поводу  болтовни  и
безответственной возни партий, прессы, твое отчаянье по  поводу
войны  -- и той, что была, и той, что будет, по поводу нынешней
манеры думать,  читать,  строить,  делать  музыку,  праздновать
праздники,  получать образование! Ты прав. Степной волк, тысячу
раз прав,  и  все  же  тебе  не  миновать  гибели.  Ты  слишком
требователен   и   голоден   для   этого   простого,  ленивого,
непритязательного сегодняшнего мира, он отбросит тебя,  у  тебя
на одно измерение больше, чем ему нужно. Кто хочет сегодня жить
и  радоваться жизни, тому нельзя быть таким человеком, как ты и
я. Кто требует вместо пиликанья -- музыки, вместо  удовольствия
-- радости,  вместо  баловства  --  настоящей страсти, для того
этот славный наш мир -- не родина...
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 38
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама