Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Философия - Герман Гессе Весь текст 435.99 Kb

Степной волк

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 38
справедлив  и ведает сроками, которые суждено прожить нам всем,
а также  каждому  вальсу  и  каждому  фокстроту,  Он  наверняка
поступит  правильно. Мы же, музыканты, должны делать свое дело,
выполнять свои обязанности и задачи: мы должны играть то,  чего
как  раз  в данный момент хочется людям, и играть мы это должны
как только можно лучше, красивей и энергичней.
     Я, вздохнув, сдался. Этого человека нельзя было пронять.

     В иные мгновенья старое и новое, боль и веселье,  страх  и
радость  поразительно  смешивались.  Я  был то на небесах, то в
аду, чаще и тут и там одновременно. Старый Гарри и  новый  жили
то в жестком разладе, то в мире друг с другом. Иногда казалось,
что  старый  Гарри  совсем уж мертв, что он умер и похоронен, и
вдруг он опять оказывался тут как тут, повелевал, тиранил, брал
безапелляционный  тон,  а  новый,  маленький,   молодой   Гарри
конфузился, молчал и позволял припирать себя к стенке. В другие
часы  молодой  Гарри  хватал  старого за горло лихой хваткой, и
тогда стон  стоял,  шла  борьба  не  на  жизнь,  а  на  смерть,
неотвязно возвращались мысли о бритве.
     Часто,  однако,  боль  и  счастье захлестывали меня единой
волной. Так было в тот миг, когда я, через несколько дней после
моего танцевального дебюта, вошел вечером к себе в спальню и, к
несказанному своему удивленью,  изумленью,  ужасу  и  восторгу,
застал у себя в постели красавицу Марию.
     Из  всех  сюрпризов,  какие  мне  до  сих пор преподносила
Гермина, это был самый разительный. Ведь в  том,  что  прислала
мне  эту  райскую  птицу  она,  я ни секунды не сомневался. Тот
вечер я в виде исключенья провел не  с  Герминой,  я  слушал  в
кафедральном  соборе  хорошее  исполнение  старинной  церковной
музыки -- это была славная и грустная экскурсия в  мою  прежнюю
жизнь,  на  нивы  моей молодости, в пределы идеального Гарри. В
высоком  готическом  зале  церкви,  прекрасные  сетчатые  своды
которой,  призрачно  ожив,  колыхались  в игре немногочисленных
огней, я слушал пьесы Букстехуде, Пахельбеля58, Баха, Гайдна, я
бродил  по  своим  любимым  старым  дорогам,  я  вновь   слышал
великолепный  голос  одной  вокалистки,  певшей Баха, с которой
когда-то дружил и пережил множество  необыкновенных  концертов.
Голоса  старинной музыки, ее бесконечная достойность и святость
вызвали в моей памяти все взлеты, экстазы и восторги молодости,
грустно и задумчиво сидел я на высоком клиросе,  гостя  в  этом
благородном, блаженном мире, который когда-то был моей родиной.
При  звуках  одного  гайдновского  дуэта  у меня вдруг полились
слезы, я не стал дожидаться окончания  концерта,  отказался  от
встречи  с  певицей  (о,  сколько лучезарных вечеров проводил я
когда-то  с  артистами  после   таких   концертов!),   тихонько
выскользнул  из  собора и устало зашагал по ночным улочкам, где
повсюду за окнами ресторанов джаз-оркестры играли мелодию  моей
теперешней  жизни.  О,  какая  получилась из моей жизни мрачная
путаница!
     Долго думал я,  бродя  в  ту  ночь,  и  о  моем  особенном
отношении   к  музыке59  и  снова  усмотрел  в  этом  столь  же
трогательном,  сколь  и  злосчастном  отношении  к  ней  судьбу
немецкой  интеллигентности.  В  немецкой душе царит материнское
право, связь с природой в форме гегемонии музыки, неведомая  ни
одному  другому  народу.  Вместо  того чтобы по-мужски восстать
против этого, прислушаться к интеллекту, к логосу, к слову, мы,
люди интеллигентные, все  сплошь  мечтаем  о  языке  без  слов,
способном  выразить  невыразимое,  высказать  то,  чего  нельзя
высказать. Вместо того чтобы как можно верней и честней  играть
на  своем  инструменте, интеллигентный немец всегда фрондировал
против слова и разума, всегда кокетничал с музыкой. И, изойдя в
музыке, в дивных и  блаженных  звуковых  образах,  в  дивных  и
сладостных   чувствах   и   настроениях,   которые  никогда  не
претворялись   в   действительность,   немецкий   ум   прозевал
большинство своих подлинных задач. Мы, люди интеллигентные, все
сплошь  не знали действительности, были чужды ей и враждебны, а
потому и в нашей немецкой действительности, в нашей истории,  в
нашей  политике,  в  нашем  общественном мнении роль интеллекта
была такой жалкой. Да, конечно, я часто продумывал  эту  мысль,
томясь   иной   раз   острым   желаньем  создать  себе  наконец
действительность,  стать   наконец   серьезным   и   деятельным
человеком,  вместо  того  чтобы  вечно  заниматься  эстетикой и
прикладным художеством в области духа. Но это всегда  кончалось
признанием  своего  бессилия, капитуляцией перед судьбой. Правы
были господа генералы и промышленники: от нас, "интеллигентов",
не   было   толку,   мы   были    ненужной,    оторванной    от
действительности,    безответственной    компанией   остроумных
болтунов. Тьфу, пропасть! Бритву!
     Полный таких мыслей,  неся  в  себе  отголоски  музыки,  с
сердцем,  тяжелым  от  грусти,  от отчаянной тоски по жизни, по
действительности, по  смыслу,  по  невозвратно  потерянному,  я
наконец  вернулся домой, одолел свои лестницы, зажег в гостиной
свет,  безуспешно  попытался  немного  почитать,  вспомнил   об
уговоре,  вынуждавшем  меня  явиться  завтра вечером на виски и
танцы в бар "Сесиль", и почувствовал злость и досаду не  только
на  самого  себя,  но  и  на  Гермину. Какие бы добрые и чистые
побуждения ею ни руководили, каким бы  замечательным  существом
она  ни  была  --  лучше  бы  она тогда дала мне погибнуть, чем
толкать,  чем  сталкивать  меня  в   этот   сумбурный,   чужой,
суматошный, игрушечный мир, где я все равно всегда буду чужим и
где все лучшее во мне зачахнет и сгинет.
     И  я  грустно  погасил свет, грустно вошел в свою спальню,
грустно  стал  раздеваться,  но  тут   меня   смутил   какой-то
непривычный  аромат,  пахнуло духами, и, оглянувшись, я увидел,
что в моей постели лежит красавица Мария, улыбаясь,  но  робко,
большими голубыми глазами.
     -- Мария!  -- сказал я. И первой моей мыслью было, что моя
хозяйка откажет мне от квартиры, если об этом узнает.
     -- Я пришла, -- сказала она тихо. -- Вы на меня сердитесь?
     -- Нет, нет. Я знаю, Гермина дала вам ключ. Ну да.
     -- О, вы сердитесь за это. Я уйду.
     -- Нет, прекрасная  Мария,  оставайтесь!  Только  как  раз
сегодня  вечером  мне  очень  грустно,  сегодня я не смогу быть
веселым, но, может быть, смогу завтра.
     Я немного склонился к ней, она охватила мою голову  обеими
своими  большими,  крепкими  ладонями,  привлекла  ее  к себе и
поцеловала меня взасос. Затем я сел к ней на кровать,  взял  ее
руку,  попросил ее говорить тихо, чтобы нас не услышали, и стал
глядеть на ее красивое, полное лицо, которое дивно и незнакомо,
как  какой-то  большой  цветок,  лежало  передо  мной  на  моей
подушке.  Она медленно потянула мою руку к своему рту, потянула
ее под одеяло и положила на свою теплую, тихо дышавшую грудь.
     -- Можешь не быть веселым, -- сказала она. -- Гермина  мне
уже  сказала, что у тебя горе. Это ведь всякий поймет. А я тебе
еще нравлюсь, а? В тот раз, когда мы танцевали,  ты  был  очень
влюблен.
     Я  стал  целовать ее глаза, рот, шею и груди. Только что я
думал о Гермине, горько и с упреками. А сейчас я держал в руках
ее подарок и был благодарен.  Ласки  Марии  не  причиняли  боли
чудесной музыке, которую я слышал сегодня, они были достойны ее
и  были ее воплощением. Я медленно стягивал одеяло с красавицы,
пока не добрался, целуя, до кончиков ее ног. Когда я лег к ней,
ее  похожее  на  цветок  лицо  улыбнулось   мне   всеведуще   и
благосклонно.
     В  эту  ночь,  рядом с Марией, я спал недолго, но крепко и
хорошо,  как  дитя.  А  в  промежутках  между  сном  я  пил  ее
прекрасную, веселую юность и узнавал в тихой болтовне множество
интересных вещей о жизни ее и Гермины. О житье-бытье этого рода
я  знал  очень  мало,  лишь  в  театральном мире попадались мне
иногда  раньше  подобные  существа,  и  женщины,   и   мужчины,
полухудожники-полубеспутники.  Только теперь я немного заглянул
в  эти  любопытные,  эти  диковинно  невинные,  эти   диковинно
развращенные  души. Все эти девушки, обычно из бедноты, слишком
умные и слишком красивые, чтобы отдавать всю свою жизнь  только
какой-нибудь  плохо  оплачиваемой  и  безрадостной  службе ради
куска хлеба, жили то на  случайные  заработки,  то  на  капитал
своей привлекательности и приятности. Порой они сидели месяцами
за  пишущей  машинкой,  порой  бывали любовницами состоятельных
жуиров, получали карманные деньги и подарки, временами ходили в
мехах, разъезжали на  автомобилях  и  жили  в  гранд-отелях,  а
временами  ютились  на  чердаках,  и  хотя иногда, при очень уж
выгодном предложении, соглашались вступить в брак, в общем-то к
нему отнюдь  не  стремились.  Иные  из  них  не  были  в  любви
чувственны  и  уступали  домогательствам  лишь  с  отвращением,
выторговав самую высокую цену. Другие,  и  к  ним  принадлежала
Мария,   отличались   необыкновенной  способностью  к  любви  и
потребностью в ней, большинство знало  толк  в  любви  к  обоим
полам;  они  жили  единственно  ради  любви  и  всегда,  помимо
официальных и платящих друзей,  имели  всякие  другие  любовные
связи.  Истово  и  деловито,  тревожно  и легкомысленно, умно и
все-таки наобум жили эти мотыльки своей  столь  же  ребяческой,
сколь  и  утонченной  жизнью,  жили  независимо,  продаваясь не
каждому, ожидая своей доли счастья и хорошей погоды, влюбленные
в жизнь и все же привязанные к ней гораздо меньше, чем  мещане,
жили  в  постоянной готовности пойти за сказочным принцем в его
замок, с  постоянной,  хотя  и  полуосознанной  уверенностью  в
тяжелом и печальном конце.
     Мария  научила  меня -- в ту поразительную первую ночь и в
последующие дни -- многому, не только прелестным новым играм  и
усладам  чувств,  но и новому пониманию, новому восприятию иных
вещей,  новой  любви.   Мир   танцевальных   и   увеселительных
заведений,  кинематографов,  баров  и  чайных залов при отелях,
который для  меня,  затворника  и  эстета,  все  еще  оставался
каким-то  неполноценным, каким-то запретным и унизительным, был
для Марии, для Гермины и их подруг миром вообще, он не  был  ни
добрым, ни злым, ни ненавистным, в этом мире цвела их короткая,
полная  страстного  ожидания  жизнь, в нем они чувствовали себя
как рыба в воде. Они любили бокал шампанского или  какое-нибудь
фирменное  жаркое,  как  мы любим какого-нибудь композитора или
поэта,  и  какой-нибудь   модной   танцевальной   мелодии   или
сентиментально-слащавой  песенке  они  отдавали  такую  же дань
восторга, волненья и растроганности,  какую  мы  --  Ницше  или
Гамсуну.  Рассказывая мне о моем знакомом красавце саксофонисте
Пабло, Мария заговорила об одном  американском  сонге,  который
тот им иногда пел, и говорила она об этом с таким увлеченьем, с
таким   восхищеньем,   с  такой  любовью,  что  они  тронули  и
взволновали  меня  куда  сильней,  чем  экстазы   какого-нибудь
эрудита   по   поводу   какого-нибудь   изысканно  благородного
искусства. Я готов был восторгаться вместе с ней, каков бы этот
сонг  ни  был;  дышавшие  любовью  слова  Марии,  ее   страстно
загоравшийся  взгляд  пробили  в  моей  эстетике широкие бреши.
Оставалось, конечно,  прекрасное,  то  немногое  непревзойденно
прекрасное,  что  не  подлежало,  по-моему,  итожим сомненьям и
спорам, прежде всего Моцарт, но где тут была граница? Разве все
мы,  знатоки  и  критики,  не  обожали  в  юности  произведения
искусства   и   художников,   которые   сегодня   кажутся   нам
сомнительными и неприятными? Разве не так обстояло у нас дело с
Листом, с  Вагнером,  а  у  многих  даже  с  Бетховеном?  Разве
ребячески  пылкая  растроганность  Марии американским сонгом не
была  таким  же  чистым,  прекрасным,  не  подлежащим   никаким
сомнениям   сопереживанием   искусства,   как   взволнованность
какого-нибудь доцента  "Тристаном"  или  восторг  дирижера  при
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 38
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама