Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss
SCP-077: Rot skull

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Юмор - Ярослав Гашек Весь текст 1427.57 Kb

Похождения бравого солдата Швейка

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 83 84 85 86 87 88 89  90 91 92 93 94 95 96 ... 122
Schritt! Ohne Schritt! Буйвол ты этакий! Когда я командую "Ohne
Schritt",  ты  должен  топтаться  на  месте.  /Смирно!  Вольно!
Смирно!  Направо  равняйся! Смирно! Вольно! Направо! Отставить!
Направо!  Налево!  Полуоборот   направо!Отставить!   Полуоборот
направо!  Полуоборот налево! Налево! Налево! Заходить шеренгой!
Шеренгой...  Прямо!  Кругом!  Стать  на  одно  колено!  Ложись!
Приседание  делай!  Встать!  Приседание  делай! Встать! Ложись!
Встать!  Ложись!  Встать!  Приседание  делай!  Встать!  Вольно!
Направление  на вокзал. Шагом марш! Отделение, стой! Отделение,
стой! Короче шаг! Шире  шаг!  Переменить  ногу!  На  месте!  На
месте! (нем.)/
     Вокруг  собрались, по крайней мере, две роты. Балоун потел
и не чувствовал под собой ног. А Швейк продолжал командовать:
     -- Gleicher Schritt! Glied ruckwarts marsch!  Glied  halt!
Laufschritt! Glied marsch! Schritt! Glied halt! Ruht! Habtacht!
Direktion   Bahnhof!  Laufschritt  marsch!  Halt!  Kehrt  euch!
Direktion Wagon!  Laufschritt  marsch!  Kurzer  Schritt!  Glied
halt!  Ruht! / В ногу! Отделение, кругом марш! Отделение, стой!
Бегом марш! Отделение, марш. Шагом!  Отделение,  стой!  Вольно!
Смирно!  Направление  на  вокзал!  Бегом  марш!  Стой!  Кругом!
Направление к вагону! Бегом марш! Короче шаг! Отделение,  стой!
Вольно!  (нем.)/  Теперь  отдохни,  а потом начнем сызнова. При
желании всего можно достичь.
     -- Что тут происходит? -- вдруг раздался голос подпоручика
Дуба, в волнении подбежавшего к толпе солдат.
     -- Осмелюсь  доложить,  господин   подпоручик,--   ответил
Швейк,--  мы  слегка  занялись  маршировкой,  чтобы не позабыть
строевых упражнений и не терять зря драгоценного времени.
     -- Вылезайте  из  вагона!--  приказал  подпоручик   Дуб.--
Хватит! Пойдемте со мной к командиру батальона.
     Случилось  так,  что  в  тот  момент, когда Швейк входил в
штабной вагон, поручик Лукаш через  другую  площадку  сошел  на
перрон.
     Подпоручик Дуб доложил капитану Сагнеру о странном, как он
выразился  времяпрепровождении  бравого солдата Швейка. Капитан
Сагнер   был    в    прекрасном    расположении    дула,    ибо
"Гумпольдскирхен" оказался действительно превосходным.
     -- Так,  значит,  вы  не  хотите  зря  терять драгоценного
времени? -- улыбнулся он многозначительно.-- Матущич, подите-ка
сюда.
     Батальонный   ординарец   получил    приказание    позвать
фельдфебеля  Насакло из двенадцатой роты, известного изверга, и
немедленно раздобыть для Швейка винтовку.
     -- Вот этот солдат,-- сказал  капитан  Сагнер  фельдфебелю
Насакло,--  не хочет зря терять драгоценного времени. Пойдите с
ним  за  вагон  и  позанимайтесь  с  ним  там  часок  ружейными
приемами.  Но  не  давать  ему  ни  отдыху,  ни сроку! Главное,
займитесь двумя приемами, притом подряд! Setzt  ab,  an,  setzt
ab! / На прицел! Наизготовку! На прицел! (нем.)/
     -- Вот  увидите, Швейк, скучать не придется,-- пообещал он
на  прощание.  И  через  минуту  за  вагоном  уже   раздавалась
отрывистая   команда,   торжественно  разносившаяся  по  путям.
Фельдфебель Насакло, которого  оторвали  от  игры  в  "двадцать
одно"  как раз в тот момент, когда он держал банк, орал на весь
божий свет: "Beim Fus! Schultert! Beim  Fus!  Schultert!"  /  К
ноге! На плечо! К ноге! На плечо! (нем.)/
     На  мгновение  команда  смолкла,  и  послышался довольный,
рассудительный голос Швейка:
     -- Все это я проходил еще на действительной военной службе
несколько лет тому назад. По команде "beim Fus" винтовка  стоит
у правой ноги так, что конец приклада находится на прямой линии
с  носком.  Правая рука свободно согнута и держит винтовку так,
что большой палец лежит на стволе, а  остальные  сжимают  ложе.
При  команде же "Schultert" винтовка висит свободно на ремне на
правом плече дулом вверх, а ствол несколько отклонен назад.
     -- Хватит болтать! --  раздался  опять  голос  фельдфебеля
Насакло.-- Habtacht! Rechts schaut! / Смирно! Равнение направо!
(нем.)/ Черт побери, как вы это делаете...
     -- У  меня  "schultert"  и  при "rechts schaut" моя правая
рука скользит по ремню  и  обхватывает  шейку  ложа,  а  голова
поворачивается  направо.  По  команде  же "habtacht!" / Смирно!
(нем.)/ правой  рукой  я  опять  берусь  за  ремень,  а  голова
обращена прямо на вас. Опять раздался голос фельдфебеля:
     -- In  die  Balanz!  Beim  Fufi! In die Balanz! Schultert!
Bajonett auf! Bajonett ab! Fallt das Bajonett! Zum  Gebet!  Vom
Gebet!  Kniet  niederzurn  Gebet!  Laden!  SchieBen!  Schiefien
halbrechts! Ziel Stabswagon! Dis-tanz zwei  Hundert  Schritt...
Fertig!  An!  Feuer!  Setzt ab! An! Feuer! An! Feuer! Setzt ab!
Aufsatz normal! Patronen versorgen! Ruht! / Наперевес! К  ноге!
Наперевес!  На пле-чо! Примкнуть штыки! Отомкнуть штыки! Штык в
ножны! На молитву! С молитвы! На  колени  к  молитве!  Заряжай!
Пли!  Стрелять  вполуоборот  направо!  Цель  --  штабной вагон!
Дистанция -- двести шагов... Приготовиться! На прицел!  Пли!  К
ноге!   На   прицел!  Пли!  На  прицел!  Пли!  К  ноге!  Прицел
нормальный! Патроны готовь Вольно! (нем.)/
     Фельдфебель начал  свертывать  цигарку.  Швейк  между  тем
разглядывал номер винтовки и вдруг воскликнул:
     -- Четыре тысячи двести шестьдесят восемь! Такой номер был
у одного  паровоза в Печках. Этот паровоз стоял на шестнадцатом
пути. Его собирались увести на ремонт в депо Лысую-на-Лабе,  но
не  так-то  это  оказалось просто, господин фельдфебель, потому
что у старшего машиниста, которому поручили его туда перегнать,
была прескверная память на  числа.  Тогда  начальник  дистанции
позвал  его  в свою канцелярию и говорит: "На шестнадцатом пути
стоит паровоз номер четыре тысячи двести шестьдесят  восемь.  Я
знаю,  у  вас плохая память на цифры, а если вам записать номер
на бумаге, то вы бумагу эту также потеряете. Если у  вас  такая
плохая  память  на цифры, послушайте меня повнимательней. Я вам
докажу, что очень  легко  запомнить  какой  угодно  номер.  Так
слушайте:  номер  паровоза,  который  нужно  увести  в  депо  в
Лысую-на-Лабе,--  четыре  тысячи  двести   шестьдесят   восемь.
Слушайте  внимательно.  Первая  цифра -- четыре, вторая -- два.
Теперь вы уже помните сорок два, то есть дважды два --  четыре,
это  первая цифра, которая, разделенная на два, равняется двум,
и рядом получается четыре и два. Теперь не  пугайтесь!  Сколько
будет  дважды  четыре^  Восемь,  так  ведь?  Так запомните, что
восьмерка в номере четыре тысячи двести шестьдесят восемь будет
по порядку последней. После того как вы запомнили,  что  первая
цифра  --  четыре,  вторая  --  два, четвертая -- восемь, нужно
ухитриться и запомнить эту самую шестерку, которая стоит  перед
восьмеркой, а это очень просто. Первая цифра-- четыре, вторая--
два.  а  четыре  плюс два -- шесть. Теперь вы уже точно знаете,
что вторая цифра от конца -- шесть; и теперь у вас этот порядок
цифр никогда не вылетит из головы. У вас в памяти  засел  номер
четыре  тысячи  двести шестьдесят восемь. Но вы можете прийти к
этому же результату еще проще...
     Фельдфебель перестал курить, вытаращил на Швейка  глаза  и
только пролепетал:
     -- Карре аb! / Снять головной убор! (нем.)/
     Швейк продолжал вполне серьезно:
     -- Тут он начал объяснять более простой способ запоминания
номера паровоза четыре тысячи двести шестьдесят восемь. "Восемь
без двух  --  шесть.  Теперь вы уже знаете шестьдесят восемь, а
шесть минус два --  четыре,  теперь  вы  уже  знаете  четыре  и
шестьдесят  восемь,  и  если  вставить  эту  двойку, то все это
составит четыре -- два -- шесть  --  восемь.  Не  очень  трудно
сделать  это  иначе,  при помощи умножения и деления. Результат
будет тот же самый. Запомните,-- сказал начальник  дистанции,--
что  два  раза сорок два равняется восьмидесяти четырем. В году
двенадцать месяцев. Вычтите теперь двенадцать  из  восьмидесяти
четырех,  и останется семьдесят два, вычтите из этого числа еще
двенадцать  месяцев,  останется   шестьдесят.   Итак,   у   нас
определенная шестерка, а ноль зачеркнем. Теперь уже у нас сорок
два,  шестьдесят  восемь,  четыре.  Зачеркнем ноль, зачеркнем и
четверку сзади, и мы преспокойно опять получили  четыре  тысячи
двести  шестьдесят  восемь,  то  есть  номер  паровоза, который
следует отправить в депо в Лысую-на-Лабе. И с помощью  деления,
как   я   уже   говорил,   это  также  очень  легко.  Вычисляем
коэффициент,  согласно  таможенному   тарифу..."   Вам   дурно,
господин   фельдфебель?  Если  хотите,  я  начну,  например,  с
"General  de  charge!  Fertig!  Hoch  an!  Feuer!"  /  Стрельба
залпами!  (франц.)  Готовьсь!  На  прицел!  Пли!  (нем.)/  Черт
подери! Господину капитану не следовало посылать вас на солнце.
Побегу за носилками.
     Пришел доктор и констатировал, что налицо  либо  солнечный
удар, либо острое воспаление мозговых оболочек.
     Когда  фельдфебель пришел в себя, около него стоял Швейк и
говорил:
     -- Чтобы докончить... Вы  думаете,  господин  фельдфебель,
этот машинист запомнил? Он перепутал и все помножил на три, так
как  вспомнил  святую троицу. Паровоза он не нашел. Так он и до
сих пор стоит ня шестнадцатом пути.
     Фельдфебель опять закрыл глаза.
     Вернувшись в свой вагон, Швейк на вопрос, где он так долго
пропадал, ответил: "Кто другого учит "бегом  марш!"--  тот  сам
делает стократ "на плечо!".
     В заднем углу вагона дрожал Балоун. Он, когда часть курицы
уже сварилась, сожрал половину порции Швейка.

     x x x

     Незадолго  до  отхода  эшелон  нагнал  смешанный  воинский
поезд, составленный из разных частей. Это были  опоздавшие  или
вышедшие из госпиталей и догонявшие свои части солдаты, а также
всякие  подозрительные личности, возвращающиеся из командировок
или из-под ареста.
     С   этого   поезда   сошел   вольноопределяющийся   Марек,
судившийся  как  бунтовщик,--  он  не  захотел  чистить отхожие
места. Однако дивизионный суд его освободил. Следствие  по  его
делу  было  прекращено,  и  поэтому  вольноопределяющийся Марек
появился  теперь  в   штабном   вагоне,   чтобы   представиться
батальонному  командиру. Вольноопределяющийся до сих пор никуда
не был зачислен, так как  его  постоянно  переводили  из  одной
тюрьмы в другую.
     Когда капитан Сагнер увидал вольноопределяющегося и принял
от него  бумаги  с  секретной  пометкой  "Politisch verdachtig!
Vorsicht!" / Политически неблагонадежен! Остерегаться! (нем.)/,
большого удовольствия он не испытал. К счастью, он  вспомнил  о
"генерале-от-отхожих  мест", который столь занятно рекомендовал
пополнить личный состав батальона историографом.
     -- Вы  очень  нерадивы,   вольноопределяющийся,--   сказал
капитан.-- В учебной команде вольноопределяющихся вы были сущим
наказанием;  вместо  того чтобы стараться отличиться и получить
чин соответственно с вашим образованием, вы  путешествовали  из
тюрьмы  в тюрьму. Вы позорите полк, вольноопределяющийся! Но вы
можете загладить  свои  проступки.  если  в  дальнейшем  будете
добросовестно  выполнять  свои  обязанности и станете примерным
солдатом. Посвятите всего  себя  батальону.  Испытаем  вас!  Вы
интеллигентный  молодой  человек,  безусловно  владеете  пером,
обладаете хорошим слогом. Вот что я вам  теперь  скажу.  Каждый
батальон на фронте нуждается в человеке, который вел бы хронику
военных  событий,  непосредственно  касающихся  батальона и его
участия  в  военных   действиях.   Необходимо   описывать   все
победоносные походы, все выдающиеся события, в которых принимал
участие  батальон,  при  которых  он играл ведущую или заметную
роль. Тем самым будет подготавливаться необходимый материал  по
истории армии. Вы меня понимаете?
     -- Так  точно,  господин  капитан. Вы имеете в виду, как я
понимаю, боевые эпизоды из жизни всех  частей.  Батальон  имеет
свою  историю,  полк  на  основании  истории  своих  батальонов
составляет историю полка. На основании истории полков создается
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 83 84 85 86 87 88 89  90 91 92 93 94 95 96 ... 122
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама