Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Александ Гейман Весь текст 174.34 Kb

Сказка о быдле

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
     Позвали словесника. Он выслушал философа и сказал:
     --  Рассуждения  моего  высокоученого  коллеги  философски
чрезвычайно убедительны, но мало применены к обстоятельствам.
     -- Почему это? -- обиделся философ.
     -- Я имею в виду,- пояснил учитель  словесности,-  что  не
оговорено титулование со стороны простого народа. Ведь они тоже
в  низменном  состоянии  по  сравнению с государем и, рассуждая
логически, должны обращаться к государю "плешивый холуй".
     -- Да, да, верно,- согласился император,- все прочие ря-
дом со мной падло и должны поэтому называть меня плешивым хо-
луем... но... мне этого почему-то не хочется.
     -- И совершенно справедливо, ваше величество! -- подхватил
философ. -- Разумеется, простой народ  в  низости  относительно
вас, но эта низость не достигает противоположности.
     -- Надо будет уточнить это в указе,- заметил император.
     --  Конечно,  ваше  величество.  Значит,  так,- забормотал
философ. --  Указ  его  величества  императора  всея  Саврасии.
Князьправитель  -- быдло. Быдло называет меня плешивым холуем и
правильно  делает,   ибо   находится   ко   мне   в   отношении
противоположности и титулует по противоположности...
     -- Не надо про "правильно делает",- перебил государь.
     --  Ага,  значит, так. Князь-правитель -- быдло и называет
меня   плешивым   холуем.   Быдло   находится    в    отношении
противоположности  ко мне и титулует по противоположности, т.е.
правильно. Поэтому когда быдло называет меня  плешивым  холуем,
то это не считается, то есть я считаюсь императором.
     -- Являюсь,- поправил словесник. -- А лучше просто: то я
император.
     --  Тогда  так: когда быдло называет меня плешивым холуем,
то я император. Когда быдло не называет меня  плешивым  холуем,
то... то... я все равно император.
     --  Надо  опустить  это  место,-  подсказал  словесник. --
Достаточно того, что сомнительный случай титулования разъяснен.
     -- Да, да.  ...Холуем,  то  я  император.  Когда  плешивым
холуем  меня называет не быдло... То есть, нет, не так... Когда
плешивым холуем быдло называет не меня...
     -- Почему только быдло? Назвать плешивым холуем может
каждый,- вмешался словесник.
     -- Да, верно. ...Когда плешивым холуем называет кто-нибудь
другой...  и  кого-нибудь  другого...  А,  может   быть,   ваше
величество, нам вообще воспретить такое обращение?
     -- С чего это вдруг? -- отклонил царь Гордей. -- Меня быд-
ло будет так называть, а их, выходит, нельзя? Нет уж,  пусть
и остальные в холуях походят,- какое мне дело?

     --  Ага, значит, так. Когда плешивым холуем называют меня,
то я император.  Когда  плешивым  холуем  называют  кого-нибудь
другого, то он -- плешивый холуй.
     --  Не обязательно,- не согласился словесник. -- Если это,
например, особа женского пола? Холуй -- слово мужского  рода  и
не подходит. Да и плешь у женщин чрезвычайно редка.
     -- Пожалуй, вы правы. Тогда так: когда плешивым холуем
называют кого-нибудь другого, то он кто-нибудь другой...
     --  Это  тоже  не обязательно. Вот вам пример: конюх Антип
плешив. Он -- холуй. Следовательно, он -- плешивый холуй, а  не
кто-нибудь другой.
     -- Да, вы правы, коллега. Тогда оговорим это: ...кто-ни-
будь другой, кроме тех случаев, когда он плешивый холуй.
     --  Но не я,- вставил император. -- Надо разъяснить здесь,
что ко мне это не относится.
     -- Совершенно верно, ваше величество! ...То он  кто-нибудь
другой,  кроме  тех случаев, когда он плешивый холуй, кроме тех
случаев, когда он император.
     -- Или,- посоветовал словесник. -- Два раза подряд "кроме
тех случаев" нехорошо. Стилистически верно -- или.
     -- Да, или. Значит, так: ...называют плешивым  холуем,  то
он  кто-нибудь  другой,  кроме  тех  случаев, когда он плешивый
холуй или император.
     -- Кто император? -- подозрительно спросил царь Гордей.
     -- Кто-нибудь другой, кроме тех случаев, когда он плеши-
вый холуй, ваше величество!

     -- Запомни, болван,- сказал царь, ставя  философу  щелбан,
-- император я, а не кто-нибудь другой. Так это и должно быть в
указе: я -- император.
     -- Слушаюсь, ваше величество! ...Кроме тех случаев, ког-
да он плешивый холуй, кроме тех случаев, когда я император.
     --  Или,-  снова вставил словесник. -- Стилистически лучше
-- или.
     -- Да,- или я император. Значит, все вместе,- снова за-
бормотал философ. -- Указ его величества... быдло называет...
по противоположности... то я император... кого-нибудь друго-
го... плешивый холуй...
     Государь долго сидел с тупым лицом.
     -- Прочитай-ка еще раз.
     -- Указ его величества всея Саврасии. Князь-правитель --
быдло и называет меня плешивым холуем. Быдло находится ко мне
в отношении противоположности и титулует меня по  противопо-
ложности, т.е. правильно. Поэтому когда быдло называет  меня
плешивым холуем, то я император. Когда плешивым холуем назы-
     -- Совершенно верно, ваше величество! ...То он  кто-нибудь
другой,  кроме  тех случаев, когда он плешивый холуй, кроме тех
случаев, когда он император.
     -- Или,- посоветовал словесник. -- Два раза подряд "кроме
тех случаев" нехорошо. Стилистически верно -- или.
     -- Да, или. Значит, так: ...называют плешивым  холуем,  то
он  кто-нибудь  другой,  кроме  тех  случаев, когда он плешивый
холуй или император.
     -- Кто император? -- подозрительно спросил царь Гордей.
     -- Кто-нибудь другой, кроме тех случаев, когда он плеши-
вый холуй, ваше величество!

     -- Запомни, болван,- сказал царь, ставя  философу  щелбан,
-- император я, а не кто-нибудь другой. Так это и должно быть в
указе: я -- император.
     -- Слушаюсь, ваше величество! ...Кроме тех случаев, ког-
да он плешивый холуй, кроме тех случаев, когда я император.
     --  Или,-  снова вставил словесник. -- Стилистически лучше
-- или.
     -- Да,- или я император. Значит, все вместе,- снова за-
бормотал философ. -- Указ его величества... быдло называет...
по противоположности... то я император... кого-нибудь друго-
го... плешивый холуй...
     Государь долго сидел с тупым лицом.
     -- Прочитай-ка еще раз.
     Философ зачитал окончательную редакцию.
     --  Вот  сейчас  все  правильно,-  сказал  император.   --
Отлично!  Превосходно!  Теперь  надо огласить этот указ по всем
весям моей державы.

     Начали со столицы.  Глашатай  Самсон  Полыгалов  вышел  на
рыночную площадь и зачитал:
     -- Указ его величества императора всея Саврасии о пра-
вильном титуловании.
     Князь-правитель, являясь быдлом, называет меня плешивым
холуем. Быдло находится ко мне в отношении противоположности
и титулует меня по противоположности, т.е. правильно. Поэто-
му когда быдло называет меня плешивым холуем, то я   импера-
тор. Когда плешивым холуем называют кого-нибудь другого,  то
он  кто-нибудь другой, кроме тех случаев, когда он  плешивый
холуй или я император.
     Народ  ничего  не  понял и безмолствовал. Потом все начали
кричать:
     -- Полыгалов, мы ничего не поняли, прочитай еще раз!
     Полыгалов  прокашлялся  и  зычным  голосом  зачитал   указ
вторично. Из толпы понеслись крики:
     -- Самсон, да ты скажи попросту, как царя-то теперь
звать,- падлом или плешивым холуем?
     -- Откуда я знаю! -- сердито отвечал Полыгалов.
     -- А в указе-то что прописано?
     --  По  противоположности,  то есть правильно... Кроме тех
случаев, когда он плешивый холуй или я император!
     -- Да кто император-то, ты, что ли, Самсон?
     Полыгалов почернел лицом, свернул указ и пошел во  двовают
кого-нибудь   другого,  то  он  кто-нибудь  другой,  кроме  тех
случаев, когда он плешивый холуй или я император.
     --  Вот  сейчас  все  правильно,-  сказал  император.   --
Отлично!  Превосходно!  Теперь  надо огласить этот указ по всем
весям моей державы.
     Начали со столицы.  Глашатай  Самсон  Полыгалов  вышел  на
рыночную площадь и зачитал:
     -- Указ его величества императора всея Саврасии о пра-
вильном титуловании.
     Князь-правитель, являясь быдлом, называет меня плешивым
холуем. Быдло находится ко мне в отношении противоположности
и титулует меня по противоположности, т.е. правильно. Поэто-
му когда быдло называет меня плешивым холуем, то я   импера-
тор. Когда плешивым холуем называют кого-нибудь другого,  то
он  кто-нибудь другой, кроме тех случаев, когда он  плешивый
холуй или я император.
     Народ  ничего  не  понял и безмолствовал. Потом все начали
кричать:
     -- Полыгалов, мы ничего не поняли, прочитай еще раз!
     Полыгалов  прокашлялся  и  зычным  голосом  зачитал   указ
вторично. Из толпы понеслись крики:
     -- Самсон, да ты скажи попросту, как царя-то теперь
звать,- падлом или плешивым холуем?
     -- Откуда я знаю! -- сердито отвечал Полыгалов.
     -- А в указе-то что прописано?
     --  По  противоположности,  то есть правильно... Кроме тех
случаев, когда он плешивый холуй или я император!
     -- Да кто император-то, ты, что ли, Самсон?
     Полыгалов почернел лицом, свернул указ и пошел во  дворец.
Он схватил философа за руку и потащил на площадь:
     -- Ты написал, ты и растолковывай!
     Философ забрался на помост и прочитал указ в третий раз.
     --   Указ   его  величества  всея  Саврасии  о  правильном
титуловании. Князь-правитель,  являясь  быдлом,  называет  меня
плешивым  холуем.  То  есть  не  меня  называет,  а императора.
Понятно это,  кажется?  Быдло  находится  ко  мне  в  отношении
противоположности.  Поясняю:  быдло -- низменно, а император --
высочайшая   особа.   Поняли?    ...И    титулует    меня    по
противоположности,  то  есть  правильно.  Поэтому  когда  быдло
называет меня, то  есть  императора,  плешивым  холуем,  то  он
император.   Когда  же  плешивым  холуем  называют  кого-нибудь
другого, то есть не царя,  то  он  кто-нибудь  другой,  поняли?
...Кроме  тех случаев, когда он плешивый холуй или я император.
Все ясно теперь, ребята?
     -- Так что, как царя-то теперь называть? Плешивым  холуем?
-- заволновалась толпа.
     -- Ваше величество, вот как!
     -- А плешивым-то холуем кого называть?
     --  Кого-нибудь другого! Написано же: кого-нибудь другого!
Кроме тех случаев, когда он плешивый холуй  или  я...  то  есть
он... то есть я император!..
     -- А Полыгалов говорил, что он император!
     --  А  ну  вас  всех,  бестолочь!  --  в отчаяньи закричал
философ.
     В этот час мимо проезжал епископ Павсаний. Он утихомирил
толпу и поспешил во дворец, где насилу отговорил  императора
от дальнейшего распространения указа. Философ получил еще два
щелчка и явился с жалобой к быдлу. Быдло выслушало все, плю-
нуло и сказало:
     -- Если кто царь, то пусть хоть холуем зовут,  хотя  будут
ли? Но то беда, когда кто холуй. а зовется царем.
     Философ тупо посмотрел на быдло.
     --  Вся наша беда в том, что у нас никак не могут овладеть
диалектикой,-  плакался  он  позже  учителю   словесности.   --
Совершенно у нас не умеют ценить мыслящих людей!
     -- Да, да,- сочувствовал словесник.
     Так  случилось,  что все эти события пришлись на то время,
когда  посол  Калдин  был  в  отлучке.  Но  вести  о  небывалых
переменах в правительстве Саврасии достигли Вестландии.
     --  Мне  очень жаль прерывать ваш отпуск, баронет,- сказал
Калдину король Вестландии,- но последние известия  из  Саврасии
показывают, что ваша отлучка очень некстати.
     Посол поклонился и с первым кораблем отплыл в Архангельск.
Прибыв  в  столицу,  Калдин  в  два  дня навел нужные справки и
явился представиться быдлу.
     -- Посол, а от чужого царя жалованье берешь да на  нас  же
доносы пишешь,- не холуйствуешь ли? -- спросило его быдло.
     Посол решил говорить откровенно.
     --  Прошу  меня  выслушать,  ваше  превосходительство.  За
полсотни лет жизни я многое повидал на свете. Я стрелял львов в
Ливии и помирал от чумы во Флориде. Я пиратсвовал в Карибах, за
что был приговорен к смерти королем  Вестландии,  но  открыл  и
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама